Black & Decker Trimmer GH3000 Manuel utilisateur

Catégorie
Coupe-herbe
Taper
Manuel utilisateur

Ce manuel convient également à

10
vOICI DES RENSEIgNEMENTS IMPORTANTS QU’IL vOUS FAUT CONNAÎTRE :
• Le pare-main doit être installé avant de débuter le taillage ou la coupe sinon le moteur surchauffera.
• Utiliser seulement un fil ROND de 2 mm (0,08 po) de diamètre lors du remplacement (modèle SF-080 de B&D
recommandé), sinon l’appareil ne fonctionnera pas correctement.
• Éviter de frapper la tête d’alimentation contre le sol. En effet, cela endommagera le mécanisme d’alimentation.
Merci d’avoir choisi Black & Decker! Consulter le site Web
www.BlackandDecker.com/NewOwner pour enregistrer votre nouveau produit.
À LIRE AVANT DE RETOURNER CE PRODUIT POUR QUELQUE RAISON QUE CE SOIT :
Si des questions ou des problèmes surgissent après l’achat d’un produit Black & Decker, consulter le site Web
www.blackanddecker.com/instantanswers
pour obtenir des ponses instantanément 24 heures par jour. Si la ponse est introuvable ou en l’absence
d’accès à l’Internet, composer le 1 800 544-6986 de 8 h à 17 h HNE, du lundi au vendredi, pour parler avec un
agent. Prière d’avoir le numéro de catalogue sous la main lors de l’appel.
Pour l´achat d´un filtre de rechange composer le 1-888-678-7278
CONSERVER CE MODE D’EMPLOI POUR UN USAGE ULTÉRIEUR.
Numéro de modèle
GH3000
MODE D’EMPLOI
TAiLLe-BOrdUre /
COUPe-BOrdUre
11
AVERTISSEMENT : AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ ET
DIRECTIVES DE PREMIÈRE IMPORTANCE
RÉDUCTION DES RISQUES DE BLESSURES :
•Avanttoutusage,s’assurerquetoututilisateurdecetoutilliseetcomprennetoutesles
directives de sécurité ainsi que l’information comprise dans le présent manuel.
• Conservercesdirectivesetlesexaminerfréquemmentavantd’utiliserl’appareiloude
donner des directives aux autres.
MISE EN GARDE : Négliger de se conformer aux recommandations décrites dans la
section des informations importantes annulera la garantie.
AVERTISSEMENT : Si des outils de jardinage sont utilisés, des précautions de base en
matière de sécurité doivent être suivies afin de réduire le risque d’incendie, de choc électrique
et de blessure corporelle, notamment les suivantes :
AVERTISSEMENT : Certaines poussières produites par cet outil contiennent des
produits chimiques reconnus par l’État de la Californie comme pouvant causer le
cancer, les anomalies congénitales et d’autres dangers pour la reproduction. Voici
quelques exemples de ces produits chimiques :
•composésprésentsdanslesengrais
•composésprésentsdanslesinsecticides,herbicidesetpesticides
•arsenicetchromeprovenantdeboistraitéchimiquement
Pour réduire votre exposition à ces produits chimiques, porter un équipement de sécurité approuvé
comme un masque anti-poussières conçu spécialement pour filtrer les particules microscopiques.
AVERTISSEMENT : Ce produit contient des produits chimiques, y compris du plomb,
reconnus par l’état de la Californie comme pouvant être cancérigènes et pouvant entraîner des
anomalies congénitales et d’autres dangers relatifs à la reproduction. Se laver les mains après
la manipulation de l’appareil.
MISE EN GARDE :
Porter un pare-main anti-bruit pendant l’utilisation. Dans certaines conditions
et selon la durée d’utilisation, le bruit provoqué par ce produit peut contribuer à une perte auditive.
BIEN LIRE ET COMPRENDRE TOUTES LES DIRECTIVES AVANT
D’UTILISER L’OUTIL
.
AVERTISSEMENTS ET DIRECTIVES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES
POUR TOUS LES OUTILS.
• TOUJOURS PORTER UNE PROTECTION OCULAIRE - Porter des lunettes ou des
lunettes protectrices en tout temps lorsque cet outil est branché.
• DISPOSITIF DE PROTECTION – Ne pas utiliser cet outil sans les dispositifs de
protection en place.
• S’HABILLER DE MANIÈRE APPROPRIÉE - Ne pas porter de vêtements amples ni de
bijoux. Ils peuvent s’enchevêtrer dans les pièces mobiles. Des gants en caoutchouc et des
chaussures adéquates à semelles en caoutchouc sont recommandés lors de travaux à
l’extérieur. Ne pas utiliser l’outil avec les pieds nus ou des sandales ouvertes. Porter des
pantalons longs pour protéger vos jambes. Se couvrir les cheveux s’ils sont longs.
LIGNES DIRECTRICES EN MATIÈRE DE SÉCURITÉ - DÉFINITIONS
Il est important que vous lisiez et compreniez ce mode d’emploi. Les informations qu’il
contientconcernentVOTRESÉCURITÉetvisentàÉVITERTOUTPROBLÈME.Les
symboles ci-dessous servent à vous aider à reconnaître cette information.
DANGER : Indique une situation dangereuse imminente qui, si elle n’est pas évitée,
causera la mort ou des graves blessures.
AVERTISSEMENT : Indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle
n’est pas évitée, pourrait causer la mort ou de graves blessures.
MISE EN GARDE : Indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle
n’est pas évitée, pourrait causer des blessures mineures ou modérées.
MISE EN GARDE :
Utilisé sans le symbole d’alerte à la sécurité, indique une situation
potentiellement dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, peut résulter en des dommages à la propriété.
12
• FIL EN NYLON - Tenir le visage, les mains et pieds loin du fil de nylon rotatif en tout temps.
• LE FIL EN ROTATION EXÉCUTE UNE COUPE - Être attentif lors de taillage autour de
grillages et de plates-bandes.
• TENIR ÉLOIGNÉ TOUS LES SPECTATEURS - À une distance sécuritaire de l’aire de
travail, particulièrement les enfants.
• AVERTISSEMENT IMPORTANT : lorsque l’outil est utilisé comme coupe bordure, des
pierres, morceaux de métal et autres objets peuvent être projetés à haute vitesse par le
fil. L’outil et le dispositif de protection sont conçus pour réduire le risque. Toutefois, les
précautions spéciales suivantes doivent être prises :
• S’ASSURER que toute personne et animaux sont éloignés d’au moins 30 m (100 pi).
• POUR RÉDUIRE LE RISQUE de blessures par ricochet, travaillez en vous éloignant de
tout objet solide tel un mur, des marches, de grosses pierres, d’arbres, etc. Soyez très
prudent lors de travaux près d’objets solides et, le cas échéant, taillez ou coupez manuellement.
• ÉVITER LES DÉMARRAGES ACCIDENTELS - Ne pas transporter d’outil branché avec le
doigt sur la détente.
• NE PAS FORCER L’OUTIL - à tourner à une vitesse plus rapide que celle pour laquelle il
est capable de couper efficacement.
• UTILISER LE BON OUTIL - Ne pas utiliser cet outil pour tout autre type de travail sauf
pour celui pour lequel il est prévu.
• NE PAS TROP TENDRE LES BRAS - Conserver son équilibre en tout temps.
• NE PAS UTILISER LE CORDON DE FAÇON ABUSIVE - Ne pas tirer sur le cordon
d’alimentation pour le débrancher. Tenir le cordon éloigné de la chaleur, de l’huile et des
bords tranchants.
• OUTIL ENDOMMAGÉ - Si vous frappez ou devenez enchevêtrer dans un objet, arrêtez
immédiatement l’outil, débranchez-le puis inspectez pour toute trace de dommages qui
devront être réparés avant une autre utilisation. Ne pas utiliser avec un moyeu ou une
bobine brisés.
• CORDON D’ALIMENTATION ENDOMMAGÉ - Tenir éloigné le cordon d’alimentation du
fil rotatif. En cas de dommages au cordon d’alimentation, débranchez-le de la prise avant
de déplacer l’outil ou d’inspecter le dommage. Un cordon endommagé doit être remplacé
avant sa prochaine utilisation.
• DÉBRANCHER L’OUTIL – Lorsque inactif, lors de remplacement de fil ou avant un nettoyage.
• ÉVITER LES CONDITIONS ENVIRONNEMENTALES DANGEREUSES - Ne pas utiliser d’outils
électriques dans des lieux humides ou mouillés. Suivre toutes les directives de ce mode d’emploi pour
une utilisation adéquate de votre outil. Ne pas utiliser l’outil sous la pluie.
• NE PAS UTILISER d’outils électriques portatifs dans un milieu gazeux ou déflagrant. Les moteurs de
ces outils produisent normalement des étincelles qui pourraient enflammer des vapeurs.
•
Un disjoncteur de fuite de terre doit être installé pour protéger les circuits ou les prises
utilisés pour cet appareil électrique. Des prises avec fonction de disjoncteur de fuite de
terre intégrées sont aussi disponibles et peuvent être utilisées comme mesures de sécurité.
•Ne pas utiliser le cordon de manière abusive : Ne jamais transporter l’appareil électrique
par son cordon ou tirer sur ce dernier pour le débrancher de la prise. Tenir le cordon
éloigné de la chaleur, de l’huile et des bords tranchants.
Pièces de rechange : Pour réparer, n’utiliser que des pièces de rechange identiques.
RANGER LES OUTILS INUTILISÉS À L’INTÉRIEUR – Lorsqu’ils ne sont pas utilisés, les outils
doivent être rangés à l’intérieur, dans un endroit sec et verrouillé, hors de portée des enfants.
• UN DISJONCTEUR DE FUITE DE TERRE doit être installé pour protéger les circuits ou
prises utilisés pour cet appareil électrique de jardin. Des prises avec fonction de
disjoncteur de fuite de terre intégrées sont aussi disponibles et peuvent être utilisées
comme mesures de protection.
• FIXER LE CORDON D’ALIMENTATION à l’aide du dispositif de retenu de celui-ci tel
qu’illustré à la figure 3.
ÊTRE VIGILANT – Surveiller le travail effectué. Faire preuve de jugement. Ne pas utiliser
l’outil en cas de fatigue.
• PRENDRE SOIN DES OUTILS ÉLECTRIQUES – Suivre les directives figurant à la
section Entretien. Inspecter régulièrement les rallonges électriques et remplacer si
endommagées. Maintenir les poignées sèches, propres et exemptes d’huile et de graisse.
• VÉRIFIER LES PIÈCES ENDOMMAGÉES – Avant toute utilisation ultérieure de l’appareil
électrique, un dispositif de protection endommagé, ou toute autre pièce endommagée,
doit être examiné soigneusement afin d’assurer un fonctionnement adéquat selon sa
fonction prévue. Vérifier l’alignement des pièces mobiles, la présence de grippage des
pièces mobiles, de rupture de pièces, la fixation et tout autre problème pouvant nuire au
13
fonctionnement de l’outil. Un dispositif de protection endommagé, ou toute autre pièce
endommagée, doit être réparé ou remplacé adéquatement par un centre de réparation
autorisé à moins d’un avis contraire indiqué dans le présent mode d’emploi.
AVERTISSEMENT : Pour réparer tout outil à double isolation, VEUILLEZ UTILISER DES
PIÈCESDERECHANGEIDENTIQUES.Remplacerouréparerlescordonsendommagés.
AVERTISSEMENT : Pour prévenir un choc électrique ou une électrocution, se servir
uniquement d’une rallonge convenant à une utilisation à l’extérieur. Toujours brancher les
rallonges à une prise avec fusible ou protégée par un disjoncteur.
AVERTISSEMENTS SUPPLÉMENTAIRES POUR MINITONDEUSES À
FIL ROTATIF
1. Tenir les orifices de ventilation (figure 14) dégagés pour éviter la surchauffe.
2. Votre fil rotatif peut sécher avec le temps. Pour tenir votre fil en excellente condition,
entreposer les bobines de rechange de fil pré-enroulé ou le fil en vrac dans un sac en
plastique scellé contenant une cuillère d’eau.
3. Les pièces en plastique se nettoient avec un savon doux et un chiffon humide.
4. NE PAS immerger l’outil dans l’eau ou l’arroser au boyau. ÉVITER la pénétration de tout
liquide dans l’outil.
5. Ne pas ranger l’outil sur des engrais ou des produits chimiques ou près de ceux-ci.
6. NE PAS nettoyer avec un nettoyeur à pression.
7. Le coupe fil sur le bord du dispositif de protection peut s’émousser avec le temps.
AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ ET DIRECTIVES :
FICHES POLARISÉES
Pour réduire le risque de chocs électriques, cet équipement comporte une fiche polarisée
(une broche est plus large que l’autre) et exigera l’utilisation d’une rallonge polarisée. La fiche
de l’outil électrique ne se branchera que d’une seule façon dans une rallonge
polarisée. Si la fiche ne s’insère pas totalement dans la rallonge, renversez-la. Si la prise ne
s’insère toujours pas, rechercher une rallonge polarisée appropriée. Une rallonge polarisée
exigera l’utilisation d’une prise murale polarisée. Cette fiche ne se branchera que d’une seule
façon dans une prise murale polarisée. Si la fiche ne s’insère pas totalement dans la prise
murale, renversez-la. Si elle ne s’insère toujours pas dans la prise, demandez à un électricien
compétent d’installer une prise murale polarisée. Ne modifiez en aucun cas la fiche de
l’appareil, la prise ou la fiche de la rallonge.
AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ ET DIRECTIVES : RALLONGES ÉLECTRIQUES
AVERTISSEMENT : Afin de réduire le risque de décharge électrique, utiliser cet appareil
uniquement avec une rallonge destinée à une utilisation à l’extérieur, comme les rallonges
SW-A, SOW-A, STW-A, STOW-A, SJW-A, SJOW-A, SJTW-A ou JTOW-A
S’assurer que la rallonge est en bon état. Lorsque qu’une rallonge électrique est utilisée,
s’assurer d’en utiliser une de calibre suffisamment élevé pour assurer le transport du courant
nécessaire au fonctionnement de votre appareil. Un cordon de calibre inférieur causera une
chute de tension de ligne et donc une perte de puissance et une surchauffe. Le tableau
indique le calibre approprié à utiliser selon la longueur du cordon et l’intensité nominale de
la plaque signalétique. En cas de
doute, utiliser le calibre suivant le
plus gros. Plus le numéro de calibre
est petit, plus le cordon est lourd. Si
la rallonge est utilisée à
l’extérieur, elle doit être prévue à cet
effet. Les lettres « WA » marquées
sur l’enveloppe du cordon indiquent
que le cordon convient à un usage
extérieur.
DESCRIPTION FONCTIONNELLE (FIGURE A)
1. Détente de marche/arrêt 4. Poignée auxiliaire 7. Tête de coupe
2. Poignée 5. Tendeur pour régler la hauteur
8.
Roue du guide de coupe
3.
Fiche du cordon d’alimentation
6. Pare-main du taille-bordure 9. Boîtier de la bobine
Minimum Gauge for Cord Sets
Tension Longueur totale du cordon en pieds
120V 0-25 26-50 51-100 101-150
(0-7,6m) (7,6-15,2m) (15,2-30,4m) (30,4-45,7m)
Intensité (A)
Au Au Calibre moyen des fils (AWG)
moins plus
6 - 10 18 16 14 12
14
MONTAGE
OUTILS REQUIS POUR L’ASSEMBLAGE (NON FOURNIS) : Tournevis cruciforme
AVERTISSEMENT :
DEBRANCHER L’OUTIL AVANT D’INSTALLER LE PARE-MAIN.
FIXATION DU PARE-MAIN (FIGURES B, C)
AVERTISSEMENT : JAMAIS UTILISER L’OUTIL SANS LE PARE-MAIN
SOLIDEMENT FIXÉ.
Le pare-main doit toujours être attaché correctement à l’outil pour protéger l’utilisateur.
• Retirerlavisdupare-main.
•
Tout en maintenant le pare-main à l’équerre de la tête de coupe, le glisser en place de
manière à entendre le déclic de la languette de retenue (s’assurer que les barres de guidage
(B1)dupare-main(B2)sontbienalignéessurcelles(B3)delatêtedecoupe(B4)(figureB).
• Bienfixerlepare-mainaumoyendelavis(C1)(figureC).
FIXATION DE LA POIGNEE AUXILIAIRE (FIGURES D, E)
• Pourfixerlapoignée,enfoncerlesboutons(D1)desdeuxcôtésduboîtiersupérieur
comme le montre la figure D.
• PositionnerlapoignéecommelemontrelafigureE(lelogoBlack&Deckerétant
positionné vers le haut). Pousser partiellement la poignée afin que les boutons soient
maintenus enfoncés au moment de les relâcher.
• Pousserlapoignéecomplètementsurleboîtieretlapositionnerlégèrementdemanièreà
ce qu’elle « s’enclenche » en place (figure E).
•
Pour régler la poignée vers le haut ou le bas, appuyer sur le bouton (F1), puis relever ou abaisser la poignée.
• Ajusterlapoignéedefaçonàavoirlebrasavantcomplètementdroitlorsqueletaille-
bordure est en position de fonctionnement.
REGLAGE DE LA HAUTEUR DE L’OUTIL (FIGURE G)
Cet outil dispose d’un manche télescopique permettant de le régler à la hauteur qui vous
convient le mieux. Pour régler la hauteur :
• Relâcherletendeurpourréglerlahauteur(G1).
• Monteroudescendredoucementletube(G2)àlahauteursouhaitée.
• Fermerletendeurpourréglerlahauteur(G1).
FONCTIONNEMENT
AVERTISSEMENT : Toujours utiliser une protection oculaire appropriée conforme à
la norme ANSI Z87.1 (CAN/CSA Z94.3) lors de l’utilisation de cet outil électrique.
AVERTISSEMENT : Débrancher la fiche de la source d’alimentation avant de
procéder au montage, d’effectuer des réglages ou de changer d’accessoire. Une telle mesure
de sécurité préventive réduit le risque de mettre l’outil en marche accidentellement.
MISE EN GARDE : Avant de procéder au taillage, s’assurer d’utiliser uniquement le
type de fil de coupe adéquat.
MISE EN GARDE : Inspecter la zone qui sera taillée et retirer tout morceau de fil
métallique, de corde ou d’objets similaires qui pourraient s’enchevêtrer dans le fil rotatif ou
avec la bobine. Être spécialement attentif et éviter, sur le parcours de l’outil, tout fil courbé
versl’extérieurcommelesfilsmétalliquesaupiedd’uneclôtureàmailleslosangées.
MISE EN MARCHE ET ARRET (FIGURE H)
AVERTISSEMENT :
Ne jamais tenter de verrouiller la détente en position de marche.
• Pour démarrer l’outil, presser la détente (H1).
• Pourl’éteindre,simplementlarelâcher(H1).
dISPOSITIf dE rETENuE dE La raLLONgE (fIgurE I)
AVERTISSEMENT : S’assurer que la détente n’est pas engagée pour réduire le
risque de mettre l’outil en marche accidentellement.
Un dispositif de retenue est intégré à l’outil, à l’arrière de la poignée sur le bloc-moteur.
• Pour utiliser le dispositif de retenue du cordon comme le montre la figure I, insérer la
rallonge dans le boîtier du dispositif de retenue (I1). Enrouler la rallonge autour du dispositif
de retenue du cordon (I2) de manière à ce qu’elle repose dans le dispositif de retenue.
Brancherensuitelarallongeaubloc-moteur.
15
FONCTIONNEMENT DU TAILLE-BORDURE (FIGURES J, K)
AVERTISSEMENT : Débrancher la fiche du bloc d’alimentation avant de faire
quelque ajustement que ce soit.
• Brancherlaficheducordond’alimentationdansuneprisedecourant,puisraccorderle
cordon au taille-bordure.
• Maintenirunangledecoupeentre5°et10°commelemontrelafigureJ1.Nepasexcéder
10° (figure J2). Couper avec le bout du fil.
• Maintenirunedistanceminimalede609,6mm(24po)entrelepare-mainetlespieds,
comme le montre la figure K. Pour obtenir cette distance, régler la hauteur globale du taille-
bordure comme le montre la figure G.
CHOIX DU MODE DE TAILLAGE OU DE COUPE EN BORDURE
(FIGURES L, M)
AVERTISSEMENT : Débrancher la fiche de la source d’alimentation avant de
procéder au montage, d’effectuer des réglages ou de changer d’accessoire. Une telle mesure
de sécurité préventive réduit le risque de mettre l’outil en marche accidentellement.
• L’outil peut être utilisé pour le taillage comme le montre la figure L ou pour la coupe en
bordure pour couper l’herbe haute sur les bords du parterre et le long des massifs de fleurs
comme le montre la figure M.
MODE DE TAILLAGE
MISE EN GARDE : Le guide de coupe à roue doit être utilisé uniquement en mode
de coupe en bordure.
Pour le taillage, la tête de coupe doit être dans la position indiquée à la figure L. Si ce n’est pas le cas :
• Débrancherlafichedelasourced’alimentation.
• Relâcherletendeurpourréglerlahauteur(G1).
• Tenez la tondeuse avec une main sur la poignée auxiliaire et une main sur le tube près de
la tête de coupe. Puis tourner le tube et la tête vers la droite.
• Toutentenantlapoignéeauxiliaire,tournerletubeetlatêtedanslesenshoraire.
• Fermerletendeurpourréglerlahauteur.
• Aveclemoteurenmarche,balancerlentementletaille-bordured’uncôtéàl’autrecomme
le montre la figure L.
REMARQUE : Le tube et la tête pivotent dans un seul sens.
MODE DE COUPE EN BORDURE
Pour la coupe en bordure, la tête de coupe doit se trouver dans la position indiquée par la
figure M. Si ce n’est pas le cas :
• Débrancherlafichedelasourced’alimentation.
• Relâcherletendeurpourréglerlahauteur(G1).
• Tenez la tondeuse avec une main sur la poignée auxiliaire et une main sur le tube près de
la tête de coupe. Puis tourner le tube et la tête dans le sens antihoraire.
• Toutentenantlapoignéeauxiliaire,tournerletubeetlatêtedanslesensantihoraire.
• Fermerletendeurpourréglerlahauteur.
REMARQUE : Le tube et la tête pivotent dans un seul sens.
REMARQUE :
Le système d’alimentation automatique risque de mal fonctionner si le guide
de coupe à roue n’est pas utilisé.
COUPE EN BORDURE
Les meilleurs résultats de coupe sont obtenus sur des bords de plus de 50 mm (2 po) de
profondeur.
• Nepasutiliserl’outilpourcréerdesborduresoudestranchées.
• Aveclarouedecoupeenbordure,guiderl’outilcommeilestindiquéàlafigureM.
•
laPosition.Bordurederouesurleborddutrottoiroulasurfaceabrasivedelalignede
coupe est sur la zone de l’herbe ou de la saleté à être bordé
REMARQUE :
Vous ferez l’expérience plus rapide que l’usure normale coupe la ligne si la roue
bordure est placé trop loin du bord de la ligne de coupe positionné sur le trottoir ou une surface abrasive.
• Pourcouperdeplusprès,inclinerlégèrementl’outil.
FIL DE COUPE/ALIMENTATION DU FIL
MISE EN GARDE : S’assurer d’utiliser uniquement le type de fil de coupe adéquat.
UtiliserlabobinederechangemodèlenºSF-080deBlack&Decker.
16
REMARQUE :
UTILISERUNIQUEMENTUNFILDENYLONROND(MONOFILAMENT)DE
2,0mm(0,080po)DEDIAMÈTRE.Nepasutiliserdefildenteléoudeplusgroscalibre,carcesfils
surchargeront le moteur et provoqueront une surchauffe.
Votre taille-bordure utilise un fil de nylon ROND de 2,0 mm (0,080 po) de diamètre. En cours
d’utilisation, les extrémités des fils de nylon s’effilocheront et s’useront. La bobine spéciale à
alimentation automatique de fil fournira et coupera automatiquement une nouvelle longueur de fil. NE
PAS FRAPPER l’appareil contre le sol pour faire sortir le fil ou pour toute autre raison.
Le fil tranchant s’usera et sera avancé plus rapidement si la coupe ou le taillage s’effectue le long de
trottoirs ou d’autres surfaces abrasives ou si de mauvaises herbes touffues sont coupées
.
DÉSOBSTRUCTION ET DÉSENCHEVÊTREMENT DU FIL
(FIGURES N, O, P)
AVERTISSEMENT:
Débrancher la fiche de la source d’alimentation avant de procéder au
montage, d’effectuer des réglages ou de changer d’accessoire. Une telle mesure de sécurité préventive
réduit le risque de mettre l’outil en marche accidentellement. De temps en temps, particulièrement lors
de la coupe de broussailles épaisses ou vertes, le moyeu d’alimentation de fil s’encrasse avec la sève
ou une autre matière, et le fil se bloque. Pour désobstruer l’ensemble, suivre les étapes suivantes.
• Débrancher la fiche de la source d’alimentation.
• Appuyersurleslanguettesdedégagementlogéessurlecouvercledelabobinecommele
montre la figure N, puis retirer directement le couvercle.
• Retirerlabobinedefildenylon.Retirertoutmorceaudefilbriséourésidusdecoupedela
zone de la bobine.
• Mettrelabobineetlefilenplacedanslecouvercledelabobine.S’assurerquelefilest
bien inséré dans les encoches prévues à cet effet, comme le montre la figure O1.
• Insérerl’extrémitédufildansletrouappropriéducouvercledelabobine.Tirersurles
fils pour retirer le mou jusqu’à ce que ceux-ci sortent des encoches de retenue, comme
l’indique la figure O2.
• AppuyerDOUCEMENTsurlabobineverslebasetlatournerjusqu’àcequ’ellesemette
en position, puis l’enclencher. (Une fois en position, la bobine tournera librement de
quelques degrés à gauche et à droite.)
• Faireattentionàcequelefilneseprennepassouslabobine.
•
Aligner les languettes du couvercle de la bobine sur les encoches du boîtier de la bobine (figure P).
• EnclencherdenouveaulecouverclecommeilestmontréàlafigureP.Ilsuffitd’appuyer
sur les pattes, puis d’enfoncer le couvercle dans le boîtier de la bobine.
REMARQUE : S’assurer que le couvercle est bien placé; deux déclics devraient se faire
entendre, confirmant ainsi la bonne insertion des deux pattes. Mettre l’outil sous tension.
Dans les quelques secondes suivantes, la coupe automatique du fil de nylon à la bonne
longueur se fera entendre.
REMARQUE : D’autres pièces de rechange (pare-mains, couvercles de bobine, etc.)
sontoffertesauxcentresderéparationBlack&Decker.Pourtrouverlecentrederéparation
local, composer le : 1 800 544-6986 ou consulter www.blackanddecker.com.
AVERTISSEMENT: L’utilisationdetoutaccessoirenonrecommandéparBlack&
Decker, avec cet outil, pourrait s’avérer dangereuse.
REMPLACER LA BOBINE (FIGURES N, O, P, Q)
AVERTISSEMENT: Débrancher la fiche de la source d’alimentation avant de procéder
au montage, d’effectuer des réglages ou de changer d’accessoire. Une telle mesure de sécurité
préventive réduit le risque de mettre l’outil en marche accidentellement.
MISE EN GARDE : Pour éviter d’endommager l’outil, si le fil de coupe dépasse la
lame de taillage, le couper de façon à ce qu’il atteigne seulement la lame.
• Enfoncer les languettes (O1) et retirer le couvercle de la bobine du boîtier de la bobine,
logé dans la tête du taille-bordure (figure O).
•
Tenir la bobine vide d’une main et le couvercle de l’autre, puis sortir la bobine en tirant dessus.
• RemplacerlabobineparunebobineBlack&Decker,modèleSF-080.
• Retirerl’herbeetlessaletésprésentesdanslabobineetlecouvercle.
• Silelevier(Q1)situéàlabaseducouverclesedétache,leremettreàlabonneposition
avant d’insérer une bobine neuve.
• Détacherl’extrémitédufildecoupeetlefairepasserdansl’œillet(O2).
• AppuyerDOUCEMENTsurlabobineetlatournerjusqu’àcequ’ellesemetteenplace.
L’enfoncer ensuite pour l’enclencher en place. (Une fois en position, la bobine tournera
librement de quelques degrés à gauche et à droite.)
17
• Faireattentionàcequelefilneseprennepassouslabobine.
•
Aligner les languettes du couvercle de la bobine sur les encoches du boîtier de la bobine (figure P).
• EnclencherdenouveaulecouverclecommeilestmontréàlafigureP.Ilsuffitd’appuyer
sur les pattes, puis d’enfoncer le couvercle dans le boîtier de la bobine
.
REMARQUE :
Le fil doit sortir d’environ 122 mm (4 13/16 po) du boîtier.
REMBOBINAGE DE LA BOBINE (FIGURES R, S)
AVERTISSEMENT : Débrancher la fiche de la source d’alimentation avant de
procéder au montage, d’effectuer des réglages ou de changer d’accessoire. Une telle mesure
de sécurité préventive réduit le risque de mettre l’outil en marche accidentellement.
REMARQUE :
UTILISERUNIQUEMENTUNFILDENYLONROND(MONOFILAMENT)DE
2,0mm(0,080po)DEDIAMÈTRE.Nepasutiliserdefildenteléoudeplusgroscalibre,carcesfils
surchargeront le moteur et provoqueront une surchauffe.
REMARQUE :
Le fil en vrac des bobines enroulées à la main est susceptible de
s’enchevêtrerplussouventquelefildesbobinesenrouléesdansuneusineBlack&Decker.Pour
obtenir des résultats optimaux, il est recommandé d’utiliser des bobines embobinées à l’usine..
Suivre les étapes suivantes pour rembobiner le fil :
•
Retirerlabobinevidedel’outilcommeledécritlasection«REMPLACEMENTDELABOBINE».
• Replierl’extrémitédufildecouped’environ19mm(3/4po)(R1).
• Insérerlefildecoupepliédansl’orificeduhautàl’intérieurdelabobine(R2),commele
montre la figure R3.
• Enroulerlefildecoupesurlabobinedanslesensindiquéparlaflècheinscritesurlabobine.
Prendre soin d’enrouler le fil de façon nette et ordonnée par couches successives. Ne pas
croiser le fil (figure S).
• Couperlefilenroulélorsqu’ilatteintlesencoches(R4)etaccrocherlefildanslesfentes
prévues à cet effet (R5).
• Ajusterlecapuchondelabobinesurl’outilcommeledécritlasection«REMPLACEMENT
DELABOBINE»(figuresO,P).
DÉPANNAGE
Problème Cause possible Solution possible
•L’appareilrefusede •Cordond’alimentation •Brancherl’outildans
démarrer. non branché. une prise qui fonctionne.
•Lefusibleducircuitestgrillé. •Remplacerlefusibledu
circuit. (Si le produit fait
griller de façon répétée
le fusible du circuit, arrêter
immédiatement d’utiliser le
produit et le faire réparer
dans un centre de réparation
Black&Deckerouuncentre
de réparation autorisé.)
•Ledisjoncteurestdéclenché. •Remettreledisjoncteurà
zéro . (Si le produit fait
déclencher de façon
répétée le disjoncteur,
arrêter immédiatement
d’utiliser le produit et le
faire réparer dans un
centrederéparationBlack
&Deckerouuncentrede
réparation autorisé.)
•Lecordond’alimentation •Faireremplacerle
ou la prise de courant est cordon ou l’interrupteur
endommagé(e). au centre de réparation
Black&Deckerouàun
centre de réparation autorisé.
• Ligne de coupe est •Borduretroploinduborddestrottoirs •
Assurer roue de bordure se trouve
consommé rapidement en ou des surfaces abrasives.
sur le bord de la surface et la ligne
de
mode bord. La ligne de coupe est de frapper les
coupe est positionnée dans la zone de
trottoirs ou sur la surface abrasive.
l’herbe ou de la saleté à être bordé pas
le trottoir ou une surface abrasive
.
Pour obtenir de l’aide avec l’outil, consulter notre site Web www.blackanddecker.com
pour l’emplacement du centre de réparation le plus près ou communiquer avec l’assistance
18
BLACK & DECKER au 1-800-544-6986.
ENTRETIEN
AVERTISSEMENT: Pour éviter des blessures graves, éteindre et débrancher l’outil
avant d’effectuer toute opération d’entretien.
MISE EN GARDE : PourgarantirlaSÉCURITÉetlaFIABILITÉduproduit,les
réparations, l’entretien et le réglage doivent être réalisés par un centre de réparation autorisé
ou tout autre centre de réparation professionnel, et des pièces de rechange identiques
doivent être utilisées.
1. Maintenir les orifices de ventilation dégagés pour éviter la surchauffe.
2. Votre fil rotatif peut sécher avec le temps. Pour tenir votre fil en excellente condition,
entreposer les bobines de rechange de fil pré-enroulé ou le fil en vrac dans un sac en
plastique scellé contenant l’équivalent d’une cuillerée d’eau.
3. Les pièces en plastique se nettoient avec un savon doux et un chiffon humide.
4.
Le coupe-fil sur le bord du dispositif de protection peut s’émousser avec le temps. Il est
recommandé de s’assurer régulièrement que la lame est bien tranchante en utilisant une lime.
INFORMATION SUR LES RÉPARATIONS
TouslescentresderéparationBlack&Deckersontdotésdepersonnelqualifiéenmatière
d’outillage électrique; ils sont donc en mesure d’offrir à leur clientèle un service efficace
etfiable.Quecesoitpourunavistechnique,uneréparationoudespiècesderechange
authentiquesinstalléesenusine,communiqueravecl’établissementBlack&Deckerleplus
près de chez vous. Pour trouver l’établissement de réparation de votre région, consulter le
répertoire des Pages jaunes à la rubrique « Outils électriques » ou composer le numéro
suivant : 1-800-544-6986 ou consulter le site www.blackanddecker.com
GARANTIE COMPLÈTE DE DEUX ANS POUR UNE
UTILISATION DOMESTIQUE
Black&Decker(É.-U.)Inc.garantitceproduitpouruneduréededeuxanscontretoutdéfautdematériauou
de fabrication. Le produit défectueux sera remplacé ou réparé sans frais de l’une des deux façons suivantes :
La première façon consiste en un simple échange chez le détaillant qui l’a vendu (pourvu qu’il s’agisse d’un
détaillant participant). Tout retour doit se faire durant la période correspondant à la politique d’échange du
détaillant (habituellement, de 30 à 90 jours après l’achat). Une preuve d’achat peut être requise. Vérifier
auprès du détaillant pour connaître sa politique concernant les retours hors de la période définie pour les
échanges. La deuxième option est d’apporter ou d’envoyer le produit (transport payé d’avance) à un centre de
réparationautoriséouàuncentrederéparationdeBlack&Deckerpourfaireréparerouéchangerleproduit,
ànotrediscrétion.Unepreuved’achatpeutêtrerequise.LescentresBlack&Deckeretlescentresdeservice
autorisés sont répertoriés dans les pages jaunes, sous la rubrique « Outils électriques ».
Cette garantie ne s’applique pas aux accessoires. Cette garantie vous accorde des droits légaux spécifiques
et vous pourriez avoir d’autres droits qui varient d’un État ou d’une province à l’autre. Pour toute question,
communiqueravecledirecteurducentrederéparationBlack&Deckerleplusprèsdechezvous.Ceproduit
n’est pas destiné à un usage commercial.
REMPLACEMENT GRATUIT DES ÉTIQUETTES D’AVERTISSEMENT : si les étiquettes d’avertissement
deviennent illisibles ou sont manquantes, composer le 1-800-544-6986 pour en obtenir le remplacement
gratuit.
Voir la rubrique
“Outils électriques”
des Pages jaunes
pour le service et
les ventes.
Imported by / Importé par
Black&DeckerCanadaInc.
100 Central Ave.
Brockville(Ontario)K6V5W6
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32

Black & Decker Trimmer GH3000 Manuel utilisateur

Catégorie
Coupe-herbe
Taper
Manuel utilisateur
Ce manuel convient également à