Blaupunkt TRAVELPILOT DX-R52 Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire

Ce manuel convient également à

TravelPilot Navigation Radio/CD
TravelPilot DX-R52 / DX-R5
Notice de montage
http://www.blaupunkt.com
249
DEUTSCH
FRANÇAIS
ITALIANO
Notice de montage
Consignes de sécurité
Respecter les consignes de sécurité
suivantes pendant la durée du monta-
ge et du branchement.
- Débrancher le pôle (-) de la batterie !
Respecter les consignes de sécurité
du constructeur automobile !
- Veiller à n’endommager aucune pièce
du véhicule en perçant des trous.
La section du câble (+) et (-) ne doit
pas dépasser 1,5 mm
2
.
- En cas d’erreur d’installation, des per-
turbations peuvent survenir dans les
systèmes électroniques du véhicule ou
dans votre autoradio.
- Ne pas brancher les connecteurs du
véhicule sur la radio !
- Les câbles d’adaptation nécessaires
pour le type de véhicule sont disponi-
bles auprès des revendeurs
BLAUPUNKT.
- En fonction du modèle, votre véhicule
peut différer de cette description.
Nous déclinerons toute responsabilité
en cas de dommages causés par des
erreurs de montage ou de connexion
et en cas de dommages consécutifs.
Si les indications décrites ici ne s’appli-
quent au montage que vous voulez ef-
fectuer, adressez-vous à votre reven-
deur Blaupunkt, votre constructeur
automobile ou notre service d’assistan-
ce téléphonique.
- Le TravelPilot convient aux véhicules
présentant les caractéristiques suivan-
tes :
10,5-14,4 V de tension de batterie
pôle (-) sur la carrosserie
Consignes de
fonctionnement
Pour que le TravelPilot fonctionne de
façon impeccable, un calibrage est im-
pérativement nécessaire à la fin du mon-
tage (cf. manuel d’utilisation / Table des
matières / Calibrage).
Le système définit la longueur de la distan-
ce à parcourir via la connexion au signal
tachométrique du véhicule. En cas d’ab-
sence du signal tachométrique, un cap-
teur de déplacement doit être monté par
un point de service après-vente accrédité.
Dans ce cas, il vous faut vous procurer
un kit de capteur (capteur de déplace-
ment, bande magnétique, support et fi-
che) auprès de votre revendeur.
N
° de commande : 7 607 611 093
1. Branchement électrique
1.1 Branchement sur le connecteur
ISO du véhicule
Pour éviter toutes erreurs de branche-
ment électriques pour les connecteurs
ISO du véhicule, il vous faut utiliser le
câble d’adaptation ISO universel (n
°
de commande 7 607 621 126) (cf. Fig.
1).
Actuellement, les véhicules sui-
vants offrant une connectique ISO
peuvent être adaptés avec le câble
d’adaptation ISO universel : Alfa Ro-
meo, Citroën, Fiat, Honda, Lancia, Merce-
des, Peugeot, Porsche, Renault, Skoda.
Pour les autres véhicules équipés de
connecteurs ISO, il faut utiliser le câ-
ble d’adaptation ISO spécifique au vé-
hicule, par ex. pour Audi, Skoda, VW
à antenne active (n° de commande 7
607 621 129) (cf. Fig. 2).
250
1.2 Branchement sur le connecteur
spécifique au véhicule
Si le branchement de votre radio a déjà
été protégé par le constructeur au
moyen d’un fusible 10A (cf. notice
d’emploi ou boîte à fusibles de votre
véhicule), vous devrez utiliser de plus
le câble d’adaptation spécifique à
votre véhicule (cf. Fig. 3).
2. Branchement des haut-
parleurs
2.1 Branchement des haut-
parleurs sur le connecteur ISO
En cas de prééquipement passif
(avec des haut-parleurs de 4 ohms),
vous pouvez adapter le connecteur
ISO se trouvant dans le véhicule. Il
peut être au besoin rallongé avec le
câble ISO (n° de commande
7 607 647 093) (cf. Fig. 4). En cas de
prééquipement actif, vous pouvez
faire l’acquisition de câbles d’adapta-
tion spéciaux auprès de votre reven-
deur.
3. Montage de l’antenne
Les câbles d’antenne doivent être
montés avec le support fourni (cf. Fig.
5).
3.1 Antenne de l’autoradio
Si les véhicules sont prééquipés (par
exemple VW, Seat, Audi), la tension
d’alimentation pour l’antenne est ame-
née par le câble d’antenne (cf. manuel
d’utilisation du véhicule). Si vous vou-
lez remplacer l’autoradio de première
installation par un autoradio courant
vendu dans le commerce, il faut vous
procurer le déflecteur d’alimentation
d’antenne (n° de commande 7 691 290
202) ou le câble d’adaptation (n° de
commande 7 607 621 129) auprès de
votre revendeur. Consultez la notice de
montage de l’antenne pour son mon-
tage et son branchement (cf.Fig. 5).
3.2 Antenne GPS (navigation par
satellites)
Pour le montage et le branchement de
l’antenne, consultez la notice de mon-
tage d’antenne jointe.
Si l’antenne GPS est montée à l’inté-
rieur, aucune garantie ne peut être
fournie sur le fonctionnement correct
du système.
4. Montage du TravelPilot
4.1 Réglage (Gyro)
Attention : Avant de monter le Tra-
velPilot, le capteur de rotations (gyro)
doit être mis à l’horizontal (cf. Fig. 8 ).
Attention : Position de montage du
TravelPilot : à droite / à gauche : min.
-5°/ max. +5°, devant vers l’arrière :
min. -10° / max. +30°
Le TravelPilot sera monté dans l’es-
pace prévu par le constructeur auto-
mobile (cf. Fig. 6).
Pour les véhicules sans encastrement
DIN, Blaupunkt fournit pour les véhi-
cules courants des kits de montage
spécifiques aux véhicules pour les ap-
pareils de 50/52 mm. Vérifiez quel
emplacement est offert dans le véhi-
cule, et utilisez au besoin un kit de
montage spécifique à votre véhicule.
4.2 Montage du support
Le support fourni avec ce TravelPilot
permet le montage dans des véhicu-
les offrant des encastrements d’auto-
radio DIN de 182 x 53 x165 mm et une
épaisseur de tableau de bord dans la
zone des attaches de fixation de 1 à
20 mm (cf. Fig. 6). Pour le montage, il
vous faut introduire le support dans
251
DEUTSCH
FRANÇAIS
ITALIANO
l’encastrement et vérifier quelle atta-
che de fixation du support peut être
pliée avec un tournevis (cf. Fig. 6a).
Note : Replier si possible toutes les
attaches de fixation.
4.3 Montage du TravelPilot
Tous les connecteurs doivent être in-
troduits dans les logements jusqu’à ce
que les becs latéraux viennent s’en-
clencher. Introduire le système de na-
vigation dans le support par devant.
L’insérer en appuyant légèrement sur
les deux extrémités du cadre jusqu’à
ce que les deux ressorts latéraux à
gauche et à droite se bloquent (déclic
audible).
Attention ! N’exercez aucune pression
sur l’afficheur et les boutons en insé-
rant le TravelPilot !
4.4 Démontage du TravelPilot
Insérez les étriers à gauche et à droite
dans les trous du cadre et les enfon-
cer jusqu’à ce qu’un déclic net se fas-
se entendre (ressorts latéraux déblo-
qués). Enlever le TravelPilot avec pré-
caution avec les deux étriers. Vous
pouvez maintenant enlever les câbles-
de branchement en appuyant latéra-
lement sur le bec respectif (cf. Fig. 7).
Note : Les étriers introduits ne peu-
vent être retirés qu’après avoir enlevé
le TravelPilot.
4.5 Branchement du câble de si-
gnal de marche arrière
Raccorder le câble de signal de mar-
che arrière avec le feu de marche ar-
rière du véhicule. Veiller à ce que +12V
soit à la connexion en cas de marche
arrière.
Attention : Nous ne serons en aucun
cas tenus responsables des erreurs de
branchement et de leurs conséquen-
ces !
4.6 Branchement du signal tacho-
métrique
Attention : Il est conseillé de faire ef-
fectuer ce branchement par un point
de service après-vente accrédité.
Raccorder le câble de signal tachomé-
trique avec le connecteur de signal ta-
chométrique du véhicule.
Attention : Nous ne serons en aucun
cas tenus responsables des erreurs de
branchement et de leurs conséquen-
ces !
5. Schémas des connexions
Branchement électrique
sur les connecteurs ISO
des véhicules .............................Fig. 1/2
Branchement électrique
sur les connecteurs
spécifiques aux véhicules..........Fig. 3
Branchement des haut-
parleurs 4 AL (4 /35 W) ..........Fig. 4
Branchement de l’antenne ........Fig. 5
Montage du TravelPilot .............Fig. 6/6a
Démontage du TravelPilot......... Fig. 7
Réglage du capteur
de rotations (gyro) .....................Fig. 8
Affectation des bornes...............Fig. 9
Branchement des capteurs .......Fig. 10
252
A
7 607 621 126
Fig. 1
* Tel.-Mute (activ Low)
RR
RF
LF
LR
4 Ohm
4 Ohm
4 Ohm
4 Ohm
+
-
+
-
+
-
+
-
A
Fig. 4
A
Fig. 3
7 607 621 129
Fig. 2
A
Fig. 5
Antenne GPS
Antenne de l’autoradio
253
DEUTSCH
FRANÇAIS
ITALIANO
Fig. 8
+
3
0
°
1
0
°
90°
Fig. 7
O.K.
+30
°
–1
0°
90°
Fig. 6
Fig. 6a
+30
°
–10°
1.
2.
3.
3.
2.
254
1
2
3
4
5
6
7
8
1
2
3
4
5
6
7
8
C
B
A
1
4
7
10
13
16
19
3
6
9
12
15
18
2
58
11
14
17
20
C-1 C-2 C-3
2
D
1
3
4
5
6
7
8
9
10
AB
1Gala/Tacho 1 Speaker out RR+
2Tel.-Mute (active low) 2 Speaker out RR-
3RFLS 3 Speaker out RF+
4Permanent +12V 4 Speaker out RF-
5Aut. antenna 5 Speaker out LF+
6 Illumination 6 Speaker out LF-
7 Ignition 7 Speaker out LR+
8Ground 8 Speaker out LR-
C
C1 C2 C3
1Line Out LR 7
Tel efon / Navi NF in +
13 CDC Data-IN
2Line Out RR 8
Te lefon / Navi NF in –
14 CDC Data-OUT
3Line Out GND 9
Radio / Navi Mute active (low)
15 +12V Permanent
4Line Out LF 10 +12V switched voltage* 16 +12V switch voltage*
5Line Out RF 11 Remote Control-In 17 CDC Data-GND
6 +12V switch voltage* 12 Remote Control-GND 18 CDC AF-GND
19 CDC AF- L
20 CDC AF- R
D
1—
2—
3—
4—
5—
6—
7 Sensor
8—
9 Sensor
10
Capteur de roue
Changeur de CDRC 10
Fig. 9
AmplificateurEgaliseur
* Sum. total 300mA
255
DEUTSCH
FRANÇAIS
ITALIANO
Relais
12V
1
2
V
A
Tel.-Mute (activ Low)
Signal
8 604 390 045
Capteur de roue
(uniquement nécessaire pour les véhicules
sans signal tachométrique)
Câble de commande (Power Antenne +)
Le câble de commande est la sortie (+) commutée pour
les composantes externes telles que l’antenne moteur
(contrainte maximale < 150 mA).
Attention ! Le câble de commande ne doit pas être bran-
ché à la borne 15 ( (+) commutée) ou à la borne 30 ( (+)
permanent).
Connexion à la masse (Ground)
Ne pas brancher le câble de court-circuit (section min.
1,5 mm
2
) au pôle (-) de la batterie.
Poser le câble de court-circuit à un point masse adéquat
(vis de carrosserie, tôle de carrosserie) et le visser.
Connexion du (+) permanent
(borne 30 de la batterie + 12 V)
Poser le câble (+) ( section min. 1,5 mm
2
) vers la batterie
(non pas le long des
faisceaux de câble). Raccorder le
support de sécurité servant à protéger le câble (+) et le
brancher au pôle (+) de la batterie.
Connexion de l’éclairage (Illumination)
Connexion d’éclairage pour les véhicules offrant un éclai-
rage de tableau de bord réglable (réglé (+)).
Fig. 10
Sous réserve de modifications !
Borne 15 +12V
tachométrique
Signal de feu
de marche arrière
12V
Connexion (+) (via l’allumage commuté)
Cette connexion doit être effectuée via l’allumage
commuté (borne 15, +12V).
Country: Phone: Fax: www:
Germany (D) 0180-5000225 05121-49 4002 http://www.blaupunkt.com
Austria (A) 01-610 390 01-610 393 91
Belgium (B) 02-525 5454 02-525 5263
Denmark (DK) 44 898 360 44-898 644
Finland (FIN) 09-435 991 09-435 99236
France (F) 01-4010 7007 01-4010 7320
Great Britain (GB) 01-89583 8880 01-89583 8394
Greece (GR) 0030-210 57 85 350 0030-210 57 69 473
Ireland (IRL) 01-4149400 01-4598830
Italy (I) 02-369 6331 02-369 6464
Luxembourg (L) 40 4078 40 2085
Netherlands (NL) 023-565 6348 023-565 6331
Norway (N) 66-817 000 66-817 157
Portugal (P) 01-2185 00144 01-2185 11111
Spain (E) 902-120234 916-467952
Sweden (S) 08-7501500 08-7501810
Switzerland (CH) 01-8471644 01-8471650
Czech. Rep. (CZ) 02-6130 0441 02-6130 0514
Hungary (H) 01-333 9575 01-324 8756
Poland (PL) 0800-118922 022-8771260
Turkey (TR) 0212-3350677 0212-3460040
USA (USA) 800-2662528 708-6817188
Brasil (Mercosur) (BR) +55-19 3745 2769 +55-19 3745 2773
Malaysia (Asia Pacific) (MAL) +604-6382 474 +604-6413 640
Blaupunkt GmbH
01/03 CM/PSS 8 622 403 330 Index C (D/F/I)
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9

Blaupunkt TRAVELPILOT DX-R52 Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire
Ce manuel convient également à