R82 M1350 Heron Mode d'emploi

Catégorie
Téléphones
Taper
Mode d'emploi
26
support.R82.org
EN: Consult instructions. The
latest version of the instruc-
tions is always available on
the R82 website and can be
printed in larger sizes
DE: Bedienungsanleitung.
Die neueste Version der
User Guide ist auf der R82
Internetseite verfügbar und
steht zum Download bzw.
Ausdruck zur Verfügung
NL: Raadpleeg de instruc-
ties. De meest recente
versie van alle instructies
zijn altijd beschikbaar en
kunnen worden afgedrukt in
de groter formaat vanaf de
R82 website
DK: Se vejledning. Den
seneste version af denne
vejledning er altid tilgængelig
og kan udskrives i større
størrelser fra R82 hjem-
meside
NO: Sjekk bruksanvisning
på nett. Nyeste versjon av
bruksanvisningen er alltid
tilgjengelig, og kan skrives ut
fra R82 nettsted
SV: Se anvisningarna.
Den senaste versionen av
anvisningarna nns alltid
tillgänglig och kan skrivas
ut i större storlek från R82:s
webbplats
FIN: Lisäohjeet. Viimeisin
versio kaikista ohjeista on
aina saatavilla ja tulostetta-
vissa R82 nettisivustolta
ES: Consulte las instruc-
ciones. La última versión
de todas las instrucciones
está siempre disponible y se
puede imprimir en tamaños
superiores desde la página
web de R82
FR: Se reporter aux instruc-
tions / consulter les instruc-
tions. La version la plus ré-
cente est toujours disponible
et peut être imprimée dans
un grand format à partir du
site internet de R82
IT: Leggere le istruzioni. Le
ultime versioni dei manuali
di istruzione sono sempre
disponibili sul sito web R82 e
possono essere stampate in
dimensioni maggiori
PT: Leia as instruções.
As últimas versões das
instruções estão sempre
disponíveis na página da
R82 na internet e podem
ser impressas em tamanhos
maiores
BR: Leia as instruções.
As versões mais recentes
das instruções sempre
encontram-se disponíveis
no site da R82 e podem ser
impressas em tamanhos
maiores
RU: Прочитайте инструкции.
Новейшая версия
инструкций всегда доступна
на веб-сайте компании R82
и может быть распечатана в
увеличенном размере
PL: Zapoznanie się z
instrukcją. Najnowsze
wersje instrukcji obsługi
są dostępne na stronie
internetowej R82 i można
je wydrukować w większych
formatach
CZ: Poradenství a instrukce.
Nejaktuálnější verze všech
instrukcí je vždy dostupná
na webu R82, odkud se dá
stáhnout a i vytisknout
SN: 参考说明. 所有说明的
最新版本都能够在R82网络
上下载或打印
JP: 説明をお読みくださ
い. この説明の最新バージ
ョンは、R82 の Webサイト
からいつでもご利用いただ
けます。大きなサイズで印
刷することができます
GR: Διαβάστε τις οδηγίες.
Οι τελευταίες εκδόσεις
των οδηγιών είναι πάντοτε
διαθέσιμες στην ιστοσελίδα
της R82 και μπορούν να
εκτυπωθούν σε μεγαλύτερα
μεγέθη
EN: For indoor use DE: Für den Innengebrauch NL: Voor binnenhuis gebruik DK: Til indendørs brug
NO: For innendørs bruk SV: För inomhusbruk FIN: Sisäkäyttöön ES: Para uso en interiores
FR: Utilisation intérieur IT: Per uso interno PT: Para utilização em
interiores
BR: Para uso interno
RU: Для использования в
помещении
PL: Do użytku wewnątrz CZ: Pro vnitřní používání
SN: 适用于室内使用
JP: 屋内使用
GR: Κατάλληλο για εσωτερική
χρήση
EN: Emergency stop DE: Not-Aus NL: Noodstop DK: Nødstop
NO: Nødstopp SV: Nödstopp FIN: Hätäpysäytys ES: Parada de emergencia
FR: Arrêt d’urgence IT: Stop di emergenza PT: Paragem de emergência BR: Parada de emergência
RU: Экстренная остановка PL: Awaryjne zatrzymanie CZ: Nouzový stop
SN: 紧急停止
JP: 非常停止
GR: Διακοπή έκτακτης ανάγκης
98
support.R82.org
FRANÇAIS
Félicitations pour l’acquisition de votre nouveau produit R82- fabricant mondialement reconnu pour ses
solutions techniques d’aides et matériel destiné aux enfants et adolescents handicapés. An de bénécier
pleinement des possibilités offertes par ce produit, il est recommandé de lire attentivement cette User Guide
avant utilisation et de la conserver comme référence.
Destination
Heron est un siège de toilette et bains pour les plus
grands et les plus petits enfants. Il est réglable
en angle et en hauteur et répond aux besoins
spéciques de positionnement des utilisateurs
lorsque qu’ils sont en position assise. Le Heron peut
être utilisé directement sur les toilettes ou bien avec
un pot. Le Heron existe en une seule taille, il est
utilisable à l’intérieur et peut en cas d’urgence être
utilisé à l’extérieur.
Outils Inclus:
clefs Allen 3,4 &5mm
Déclaration de Conformité
Ces produits sont conformes à la directive 93/42/
EEC. Le marquage CE doit être retiré en cas de
modication du produit, lorsque le produit est utilisé
en combinaison du produit d’un autre fabricant ou
lorsque des pièces détachées ou adaptations non
originales R82 sont ajoutées. De plus ce produit est
conforme à la norme:
EN 12182
Information concernant le recyclage
Lorsqu’un produit a atteint sa n de vie, il doit être
démantelé par type de matériau constituant, an
que chaque partie soit recyclée ou correctement
jetée. Si nécessaire, contacter votre revendeur
an d’avoir des précisions sur chaque matériau
constituant. Pour toute information sur le recyclage
ou la mise au rebut de ce produit, contacter le
service de la mairie compétent, et/ou le service
local d’élimination des déchets.
Accessoires et pièces détachées
Les appareils R82 peuvent être fournis avec une
grande variété d’accessoires à choisir en fonction
des besoins individuels des utilisateurs. Les pièces
détachées sont disponibles sur commande. Pour
toute commande d’accessoire spéciques, ou
demande d’information, contacter votre revendeur.
Garantie R82
R82 offre une garantie de deux ans contre les
défauts de fabrication et de matériaux ainsi qu’une
garantie de 5 ans sur la rupture du cadre en
métal provoquée par des défauts au niveau des
soudures. La garantie peut être rendue caduque
si la responsabilité du client consistant en un
entretien et/ou une maintenance quotidienne n’est
pas exécutée conformément aux instructions et aux
intervalles prescrits par le fournisseur et/ou indiqués
dans le User Guide. Pour plus d’informations, nous
nous reportons à R82 homepage/download (page
d’accueil R82/téléchargement).
La garantie est uniquement applicable dans le pays
le produit a été acheté et s’il peut être identié
par le numéro de série. La garantie ne couvre
pas les avaries accidentelles, notamment celles
provoquées par une mauvaise utilisation ou par
négligence. La garantie ne s’étend pas aux pièces
d’usure comme les pneus ou bien le revêtement du
produit qui soumis à une utilisation normale doivent
être changés régulièrement
La garantie est nulle est non avenue si des pièces/
accessoires non d’origine sont utilisés, ou si le
produit n’a pas été entretenu, réparé ou modié
conformément aux instructions et aux intervalles
précisés par le fournisseur et/ou indiqués dans
le User Guide. R82 se réserve le droit d’inspecter
le produit, objet d’une réclamation, ainsi que de
s’informer sur les conditions d’utilisation de ce
dernier, avant d’agréer une prise en charge sous
garantie et de décider s’il convient de remplacer ou
réparer le produit défectueux. Il incombe au client
de retourner l’article sur lequel porte la garantie à
l’adresse d’achat. La garantie est fournie par R82 ou
ultérieurement par un distributeur R82.
FR
99
support.R82.org
Sécurité
Les pictogrammes et les symboles, indiqués sur ce produit ne doivent en aucun cas être masqués ou retirés
et doivent restés présents et clairement lisibles durant toute la durée de vie du produit. Ces symboles ou
instructions doivent être immédiatement remplacés en cas de destruction ou d’illisibilité. Contacter votre
distributeur local pour toute information.
En cas d'événement indésirable associé au dispositif, tout incident doit être rapporté rapidement à votre
revendeur et à l'autorité nationale compétente. Votre revendeur transmettra l'information au fabricant.
Accompagnant
Lire soigneusement la notice d’utilisation (NU)
avant utilisation et la ranger dans un endroit
sécurisé pour s’y référer ultérieurement
Toujours utiliser des aides et techniques de
transfert adéquates
Ne jamais laisser un usager de ce produit
sans surveillance. S’assurer d’une supervision
permanente par un adulte
Les réparations et remplacements de
pièces doivent être faits uniquement avec
pièces originales R82 et installées selon les
instructions du fabricant et/ou de la notice
d’utilisation
En cas de doute sur la sécurité lors de
l’utilisation de votre produit R82, ou en cas
de défectuosité, Il est conseillé d’arrêter
immédiatement l’utilisation de l’appareil et de
contacter dès que possible votre revendeur
local
Environnement
Vériez la température de la surface du produit,
avant d’y placer un utilisateur, en particulier
pour les utilisateurs atteints d’insensibilité
cutanée, car ils ne peuvent pas sentir la
chaleur. Si la température de la surface
dépasse les 41 °C, laissez refroidir le produit
avant de l’utiliser.
Utiliser cet appareil sur une surface plane et
sans obstacle. La maniabilité est réduite sur
des surfaces humides
Lors de l’utilisation sur une surface en pente,
se référer aux à la table de mesures
Utilisateur
Si l’utilisateur à un poids proche de l’indication
de charge maximum du produit, et s’ il est
sujet a beaucoup de mouvement involontaires
il est préférable de prendre le modèle avec
indication de charge supérieure ou un autre
produit R82 plus adapté
Produit
Faire tous les réglages posturaux, installer
les accessoires sur l’appareil en s’assurant
que toutes les mollettes, vis et boucles
sont correctement serrées avant d’installer
l’utilisateur dans l’appareil. Conserver les outils
hors de la portée des enfants
Toujours mettre les freins avant d’installer
l’enfant dans l’appareil
S’assurer de la bonne stabilité de l’appareil
avant d’installer l’enfant dedans
Il est recommandé de prévenir l’utilisateur
avant d’incliner le siège
Avant de bouger la chaise, avec ou sans
utilisateur, s’assurer que la chaise est à la
vertical et le dossier à l’horizontal et que
la hauteur assise/sol est la plus basse que
possible. Ne pas bouger le produit avec une
inclinaison de l’assise
Veillez à ce que les roulettes soient entièrement
fonctionnelles et sécurisées avant utilisation.
Toujours inspecter l’appareil et ses accessoires,
et remplacer les pièces éventuellement usées
ou détériorées avant utilisation
Ne pas exposer le ressort à gaz à une pression
ou à des températures élevées. NE PAS percer.
N’exposez pas la tige du piston aux éraures,
etc. Il est important d’utiliser un chiffon ou
similaire, si des outils sont utilisés pour ajuster
le vérin à gaz
L’arrêt d’urgence se déclanche en utilisant le
bouton rouge sur le boitier de controle
FR
100
support.R82.org
Informations relatives à l’entretien
La maintenance d’une aide technique médicale est pleinement sous la responsabilité du propriétaire de ce
produit. La garantie appliquée au produit peut être invalidée au cas où l’entretien et la maintenance n’ont
pas été accomplis de façon conforme à la notice d’instruction. De plus un défaut de maintenance peut
compromettre les conditions cliniques ou la sécurité des usagers et/ou de leurs assistants.
1er jour
Lire attentivement le notice d’utilisation (User
Guide) avant la mise en route et la conserver
pour un usage utlérieur.
Avant chaque utlisation
Vérier que toutes les roulettes fonctionnent
librement et que tous les verrouillages de
roues/ freins s’activent facilement
S’assurer que tous les cables sont branchés
correctement avant l’utilisation dans la douche
Inspecter tous les cables an de détecter des
ssures ou des déchirures . Ne jamais utliser
un produit qui paraît avoir un défaut. Contacter
votre prestataire
Désinfectez la garniture. Pour plus
d’informations, veuillez consulter la section
consacrée à la désinfection dans ce Guide
d’utilisation
Contrôlez les pièces détachables. Si
nécessaire, désinfectez les pièces à l’aide
d’une solution de désinfectant à 70 %. Nous
recommandons d’essuyer tous résidus ou
saletés à l’aide d’un chiffon trempé dans
l’eau chaude avec un détergent/savon doux
sans chlorure et de laisser sécher les pièces
détachables avant de les désinfecter.
Après chaque utilisation
Essuyez le produit jusqu'à ce qu'il soit sec.
Quotidiennement
Inspection visuelle. Réparer ou remplacer toute
pièce endommagée ou usée
Faire attention a ce que toutes les xations
soient en place et correctement xées
Vérier qu’il n’y ait pas de traces d’usure sur
toutes les pièces des xations et des boucles
Prendre conscience de toute marque
d’indication Maximum avant réglage
Mensuellement
Utiliser un chiffon et de l’eau tiède avec du
liquide de vaisselle ou un shampoing pour
voiture, pour nettoyer des salissures sur le
produit, puis sécher avant utilisation
Tous les boulons, vis et écrous de ce produit
doivent être vériés et resserrés pour éviter
tout risque superu
Graisser les parties pivotantes. Un système
lubriant professionnel par est recommandé
Annuellement
Inspecter le châssis en vue de déceler
d’éventuelles ssures et appliquer la liste
de contrôle. Ne jamais utiliser un produit qui
présente des défauts. Merci de se référer à la
liste de contrôle
Vérier que les tiges de piston sont bien
graissées, sortir les tiges de piston pour vérier
le graissage
Lavage en machine
Ce produit peut être lavé à :
60 °C pendant 10 minutes ;
85 °C pendant 3 minutes.
Le lavage doit être réalisé à l'aide d'un détergent
doux dans une machine conçue pour la stérilisation
d'équipements médicaux. Utilisez la fonction de
séchage de la machine pour sécher le produit.
Veuillez nettoyer les accessoires séparément.
Avant de le nettoyer
Ne dégraissez pas les tiges du piston, les
actionneurs doivent être rétractés au minimum et
exempts de toute charge avant le nettoyage.
Enlever tous les accessoires, débrancher tous
les cables et démonter la batterie, le boîter
de contrôle et la télécommande Laissez les
activateurs avec leurs câbles montés sur le
produit (voir page 22)
Après le nettoyage
Rebrancher correctement les cables au boitier
de contrôle lors de la reinstallation de l’unité
éléctrique ( voir page 23)
Vériez le bon fonctionnement du boîtier de
contrôle.
Désinction
Le produit peuvent être désinfectés avec une
solution d’AIP à 70 %. Il est recommandé de nettoyer
les éventuels résidus et salissures présents sur le
produit à l’aide d’un chiffon imprégné d’eau chaude
et de savon/détergent doux sans eau de Javel et de
laisser sécher avant désinfection.
FR
101
support.R82.org
Fréquence d’entretien
Une inspection détaillée du produit doit être faite
tous les 12 mois (tous les 6 mois lors d’un usage
intensif) de même qu’à chaque fois que l’appareil
est redistribué. L’inspection doit être faite par un
technicien compétent ayant été formé à l’utilisation
de cet appareil. Contacter votre revendeur pour les
indications de réparation.
Lors d’une utilisation normale, la durée de vie de ce
produit est de 5 ans si l’entretien et la maintenance
ont été effectués selon les instructions du fabricant.
Chaque entretien doit être répertorié et enregistré.
Liste de vérication lors de l’entretien :
Vérier et régler les fonctions suivantes en fonction
de leur utilisation prévue. Réparer et remplacer
toutes les pièces endommagées ou usées. Vérier :
Capitonnage
Produits équipés d’une pompe hydraulique
pour le réglage en hauteur. La hauteur du
châssis peut être relevée et abaissée
Les versions électriques peuvent conserver leur
énergie après la charge de la batterie.
Pour les versions électriques, réinitialiser le
système d’alimentation grâce au boîtier de
contrôle en appuyant simultanément sur les
boutons haut (f) et bas (g) pendant 5 secondes.
Produits équipés d’un réglage électrique de
la hauteur. Les câbles sont en bon état et les
fonctionnalités de la commande de réglage en
hauteur fonctionnent correctement.
que les écrous et boulons sont serrés sur le
produit ;
Graisser les parties pivotantes
les signes d’usure des raccords et boucles ;
les craquelures du produit et signes d’usure
des pièces ;
que toutes les étiquettes du produit sont
intactes ;
FR
a
b
c
d
ee
f
g
h
i
j
k
102
support.R82.org
Système de commande électrique:
Télécommande fonctions:
a. Batterie chargée. Lumière verte au démarrage.
b. Batterie bientôt déchargée; à besoin d’être recharge. Lumière orange au
démarrage.
c. Batterie doit être recharge. Lumière rouge au démarrage. Il reste possible
d’abaisser le siège et de le basculer vers l’arrière
d. Besoin de maintenance , lumière orange. Vérier que toutes les connections sont
correctement xées. Si la LED continue à s'allumer, voir la périodicité d'entretien à
la page 101 et passer en revue la liste de vérications à effectuer lors de l’entretien
à la page 101.
e. Surcharge, lumière orange lorsque l’on essaie de minter le siege. Abaisser le siege
au plus bas puis rédemarrer le systeme.
f. Augmenter la hauteur du siege
g. Réduire la hauteur du siege
h. Incliner le siege en avant
i. Incliner le siege en arrière
Dépannage
En cas de mauvais fonctionnement de la télécommande, la hauteur d’assise peut être
réglée en utlisant le boitier de contrôle. Utiliser
un stylo ou une clef allen de 3mm et activer les
points haut et bas de cette dernière. Vérier que
la sécurité n’est pas enclanchée avant d’utiliser le
boitier de contrôle.
j. Augmenter la hauteur du siege
k. Réduire la hauteur du siege
Recharger la batterie:
Brancher le chargeur. Le chargeur indique si
il est bien branché (lumière verte)
Placer la batterie dans la chargeur, la charge commence (lumière jaune)
Temps de charge : environ 4-5 heures
Avertissements
Personnel soignant
N’utilisez pas le système moteur si vous n’avez pas reçu la formation adéquate
Ne pas laisser les enfants et adolescents sans surveillance avec le combiné
Ne pas laisser les enfants ou adolescents jouer avec le combiné
Ne pas laisser le combiné à la portée des enfants et des adolescents
Avant l’utilisation du combiné, il est important de retirer le sac plastique de transport le protégeant. Les
câbles doivent être placés de manière à ce que ni l’utilisateur ni son aide ne risquent de trébucher et de
se blesser
Product
Le groupe de puissance n’est pas équipé de bouton d’arrêt d’urgence
Le système ne doit pas être nettoyé à l’aide d’un nettoyeur haute pression
Le système ne doit pas être nettoyé à l’aide d’un nettoyeur à vapeur
Utiliser uniquement le groupe de puissance dans les limites de fonctionnement spéciées
Il est recommandé de verier les fonctions de la télélcommande au moins une fois par an
Ne pas immerger le combiné dans l’eau
FR
103
support.R82.org
données techniques
Batterie- BAJ1 - IPX5
Capacité 2.9 Ah - 24V DC
Cycle d’utilisation: Max. 10% or 2 min en
continue puis 18 min sans utilisation
Les piles ont une durée de vie maximale de 4 ans,
mais cela peut varier en fonction des conditions
d’utilisation et des pratiques de chargement
Boitier de contrôle - CBJC IPX4
Tension de sorite 24V DC
Chargeur de batterie - CHJ2 - IPX5
Principal: 100 - 240VAC/50-60 Hz mode
commutateur
Charging current: Max. 650 mA
Le déclancheur – L40 - IPX6
Moteur : 24-33 V DC, moteur standard
Niveau sonore: ≤ 50 db (A)
Télécommande – HB30 - IPX4
Pièces détachables
Télécommande – HB30
Batterie- BAJ1
Câbles 1 et 2
Pièce(s) appliquée(s)
Télécommande – HB30
Conditions environnementales:
Deuxième chiffre : liquides
Protection de l’équipement situé à l’intérieur de
l’enveloppe contre la pénétration de l’eau avec
effets nuisibles.
IPX0 Aucune protection
IPX1 Protégé contre les chutes verticales
de gouttes d’eau par exemple de
condensation
IPX2 Protégé contre les projections directes
d’eau jusqu’à 15o de la verticale
IPX3 Protégé contre les projections directes
d’eau jusqu’à 60o de la verticale
IPX4 Protégé contre les projections d’eau
dans toutes les directions – admission
limitée permise
IPX5 Protégé contre les jets d’eau à basse
pression dans toutes les directions –
admission limitée
IPX6 Protégé contre les inondations tempo-
raires d’eau, par exemple pour utilisa-
tion sur le pont de navires – admission
limitée permise
IPX7 Protégé contre les effets de
l’immersion entre 15 cm et 1 m
IPX8 Protégé contre les effets de
l’immersion prolongée sous pression
Tableau de notation IP
Premier chiffre : solides
Le premier chiffre indique le niveau de protection
offert par l’enveloppe contre l’accès aux parties
dangereuses (ex. conducteurs électriques, éléments
mobiles) et la pénétration de corps solides étrangers
IP0X Aucune protection
IP1X Protection de n’importe quelle partie
du corps de taille importante, comme
le dos de la main, mais aucune protec-
tion contre les contacts intentionnels
avec une partie du corps.
IP2X Doigts ou objets similaires.
IP3X Outils, ls épais...
IP4X La plupart des ls, des vis...
IP5X Il est impossible d’exclure totalement
la pénétration de la poussière, mais
celle-ci ne doit pas entrer en quantité
sufsante pour interférer avec le bon
fonctionnement de l’équipement ; pro-
tection complète contre les contacts.
IP6X Protection intégrale contre la pous-
sière ; protection complète contre les
contacts.
Température ambiante et de la surface
Le tableau ci-dessous indique le temps qu’il
faut aux surfaces du Heron pour atteindre une
température ambiante de 20 °C depuis -10 °C
et +50 °C.
Température de la surface
-10 °C à +20 °C 108 min
+50 °C à +20 °C 129 min
Température d’utilisation: de +5°C à 40°C
Humidité relative: 20% à 90%
Pression atmosphérique: 800 à 1060 hPa
Température d’entreposage : de -10 °C à +50
°C
FR
104
support.R82.org
Compatibilité électromagnétique (CEM) -
Environnement
Cet appareil est conçu pour une utilisation dans
un environnement de soins de santé à domicile ou
d’établissement de soins de santé.
Cet appareil ne devrait pas causer d’interférences
nuisibles aux équipements environnants. Toutefois,
des interférences électromagnétiques (EM)
émises par d’autres équipements pourraient
entraver son fonctionnement et provoquer des
dysfonctionnements. Ne pas utiliser cet appareil en
cas de risque d’interférences d’autres équipements
électriques et/ou électroniques sur celui-ci.
Cet appareil est conforme aux normes suivantes
:
CEI 60601-1-2:2014 Appareils électromédicaux
- Partie 1-2 : Exigences générales pour la sécurité
de base et les performances essentielles - Norme
collatérale : Perturbations électromagnétiques -
Exigences et essais (EN 60601-1-2:2015)
EN 12182:2012, Clause 7, Produits d’assistance
pour personnes handicapées - Exigences générales
et méthodes d’essai
CEM - avertissements
L’utilisation de cet appareil à proximité ou posé
sur d’autres équipements pourrait provoquer un
fonctionnement incorrect. Si une telle utilisation
s’avère nécessaire, observer cet appareil et les
autres équipements pour vérier qu’ils fonctionnent
normalement.
L’utilisation d’accessoires, de transducteurs et de
câbles autres que ceux spéciés ou fournis par R82
pourrait entraîner une émission EM accrue ou une
immunité EM réduite de cet appareil et provoquer
un fonctionnement incorrect. Plusieurs ches
d’alimentation sont fournies avec cet appareil.
Utiliser la che d’alimentation correcte, adaptée
au pays. Choisir parmi les adaptateurs de prises
fournis : prises anglaise, australienne, européenne,
américaine/japonaise.
Des équipements de communication par
radiofréquences (RF) portables (y compris des
périphériques, tels que câbles d’antenne et
antennes externes) ne doivent pas être utilisés
à une distance inférieure à 30 cm (12 pouces)
d’aucune partie du Heron w/power, y compris des
câbles spéciés par R82. Dans le cas contraire,
une dégradation des performances de cet appareil
pourrait être observée
Essai de perturbations EM (émission EM et immunité EM)
Modes d’essai pendant des essais d’émission :
1. Mode mouvement (batterie). Actionneur en fonction.
2. Mode chargement, actionneur non en fonction.
Normes d’émission EM Classication/niveaux
Émission RF par radiation et par conduction
CISPR 11
Groupe 1 (le produit utilise une énergie RF
uniquement pour son fonctionnement interne)
Classe B (le produit convient à une utilisation
dans tous les types d’établissements, y
compris les établissements domestiques et
ceux directement raccordés au réseau public
de distribution à basse tension qui fournit de
l’électricité aux bâtiments utilisés à des ns
domestiques)
Distorsion harmonique
CEI 61000-3-2
Classe A.
Aucun essai effectué, la puissance nominale
de cet appareil étant inférieure à 75 W. Aucune
limite n’est spéciée pour les équipements
d’une puissance nominale inférieure ou égale
à 75 W.
Fluctuations de tension et papillonnement Se conforme
FR
105
support.R82.org
Modes d’essai pendant des essais d’immunité :
Mode batterie, veille armée/prête.
Mode chargement, actionneur non en fonction.
Normes d’immunité EM CEI 60601-1-2:2014 Niveaux
d’essai
Niveaux d’essai
supplémentaires
Décharges électrostatiques
CEI 61000-4-2
± 8 kV contact
± 2 kV, ± 4 kV, ± 8 kV, ± 15
kV air
± 6 kV contact
Champs électromagnétiques
rayonnés aux fréquences
radioélectriques
CEI 61000-4-3
3 V/m (Professionnel)
10 V/m (Soins à domicile)
80 MHz - 2,7 GHz
80 % AM à 1 kHz
20 V/m
800 MHz - 2,5 GHz
80 % AM à 1 kHz
Équipements de
communication RF sans l
en champs proches
CEI 61000-4-3
CEI 60601-1-2:2014 Tableau
9
N/A
Transitoires électriques
rapides en salves
CEI 61000-4-4
± 1 kV, ± 2 kV
Fréquence de répétition 5
kHz
N/A
Ondes de choc
CEI 61000-4-5
± 0,5 kV, ± 1 kV, ± 2 kV N/A
Perturbations conduites,
induites par les champs
radioélectriques
CEI 61000-4-6
6 Vrms
0,15 MHz – 80 MHz 80 % AM
à 1 kHz
0,15 MHz – 80 MHz 80 % AM
à 2 kHz
N/A
Champ magnétique à la
fréquence du réseau
CEI 61000-4-8
30 A/m
50 Hz et 60 Hz
N/A
Creux de tension, coupures
brèves et variations de
tension
CEI 61000-4-11
0 % UT pour 0,5 cycle à des
angles de phase de 0°, 45°,
90°, 135°, 180°, 225°,
270° et 315°
0 % UT pour 0,5 cycle
0 % UT pour 1 cycle
70 % UT pour 25 cycles
70 % UT pour 30 cycles
0 % UT pour 250 cycles
40 % UT pour 5 cycles
FR
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178

R82 M1350 Heron Mode d'emploi

Catégorie
Téléphones
Taper
Mode d'emploi