Whirlpool GXU7130DXS Guide d'installation

Catégorie
Hottes
Taper
Guide d'installation
LI3Y5B/W10320576B
IMPORTANT: READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS.
FOR RESIDENTIAL USE ONLY.
IMPORTANT : LIRE ET CONSERVER CES INSTRUCTIONS.
POUR UTILISATION RÉSIDENTIELLE UNIQUEMENT.
Table of Contents/Table des matières..................................................................2
30" (76.2 CM) RANGE HOOD
Installation Instructions and Use & Care Guide
HOTTE D’ASPIRATION DE 30" (76,2 CM)
Instructions d’installation et Guide d’utilisation et d’entretien
2
RANGE HOOD SAFETY ........................................................... 3
INSTALLATION REQUIREMENTS .......................................... 4
Tools and Parts .................................................................... 4
Location Requirements ....................................................... 4
Venting Requirements ......................................................... 5
Electrical Requirements ....................................................... 7
INSTALLATION INSTRUCTIONS ........................................... 7
Prepare Location ................................................................. 7
Install Range Hood ............................................................... 9
Make Electrical Connection ................................................ 10
Complete Installation ......................................................... 10
RANGE HOOD USE ............................................................. 11
Range Hood Controls ........................................................ 11
RANGE HOOD CARE ........................................................... 11
Cleaning ............................................................................ 11
WIRING DIAGRAM ............................................................... 12
ASSISTANCE OR SERVICE ................................................. 13
In the U.S.A. ...................................................................... 13
In Canada .......................................................................... 13
Accessories ....................................................................... 13
WARRANTY .......................................................................... 14
TABLE OF CONTENTS TABLE OF CONTENTS
SÉCURITÉ DE LA HOTTE DE CUISINIÈRE ......................... 15
EXIGENCES D'INSTALLATION ............................................ 17
Outils et pièces .................................................................. 17
Exigences d'emplacement ................................................ 17
Exigences concernant l'évacuation ................................... 18
Spécifications électriques ................................................. 20
INSTRUCTIONS D'INSTALLATION ..................................... 20
Préparation de l'emplacement .......................................... 20
Installation de la hotte ........................................................ 22
Raccordement électrique ................................................... 24
Achever l’installation ......................................................... 24
UTILISATION DE LA HOTTE ............................................... 25
Commandes de la hotte de cuisinière ............................... 25
ENTRETIEN DE LA HOTTE ................................................. 25
Nettoyage .......................................................................... 25
SCHÉMA DE CÂBLAGE ....................................................... 26
ASSISTANCE OU SERVICE ................................................. 27
Accessoires ....................................................................... 27
GARANTIE ............................................................................ 27
15
SÉCURITÉ DE LA HOTTE DE CUISINIÈRE
Risque possible de décès ou de blessure grave si vous ne
suivez pas immédiatement les instructions.
Risque possible de décès ou de blessure grave si vous
ne suivez pas les instructions.
Tous les messages de sécurité vous diront quel est le danger potentiel et vous disent comment réduire le risque de blessure et
ce qui peut se produire en cas de non-respect des instructions.
Votre sécurité et celle des autres est très importante.
Nous donnons de nombreux messages de sécurité importants dans ce manuel et sur votre appareil ménager. Assurez-vous de
toujours lire tous les messages de sécurité et de vous y conformer.
AVERTISSEMENT
DANGER
Voici le symbole d’alerte de sécurité.
Ce symbole d’alerte de sécurité vous signale les dangers potentiels de décès et de blessures graves à vous
et à d’autres.
Tous les messages de sécurité suivront le symbole d’alerte de sécurité et le mot “DANGER” ou
“AVERTISSEMENT”. Ces mots signifient :
Avertissements de la proposition 65 de l'État de Californie :
AVERTISSEMENT : Ce produit contient au moins un produit chimique connu par l’État de Californie pour être à l’origine de
cancers.
AVERTISSEMENT : Ce produit contient au moins un produit chimique connu par l’État de Californie pour être à l’origine de
malformations et autres déficiences de naissance.
16
IMPORTANTES INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
LIRE ET CONSERVER CES INSTRUCTIONS
AVERTISSEMENT : POUR RÉDUIRE LE RISQUE
D'INCENDIE, CHOC ÉLECTRIQUE OU DOMMAGES
CORPORELS, RESPECTER LES INSTRUCTIONS
SUIVANTES :
Utiliser cet appareil uniquement dans les applications
envisagées par le fabricant. Pour toute question, contacter
le fabricant.
Avant d'entreprendre un travail d'entretien ou de nettoyage,
interrompre l'alimentation de la hotte au niveau du tableau
de disjoncteurs, et verrouiller le tableau de disjoncteurs
pour empêcher tout rétablissement accidentel de
l'alimentation du circuit. Lorsqu'il n'est pas possible de
verrouiller le tableau de disjoncteurs, placer sur le tableau
de disjoncteurs une étiquette d'avertissement proéminente
interdisant le rétablissement de l'alimentation.
Tout travail d'installation ou câblage électrique doit être
réalisé par une personne qualifiée, dans le respect des
prescriptions de tous les codes et normes applicables, y
compris les codes du bâtiment et de protection contre les
incendies.
Ne pas faire fonctionner un ventilateur dont le cordon ou la
fiche est endommagé(e). Jeter le ventilateur ou le retourner
à un centre de service agréé pour examen et/ou réparation.
Une source d'air de débit suffisant est nécessaire pour le
fonctionnement correct de tout appareil à gaz (combustion
et évacuation des gaz à combustion par la cheminée), pour
qu'il n'y ait pas de reflux des gaz de combustion. Respecter
les directives du fabricant de l'équipement de chauffage et
les prescriptions des normes de sécurité - comme celles
publiées par la National Fire Protection Association (NFPA)
et l'American Society for Heating, Refrigeration and Air
Conditioning Engineers (ASHRAE), et les prescriptions des
autorités réglementaires locales.
Lors des opérations de découpage et de perçage dans un
mur ou un plafond, ne pas endommager les câblages
électriques et les canalisations qui peuvent s’y trouver.
Les ventilateurs d'évacuation doivent toujours décharger
l'air à l'extérieur.
MISE EN GARDE : Cet appareil est conçu uniquement
pour la ventilation générale. Ne pas l'utiliser pour l'extraction
de matières ou vapeurs dangereuses ou explosives.
MISE EN GARDE :
Pour minimiser le risque d'incendie
et évacuer adéquatement les gaz, veiller à acheminer l'air
aspiré par un conduit jusqu'à l'extérieur - ne pas décharger
l'air aspiré dans un espace vide du bâtiment comme une
cavité murale, un plafond, un grenier, un vide sanitaire ou
un garage.
AVERTISSEMENT :
POUR RÉDUIRE LE RISQUE
D'INCENDIE, UTILISER UNIQUEMENT DES CONDUITS
MÉTALLIQUES.
AVERTISSEMENT : POUR MINIMISER LE RISQUE
D'UN FEU DE GRAISSE SUR LA CUISINIÈRE :
Ne jamais laisser un élément de surface fonctionner à
puissance de chauffage maximale sans surveillance. Un
renversement/débordement de matière graisseuse pourrait
provoquer une inflammation et la génération de fumée.
Utiliser une puissance de chauffage moyenne ou basse
pour le chauffage d'huile.
Veiller à toujours faire fonctionner le ventilateur de la hotte
lors de la cuisson avec une puissance de chauffage élevée
ou lors de la cuisson d'un mets à flamber (à savoir crêpes
Suzette, cerise jubilée, steak au poivre flambé).
Nettoyer fréquemment les ventilateurs d'extraction. Veiller à
ne pas laisser la graisse s'accumuler sur les surfaces du
ventilateur ou des filtres.
Utiliser toujours un ustensile de taille appropriée. Utiliser
toujours un ustensile adapté à la taille de l'élément
chauffant.
AVERTISSEMENT : POUR RÉDUIRE LE RISQUE DE
DOMMAGES CORPORELS APRÈS LE DÉCLENCHEMENT
D'UN FEU DE GRAISSE SUR LA CUISINIÈRE, APPLIQUER
LES RECOMMANDATIONS SUIVANTES :
a
Placer sur le récipient un couvercle bien ajusté, une tôle à
biscuits ou un plateau métallique POUR ÉTOUFFER LES
FLAMMES, puis éteindre le brûleur. VEILLER À ÉVITER
LES BRÛLURES. Si les flammes ne s'éteignent pas
immédiatement, ÉVACUER LA PIÈCE ET APPELER LES
POMPIERS.
NE JAMAIS PRENDRE EN MAIN UN RÉCIPIENT
ENFLAMMÉ - vous risquez de vous brûler.
NE PAS UTILISER D'EAU, ni un torchon humide - ceci
pourrait provoquer une explosion de vapeur brûlante.
Utiliser un extincteur SEULEMENT si :
– Il s'agit d'un extincteur de classe ABC, dont on connaît le
fonctionnement.
– Il s'agit d'un petit feu encore limité à l'endroit où il s'est
déclaré.
– Les pompiers ont été contactés.
– Il est possible de garder le dos orienté vers une sortie
pendant l'opération de lutte contre le feu.
a
Recommandations tirées des conseils de sécurité en cas
d'incendie de cuisine publiés par la NFPA.
AVERTISSEMENT : Pour réduire le risque d'incendie
ou de choc électrique, ne pas utiliser ce ventilateur avec un
quelconque dispositif de réglage de la vitesse à semi-
conducteurs.
17
†®TORX est une marque déposée de Acument Intellectual Properties, LLC
EXIGENCES D'INSTALLATION
Outils et pièces
Rassembler les outils et composants nécessaires avant
d’entreprendre l’installation. Lire et observer les instructions
fournies avec chacun des outils de la liste ci-dessous.
Outils nécessaires
Perceuse
1 foret de 1¼" (3 cm)
Foret de
1
8" (3 mm) pour avant-trous
Crayon
Pince à dénuder ou couteau utilitaire
Mètre-ruban ou règle
Pistolet à calfeutrage et composé de calfeutrage résistant aux
intempéries
Tournevis à lame plate
Tournevis Phillips
Scie sauteuse ou scie à guichet
Brides pour conduit
Cisaille de ferblantier
Compas ou gabarit circulaire de 8" (20,3 cm)
Pièces fournies
Retirer les pièces de l'emballage. Vérifier que toutes les pièces
sont présentes.
2 - filtres métalliques
6 - vis de montage de 3,5 x 9,5 mm
3 - vis de clapet de 4,5 x 13 mm
Module clapet/connecteur de conduit de 3¼" x 10"
(8,3 x 25,4 cm)
Adaptateur Torx® T-20†
Pièces nécessaires
Installations avec décharge à l'extérieur :
Conduit métallique rond de 3
1
4" x 10" (8,3 x 25,4 cm) ou d'un
diamètre de 6" (15,2 cm) ou plus
Clapet anti-reflux de 6" (15,2 cm) ou plus de diamètre, pour
utilisation avec un circuit d'évacuation de 6" (15,2 cm) ou plus
de diamètre
Raccord de transition de 3
1
4" x 10" (8,3 x 25,4 cm) sur
6" (15,2 cm) ou plus de diamètre pour utilisation avec circuit
d'évacuation d'un diamètre de 6" (15,2 cm) ou plus.
3 connecteurs (homologation UL)
Pour placards avec cavité au fond :
Deux tringles d’appui de largeur 2" (5,1 cm). Longueur et
épaisseur selon les dimensions de l'encastrement.
Quatre vis à bois à tête plate ou vis à métaux avec rondelles et
écrous, pour la fixation des tringles d’appui.
Exigences d'emplacement
IMPORTANT : Observer les dispositions de tous les codes et
règlements en vigueur.
C'est à l'installateur qu'incombe la responsabilité de respecter
les distances de séparation exigées, spécifiées sur la plaque
signalétique de l'appareil. La plaque signalétique est située à
l'intérieur de la hotte, sur la paroi gauche.
Installer la hotte de cuisinière à distance de toute zone
exposée à des courants d'air, comme fenêtres, portes et
bouches de chauffage.
Respecter les dimensions indiquées pour les ouvertures à
découper dans les placards; ces dimensions tiennent compte
des valeurs minimales des dégagements de séparation.
Avant d'effectuer des découpages, consulter les instructions
d'installation fournies par le fabricant de la table de cuisson/
cuisinière.
On doit disposer d'une prise de courant électrique reliée à la
terre. Voir la section “Spécifications électriques”.
La hotte a été configurée à l'usine pour une installation avec
décharge à l'extérieur. Pour une installation sans décharge à
l'extérieur (recyclage), l'ensemble de recyclage est inclus. Voir
la section “Assistance ou service” pour commander un filtre à
charbon de rechange (pièce n° W10272068).
Assurer l'étanchéité au niveau de chaque ouverture découpée
dans le plafond ou le mur pour l'installation de la hotte de
cuisinière.
Installation dans une résidence mobile
L'installation de cette hotte de cuisinière doit satisfaire aux
exigences de la norme Manufactured Home Construction
Safety Standards, Titre 24 CFR, partie 328 (anciennement
Federal Standard for Mobile Home Construction and Safety,
titre 24, HUD, partie 280); lorsque cette norme n'est pas
applicable, l'installation doit satisfaire aux critères de la plus
récente édition de la norme Manufactured Home Installation
1982 (Manufactured Home Sites, Communities and Setups)
ANSI A225.1/NFPA 501A*, ou des codes et règlements locaux.
Product Dimensions
29¹⁵⁄₁₆" (76,0 cm)
20"
(50,8 cm)
9"
(22,9 cm)
1¹⁄₂"
(3,8 cm)
4³⁄₄"
(12,1 cm)
1"
(2,5 cm)
4¹⁄₁₆" (10,3 cm)
1³⁄₄"
(4,4 cm)
³⁄₄"
(2,0 cm)
18
Installation Clearances
A. Dégagement min. de 18" (45,7 cm) entre le placard supérieur
et le plan de travail
B. Distance maximale suggérée du bas de la hotte à la surface
de cuisson
24" (61 cm) min. pour surfaces de cuisson électriques
27" (68,6 cm) min. pour surfaces de cuisson au gaz
30" (76,2 cm) max. suggéré
C. Largeur minimale de l'ouverture du placard de 30" (76,2 cm)
D. Profondeur de placard 13" (33 cm)
E. Hauteur de placard du bas 36" (91,4 cm)
Exigences concernant l'évacuation
Le système d'évacuation doit décharger l'air à l'extérieur.
Ne pas terminer le conduit d'évacuation dans un grenier ou
dans un autre espace fermé.
Ne pas utiliser une bouche de décharge murale de 4"
(10,2 cm) normalement utilisée pour un équipement de
buanderie.
Utiliser un conduit métallique rond de 6" (15,2 cm) ou plus
de diamètre, ou un conduit métallique rectangulaire de 3¼"
x 10" (8,3 cm x 25,4 cm). Un conduit en métal rigide est
recommandé. L'utilisation d'un conduit de plastique ou en
feuille métallique est déconseillée.
La longueur du système d'évacuation et le nombre
de coudes doit être réduit au minimum pour fournir la
meilleure performance.
Pour un fonctionnement efficace et silencieux :
Ne pas utiliser plus de trois coudes à 90°.
Veiller à ce qu'il y ait une section droite de conduit de
24" (61,0 cm) au minimum entre deux coudes, si on doit
utiliser plus de un raccord coudé.
Ne pas installer 2 coudes ensemble.
Au niveau de chaque jointure du conduit de décharge,
assurer l'étanchéité avec les brides de serrage pour
conduit.
Le système d'évacuation doit comporter un clapet. Si la
bouche de décharge murale ou par le toit comporte un
clapet, ne pas utiliser le clapet fourni avec la hotte de
cuisinière.
Autour de la bouche de décharge à l'extérieur par un mur
ou par le toit, assurer l'étanchéité avec un produit de
calfeutrage.
Installations pour régions à climat froid
On doit installer un clapet anti-reflux additionnel à l'arrière
pour minimiser le reflux d'air froid, et incorporer un élément
d'isolation thermique pour minimiser la conduction de chaleur
par l'intermédiaire du conduit d'évacuation, de l'intérieur de la
maison à l'extérieur. Le clapet anti-reflux doit être placé du côté
air froid par rapport à l'élément d'isolation thermique.
L'élément d'isolation thermique doit être aussi proche que
possible de l'endroit où le système d'évacuation s'introduit
dans la partie chauffée de la maison.
Air d'appoint
Le code du bâtiment local peut exiger l'emploi d'un système
d'appoint d'air lors de l'emploi d'un ventilateur d'extraction
dont la capacité d'aspiration est supérieure à un débit (pieds
cubes par minute) spécifié. Le débit spécifié, pieds cubes par
minute, est variable d'une juridiction à une autre. Consulter
un professionnel des installations de chauffage ventilation/
climatisation au sujet des exigences spécifiques applicables
dans la juridiction locale.
A
B
C
D
E
19
Méthodes d'évacuation
La sortie à l'extérieur du circuit d'évacuation peut se faire
à travers le toit ou à travers un mur. Utiliser un conduit
rectangulaire de 3¼" x 10" (8,3 cm x 25,4 cm) pour une
longueur effective maximale de circuit de 35 pi (10,7 cm) ou
un conduit rond de 6" (15,2 cm) ou plus de diamètre pour une
longueur effective maximale de circuit de 50 pi (15,2 m).
REMARQUE : On déconseille l'emploi d'un conduit flexible.
Un conduit flexible peut susciter une rétro-pression et
des turbulences de l'air, ce qui réduit considérablement la
performance.
La canalisation de ce ventilateur vers l'extérieur du bâtiment
a un effet important sur la circulation d'air, le bruit et la
consommation d'énergie du ventilateur. Un passage de conduit
court et droit est préférable pour une meilleure performance.
Éviter d'installer le ventilateur avec un conduit plus petit que
recommandé. Un isolant autour du conduit peut réduire la perte
d'énergie et inhiber la croissance de moisissures. Un ventilateur
installé avec un conduit existant peut ne pas atteindre son débit
d'air nominal.
Calcul de la longueur effective du circuit d'évacuation
Pour calculer la longueur effective du circuit d'évacuation
nécessaire, additionner les longueurs équivalentes (pieds/
mètres) de tous les composants utilisés dans le système.
Système de décharge circulaire de 6" (15,2 cm) ou plus.
Bouche de décharge murale
de 6" (15,2 cm) ou plus
0 pi
(0 m)
3
1
4" x 10" (8,3 cm x 25,4 cm)
sur 6" (15,2 cm) ou plus
4,5 pi
(1,4 m)
Coude à 90° de 3
1
4" x 10"
(8,3 cm x 25,4 cm)
sur 6" (15,2 cm) ou plus
5 pi
(1,5 m)
Exemple de système de décharge
Longueur maximale recommandée = 50 pi (15,2 m)
1 - coude à 90° = 5 pi (1,5 m)
1 - bouche de décharge murale = 0 pi (0 m)
section droite de 8 pi (2,4 m) = 8 pi (2,4 m)
Longueur du système de dia.
7" (17,8 cm)
= 13 pi (3,9 m)
Système de décharge de 3
1
4
" x 10" (8,3 cm x 25,4 cm)
Composant
Coude à 90° de 3
1
4" x 10"
(8,3 cm x 25,4 cm)
5 pi (1,5 m)
Coude plat de 3
1
4" x 10"
(8,3 cm x 25,4 cm)
12 pi
(3,7 m)
Bouche de décharge murale
de 3
1
4" x 10" (8,3 cm x
25,4 cm)
0 pi
(0 m)
Bouche de
décharge murale
coude à 90˚
2 pi (0,6 m)
6 pi (1,8 m)
A. Conduit rond de diamètre
6" (15,2 cm) ou plus ou conduit
rectangulaire de 3¼" x 10"
(8,3 x 25,4 cm) à travers le toit
B. Conduit rond : utiliser un clapet
rond de 6" (15,2 cm) ou plus de
diamètre (achat séparé)
C. Conduit rond : Utiliser un
raccord de transition de 3¼" x
10" (8,3 x 25,4 cm) sur 6"
(15,2 cm) ou de plus grande
taille (achat séparé).
D. 24" (61 cm) - 30" (76,2 cm)
au-dessus de la surface de
cuisson électrique
27" (68,6 cm) - 30" (76,2 cm)
au-dessus de la surface de
cuisson au gaz
E. Bouche de décharge sur toit
F. Assurer l’étanchéité des
jointures du conduit avec
du ruban adhésif/mastic pour
conduits
A. Conduit de diamètre 6"
(15,2 cm) ou plus ou conduit
rectangulaire de 3¼" x 10" (8,3
x 25,4 cm) à travers le toit
B. Conduit rond : Utiliser un
raccord de transition de 3¼" x
10" (8,3 x 25,4 cm) sur 6"
(15,2 cm) ou de plus grande
taille
C. Sortie à travers le mur pour
conduit rectangulaire de 3¼" x
10" (8,3 x 25,4 cm)
D. 24" (61 cm) - 30" (76,2 cm)
au-dessus de la surface de
cuisson électrique
27" (68,6 cm) - 30" (76,2 cm)
au-dessus de la surface de
cuisson au gaz
E. Bouche de décharge murale
F. Assurer l’étanchéité des
jointures du conduit avec
du ruban adhésif/mastic pour
conduits
A
B
D
C
E
A
B
C
D
E
F
F
Assurer le scellement des joints et des pénétrations extérieures
du conduit à l'aide du mastic ou un autre matériau similaire afin
de créer un passage d'air étanche, minimiser les pertes et gains
de chaleur et réduire le risque de condensation.
Placer/enrouler de l'isolant tout autour du conduit et/ou
ventilateur afin de minimiser les gains et pertes de chaleur, et la
possibilité d'accumulation de condensation dans le conduit.
Composant Conduit rond
Coude à 45° 2,5 pi
(0,8 m)
Coude à 90° 5 pi
(1,5 m)
20
Exemple de système de décharge
Longueur maximale recommandée = 35 pi (10,7 m)
1 - coude à 90° = 5 pi (1,5 m)
section droite de 8 pi (2,4 m) = 8 pi (2,4 m)
1 - bouche de décharge murale = 0 pi (0 m)
Longueur du système de 3
1
4" x 10"
(8,3 cm x 25,4 cm)
= 13 pi (3,9 m)
Spécifications électriques
Observer les dispositions de tous les codes et règlements en
vigueur.
Vérifier que l'installation électrique a été correctement effectuée
et qu'elle est conforme aux spécifications de la plus récente
édition des normes National Electrical Code, ANSI/NFPA 70,
ou de la norme CSA C22.1-94, Code canadien de l'électricité,
partie 1 et C22.2 N° 0-M91 (dernière édition) et de tous les
codes et règlements en vigueur locaux.
Si les codes le permettent et si on utilise un conducteur distinct
de liaison à la terre, il est recommandé qu'un électricien qualifié
vérifie la qualité de la liaison à la terre.
Pour obtenir un exemplaire de la norme des codes ci-dessus,
contacter :
National Fire Protection Association
One Batterymarch Park
Quincy, MA 02269
CSA International
8501 East Pleasant Valley Road
Cleveland, OH 44131-5575
L'appareil doit être alimenté par un circuit de 120 V, CA
seulement, 60 Hz, 15 A, protégé par fusible.
Si le domicile est équipé d'un câblage en aluminium, suivre
les instructions suivantes :
1. Connecter une section de câble en cuivre massif aux
conducteurs en queue de cochon.
2. Connecter le câblage en aluminium à la section ajoutée
de câblage en cuivre en utilisant des connecteurs et/
ou des outils spécialement conçus et homologués UL
pour fixer le cuivre à l'aluminium.
Appliquer la procédure recommandée par le fabricant des
connecteurs. La connexion aluminium/cuivre doit être
conforme aux codes locaux et aux pratiques de câblage
acceptées par l'industrie.
Le calibre des conducteurs et les connexions doivent être
compatibles avec la demande de courant de l'appareil
spécifiée sur la plaque signalétique. La plaque signalétique
de l'appareil est située derrière le filtre, sur la paroi arrière
de la hotte.
Le calibre des conducteurs doit satisfaire aux exigences
de la plus récente édition de la norme National Electrical
Code, ANSI/NFPA 70, ou de la norme CSA C22.1-94,
Code canadien de l'électricité, partie 1 et C22.2 n° 0-M91
(dernière édition) et de tous les codes et règlements en
vigueur.
INSTRUCTIONS D'INSTALLATION
Préparation de l'emplacement
REMARQUE : Il est recommandé d'installer le système
d'évacuation avant de procéder à l'installation de la hotte.
Avant d’exécuter les découpages, vérifier la disponibilité d’un
dégagement suffisant dans le plafond ou le mur pour le conduit
d’évacuation.
1. Déconnecter la source de courant électrique.
2. Déterminer la méthode d’évacuation à utiliser : à travers le
toit ou à travers le mur.
3. Sélectionner une surface plane pour l’assemblage de la
hotte. Placer le matériau de protection sur cette surface.
4. À l'aide d'au moins 2 personnes, soulever la hotte et la
placer à l'envers sur une surface couverte.
5. Si le fond du placard forme une cavité, ajouter des tringles
d’appui en bois de chaque côté. Installer les vis pour fixer
les tringles d’appui aux emplacements indiqués.
Déterminer l’emplacement du trou de passage du câble
Percer seulement un trou de passage de
1
4" (3,2 cm) de
diamètre pour le câblage. Voir l’étape 2 pour des instructions
sur l’emplacement du trou de passage du câblage.
Bouche de
décharge murale
Coude de 3¹⁄₄" x 10"
(8,3 x 25,4 cm)
2 pi (0,6 m)
6 pi (1,8 m)
3"
(7,6 cm)
3"
(7,6 cm)
Tringles d'appui en bois
(seulement pour fond de
placard avec cavité)
Bord inf. du placard
Mur
21
1. Déterminer et tracer l’axe central vertical sur le mur et le
placard dans la zone où le passage du conduit d’évacuation
sera réalisé.
A. Axe central
2. Câblage à travers le sommet du placard :
Tracer une ligne de distance “A” à partir de la droite de l’axe
central, sur la face inférieure du placard. Sur cette ligne,
marquer le point situé à 1
3
4" (4,4 cm) du mur arrière. Percer
en ce point un trou de 1¼" (3,2 cm) de diamètre à travers le
placard.
A. 10
7
8" (27,6 cm)
3. Passage du câble à travers le mur :
Tracer une ligne de distance “A” à partir de la droite de l’axe
central, sur la face inférieure du mur. Marquer un point sur
cette ligne qui se trouve à
3
4" (1,9 cm) de la face inférieure
du placard. Percer en ce point un trou de 1
1
4" (3,2 cm) de
diamètre à travers la paroi arrière.
A. 10
7
8" (27,6 cm)
Style 1 - Découpages d’ouverture pour un système
d’évacuation rectangulaire de 3¼” x 10” (8,3 cm x
25,4 cm)
Décharge à travers le toit
Découpage d’une ouverture rectangulaire de 4
1
4" x 10½"
(10,8 cm x 26,7 cm) sur la face inférieure du sommet et du
bas du placard :
1. Tracer des lignes à ½" (1,3 cm) et 4
3
4" (12,1 cm) du mur
arrière, sur l’axe central de la face inférieure du placard.
2. Tracer des lignes à 5¼" (13,3 cm) de part et d’autre de l’axe
central sur la face inférieure du placard.
3. Utiliser une scie sauteuse ou une scie à guichet pour
découper l'ouverture rectangulaire pour le passage du
conduit d'évacuation.
4. Répéter les étapes 1 à 3 pour la face inférieure du sommet
du placard.
Évacuation par le mur
Découpage d’une ouverture rectangulaire de 3½" x 10½"
(8,9 cm x 26,7 cm) dans le mur :
1. Mesurer 2 lignes de
3
8" (0,9 cm) et 3
7
8" (9,8 cm) en
descendant à partir de la face inférieure du placard et
marquer leur emplacement sur l'axe central du mur arrière.
2. Tracer des lignes à 5¼" (13,3 cm) de part et d’autre de l’axe
central sur le mur.
3. Utiliser une scie sauteuse ou une scie à guichet pour
découper l'ouverture rectangulaire du système d’évacuation
dans le mur.
A
A
³⁄₄" (1,9 cm)
Axe central
1¹⁄₄" (4,3 cm)
à partir du mur et non
du cadre du placard
A
Axe central
5¹/"
(13,3 cm)
5¹/"
(13,3 cm)
*4³⁄₄"
(12,1 cm)
*¹⁄₂" (1,3 cm)
*À partir du mur, et non
du cadre du placard
Ouvertures découpées
dans le placard
³⁄₈"
3 ⁷⁄ "
5 ¹⁄₄"
(0.9 cm)
(9,8 cm)
(13,3 cm)
Axe central
Avant du
placard
22
Style 2 – Découpages d’ouverture pour un conduit
rectangulaire de 3¼" x 10" (8,3 x 25,4 cm) sur raccord
de transition rond
Décharge à travers le toit
Découpage d’une ouverture rectangulaire de 4
¼
" x 10½"
(10,8 cm x 26,7 cm) sur la face inférieure du bas du placard :
1. Tracer des lignes à
1
2" (1,3 cm) et 4
3
4" (12,1 cm) du mur
arrière, sur l’axe central de la face inférieure du placard.
2. Tracer des lignes à 5¼" (13,3 cm) de part et d’autre de l’axe
central sur la face inférieure du placard.
3. Utiliser une scie sauteuse ou une scie à guichet pour
découper l'ouverture rectangulaire pour le passage du
conduit d'évacuation.
Découpage d’une ouverture circulaire sur la face inférieure
du sommet du placard :
1. Tracer un axe central sur la face inférieure du sommet du
placard.
2. Tracer une ligne de 5" (12,7 cm) en partant du mur arrière
sur la face inférieure du sommet du placard.
3. Utiliser un compas ou un gabarit circulaire pour tracer un
cercle avec un diamètre de ¼" (0,64 cm) supérieur à celui du
conduit d'évacuation.
4. Utiliser une scie sauteuse ou une scie à guichet pour
découper l'ouverture circulaire pour le passage du conduit
d'évacuation.
Installation de la hotte
Installation du conduit d’évacuation
1. Installer le conduit d’évacuation à travers l’ouvertures
découpée dans le placard mural ou le mur. Achever
l’installation du système d’évacuation conformément à la
méthode d’évacuation sélectionnée. Voir la section
“Exigences concernant l'évacuation”.
2. À l’aide d’un produit de calfeutrage, assurer l’étanchéité
autour de la bouche de décharge à l’extérieur (à travers le
mur ou le toit).
Achever la préparation
1. Ôter les filtres à graisse. Voir la section “Entretien de la
cuisinière”.
Selon votre installation, retirer l'opercule rectangulaire
supérieur ou arrière du conduit d'évacuation. Si l'on
utilise un conduit d'évacuation rond, retirer l'opercule
arrachable rectangulaire supérieur.
Veiller à ce que le pivot du clapet soit le plus proche
possible du bord supérieur/arrière de la hotte.
Enlever le ruban adhésif du volet du clapet.
REMARQUE : Le clapet/adaptateur d'évacuation
peut être installé jusqu'à 1" (2,5 cm) de chaque côté
du centre de la hotte pour pouvoir installer les
conduits décentrés.
Si l'on utilise un conduit rectangulaire, fixer les
connecteurs rectangulaires du clapet/conduit à la hotte
à l'aide de vis de tôlerie.
REMARQUE : Si la bouche de décharge murale est
située directement derrière le connecteur de conduit, on
doit veiller à empêcher toute interférence entre les
clapets du connecteur et de la bouche de décharge
murale. En cas d’interférence, supprimer le clapet du
connecteur de conduit.
En cas d’utilisation d’un conduit circulaire, fixer le
raccord de transition (achat séparé) au sommet de la
hotte à l’aide de vis de tôlerie.
A. Conduit vertical
B. Vis de tôlerie
C. Axe de charnière
D. Opercules du conduit d'évacuation
E. Conduit horizontal
Ouverture pour le conduit circulaire
*5"
(12,7 cm)
Ouvertures
découpées
dans le placard
*À partir du mur, et non
du cadre du placard
5¹/"
(13,3 cm)
5¹/"
(13,3 cm)
*4³⁄₄"
(12,1 cm)
*¹⁄₂" (1,3 cm)
*À partir du mur, et non
du cadre du placard
B
A
B
C
D
C
E
23
2. Soulever la hotte sous le placard et déterminer sa position
d’installation finale en la centrant sous le placard. Sur la face
inférieure du placard, marquer l’emplacement des 4 trous de
montage sur la hotte. Placer la hotte à part sur une surface
couverte.
A. Trou en forme de serrure
3. À l'aide d'un foret de
1
8" (3 mm), percer 4 avant-trous tel
qu'illustré.
A. Perçage des avant-trous.
4. Installer les 4 vis de montage 4,5 x 13 mm dans les
avanttrous. Laisser un espace d’environ ¼" (6,4 cm) entre
les têtes des vis et le placard pour faire glisser la hotte et la
mettre en place.
5. Acheminer le câble d'alimentation du domicile selon les
prescriptions du Code national de l’électricité ou des normes
CSA et des codes et règlements locaux. La longueur du
câblage depuis le tableau de distribution (avec fusibles ou
disjoncteurs) doit être suffisante pour réaliser facilement le
raccordement dans le boîtier de connexion de la hotte.
REMARQUE : Ne pas mettre le système sous tension avant
d’avoir complètement terminé l’installation.
6. Ôter les 2 vis du couvercle du boîtier de connexion. Faire
ensuite glisser le couvercle vers le bord externe de la hotte
pour placer l'extrémité large des trous de forme allongée sur
les pattes de montage.
A. Vis
B. Pattes de montage
C. Couvercle du boîtier de connexion
7. Pointer le couvercle du boîtier de connexion vers la tête de
la vis pour le retirer. Retirer le couvercle du boîtier de
connexion et le mettre de côté.
A. Couvercle du boîtier de connexion
8. Ôter l’opercule pour le passage de l'alimentation électrique
du sommet ou de l'arrière de la hotte de ventilation (selon
l'emplacement du câble d'alimentation électrique du
domicile) et installer un serre-câble de ½” homologué UL ou
CSA.
A. Opercule pour le passage de
l'alimentation électrique
9. À l'aide d'au moins deux personnes, soulever la hotte et la
placer à son emplacement final. Insérer suffisamment de
câble électrique à travers le serre-câble de ½"
(homologation UL ou CSA) pour établir les connexions avec
la boîte de connexion. Serrer les vis du serre-câble.
10. Positionner les trous allongés de la hotte par-dessus la tête
des vis de montage. Puis pousser la hotte vers le mur pour
engager la partie étroite des trous sur les vis de fixation.
Serrer les vis de montage en s'assurant que les vis sont
dans la partie étroite des trous de fixation des vis.
11. Raccorder le circuit d’évacuation à la hotte. Assurer
l'étanchéité des jointures avec des brides pour conduits.
12. Vérifier que les clapets anti-retour fonctionnent
correctement.
A
¹⁄₄"
(6,4 mm)
A
A
B
C
A
A
24
Raccordement électrique
1. Déconnecter la source de courant électrique.
A. Conducteurs blancs
B. Conducteurs noirs
C. Connecteur de fils (homologation UL)
D. Conducteurs verts (ou nus) ou verts-jaunes de
liaison à la terre
E. Câble d'alimentation électrique du domicile
F. Serre-câble de ½" (homologation UL ou CSA)
2. Connecter ensemble les conducteurs blancs (A) à l'aide de
connecteurs de fils (homologation UL).
3. Connecter ensemble les conducteurs noirs (B) à l’aide de
connecteurs de fils (homologation UL).
4. À l'aide des connecteurs de fils (homologation UL),
connecter le conducteur de liaison à la terre (vert ou nu) du
câble d’alimentation du domicile au conducteur vert-jaune
de liaison à la terre (C) dans le boîtier de connexion.
5. Installer le couvercle du boîtier de connexion.
6. Vérifier que l'ampoule d'éclairage est bien fixée dans leur
douille. Voir “Remplacement d'une lampe fluorescente” à la
section Entretien de la hotte.
7. Reconnecter la source de courant électrique.
Achever l’installation
1. Réinstaller les filtres à graisse. Voir la section “Entretien de la
hotte”.
2. Contrôler le fonctionnement du ventilateur de la hotte et de
la lampe. Voir la section “Utilisation de la hotte”.
Si la hotte ne fonctionne pas, déterminer si un disjoncteur
s’est ouvert ou si un fusible du domicile est grillé.
Déconnecter la source de courant électrique et inspecter les
connections du câblage.
REMARQUE : Pour pouvoir tirer le plus grand parti de la
nouvelle hotte de cuisinière, lire la section “Utilisation de la
hotte”.
AVERTISSEMENT
Risque de choc électrique
Déconnecter la source de courant électrique avant
l'entretien.
Replacer pièces et panneaux avant de faire la remise
en marche.
Le non-respect de ces instructions peut causer
un décès ou un choc électrique.
AVERTISSEMENT
Risque de choc électrique
Relier le ventilateur à la terre.
Brancher le fil relié à la terre au fil vert et jaune relié à
la terre dans la boîte de la borne.
Le non-respect de ces instructions peut causer un
décès ou un choc électrique.
A
B
C
D
E
F
25
UTILISATION DE LA HOTTE
La hotte de cuisinière est conçue pour extraire fumée, vapeurs
de cuisson et odeurs de la zone de la table de cuisson. Pour
obtenir les meilleurs résultats, mettre la hotte en marche avant
d’entreprendre une cuisson, et la laisser fonctionner pendant
plusieurs minutes après l’achèvement d’une cuisson pour
pouvoir évacuer de la cuisine toute odeur de cuisson ou fumée.
Les commandes de la hotte se trouvent sur le panneau
avantdroit de la hotte.
A. Logement pour lampe fluorescente
B. Poignée du filtre à graisse
C. Commandes du ventilateur et de l'éclairage
D. Filtre à graisse
Commandes de la hotte de cuisinière
A. Bouton d'éclairage On/Off (marche/arrêt)
B. Bouton d'arrêt de ventilateur et de vitesse
minimale
C. Bouton de vitesse modérée de ventilateur
D. Bouton de vitesse maximale de ventilateur
Pour faire fonctionner la lampe
Le bouton d'éclairage On/Off contrôle les lampe. Appuyer une
fois sur le bouton pour allumer la lampe, puis une nouvelle fois
pour l’éteindre.
Utilisation du ventilateur
Les boutons BLOWER SPEED (vitesse du ventilateur) activent
le ventilateur et contrôlent la vitesse du ventilateur et le niveau
sonore pour un fonctionnement silencieux. On peut modifier la
vitesse à tout moment pendant le fonctionnement du ventilateur
en appuyant sur le bouton correspondant à la vitesse
souhaitée.
Appuyer une deuxième fois sur le bouton BLOWER OFF (arrêt
ventilateur) pour arrêter le ventilateur.
ENTRETIEN DE LA HOTTE
Nettoyage
IMPORTANT : Nettoyer fréquemment la hotte et les filtres à
graisse en suivant les instructions suivantes. Réinstaller les
filtres à graisse avant de faire fonctionner la hotte.
Surfaces externes :
IMPORTANT : Ne pas utiliser de tampons de récurage
savonneux, de nettoyants abrasifs, de crème à polir pour table
de cuisson, de laine d’acier, de chiffons de lavage rugueux ou
d’essuie-tout.
Pour éviter d’endommager les surfaces en acier inoxydable, ne
pas utiliser de nettoyants contenant du chlore.
Les produits de nettoyage ne doivent pas contenir de chlore.
Des dommages peuvent survenir.
Méthode de nettoyage :
Frotter dans la direction du grain pour éviter d’égratigner
ou d’endommager la surface.
Nettoyant et poli pour acier inoxydable – Pièce n° 31462A
(non inclus) : Voir la section “Assistance ou service” pour
commander.
Détergent liquide ou nettoyant tout-usage :
Rincer à l’eau propre et sécher avec un chiffon doux sans
charpie.
Nettoyant à vitre pour éliminer les traces de doigts.
Filtre à graisse métallique
1. Retirer chaque filtre en tirant sur la poignée à ressort puis en
tirant le filtre vers le bas.
A. Poignée à ressort
2. Laver le filtre métallique selon le besoin au lave-vaisselle ou
avec une solution de détergent chaude.
3. Réinstaller le filtre en s'assurant que les poignées à ressort
sont orientées vers l'avant. Insérer le filtre d'aluminium dans
la rainure supérieure.
4. Enfoncer la poignée à ressort.
5. Pousser le filtre métallique vers le haut et relâcher la poignée
pour l'emboîter.
6. Répéter les étapes 1 à 5 pour l'autre filtre.
Remplacement d’une lampe fluorescente
Interrompre l’alimentation de la hotte; attendre le
refroidissement de la lampe fluorescente.
1. Déconnecter la source de courant électrique.
2. Retirer la vis du cabochon et retirer le cabochon.
A. Vis
B. Cabochon
C. Lampe fluorescente
3. Retirer l'ampoule de la douille et la remplacer par une
ampoule fluorescente de 120 volts, 13 watts (maximum), 50°
pour un culot GX24.
4. Réinstaller le cabochon et la vis. Serrer la vis.
5. Reconnecter la source de courant électrique.
Si la nouvelle lampe ne fonctionne pas, vérifier que chaque
lampe est correctement insérée dans sa douille avant de
demander l’intervention d’un dépanneur.
D B
AC
A
B
C
D
A
B
C
A
26
SCHÉMA DE CÂBLAGE
NEU
Terre L
BL
JA/VE
N
Filtre
(interférences
électro-mag.)
BL
N
N
N
N
N
N
BL
BL
JA/VE
JA/VE
JA/VE
JA/VE
JA
JA
BL
N
R
R
R
R
R
BL
N
N
N
BU
BU
Ballast
Terre/Châssis
Terre/Réseau électrique
R
RR
BU
GRISGRIS
MARMAR
GRIS
25 uF
15 uF
12 uF
S30
1
23 4
5
6
7
1
2
3 4
5 6
1
2
3
4L
Résistance du moteur
(Ohms)
Caractéristiques du moteur
Rouge - Noir
56.5
Source
d'alimentation
électrique
Fréquence
Demande
d'énergie
Courant
120 VCA
60 Hz
144 W
1,2 A
N
27
ASSISTANCE OU SERVICE
Lors d’un appel pour assistance ou service, veuillez connaître
la date d’achat, le numéro de modèle et le numéro de série
complets de l’appareil. Ces renseignements nous aideront à
mieux répondre à votre demande.
Si vous avez besoin de pièces de rechange
Si vous avez besoin de commander des pièces de rechange,
nous vous recommandons d’employer uniquement les pièces
spécifiées par l’usine. Les pièces spécifiées par l’usine
conviendront et fonctionneront bien parce qu’elles sont
fabriquées avec la même précision utilisée dans la fabrication
de chaque nouvel appareil. Pour localiser les pièces spécifiées
par l’usine, dans votre région, nous appeler ou téléphoner au
centre de service désigné le plus proche.
Veuillez appeler sans frais le Centre pour l'eXpérience de la
clientèle de Whirlpool Canada LP au : 1-800-807-6777.
Call the Whirlpool Canada LP Customer eXperience Centre toll
free: 1-800-807-6777.
Nos consultants vous renseigneront sur les sujets suivants :
Caractéristiques et spécifications sur toute notre gamme
d’appareils électroménagers.
Consignes d'utilisation et d’entretien.
Ventes d’accessoires et de pièces de rechange.
Références aux marchands locaux, aux distributeurs de
pièces de rechange et aux compagnies de service. Les
techniciens de service désignés par Whirlpool Canada LP
sont formés pour remplir la garantie des produits et fournir
un service après la garantie, partout au Canada.
Accessoires
Nettoyant et poli pour acier inoxydable
Commander la pièce numéro 31462A
Pour plus d’assistance
Si vous avez besoin de plus d’assistance, vous pouvez
soumettre par écrit toute question ou préoccupation à
Whirlpool Canada LP à l’adresse suivante :
Whirlpool Canada LP
Centre pour l'eXpérience de la clientèle
200 - 6750 Century Ave.
Mississauga, Ontario L5N 0B7
Veuillez inclure dans votre correspondance un numéro de
téléphone où l’on peut vous joindre dans la journée.
®
/
TM
©2015 Whirlpool. Used under license in Canada. All rights reserved.
Utilisé sous licence au Canada. Tous droits réservés.
05/15
Printed in Mexico
Imprimé au Mexique
W10320576B
1
11/14
GARANTIE LIMITÉE DES
GROS APPAREILS
MÉNAGERS
WHIRLPOOL
®
ATTACHEZ ICI VOTRE REÇU DE VENTE. UNE PREUVE D’ACHAT EST
OBLIGATOIRE POUR OBTENIR L'APPLICATION DE LA GARANTIE.
Lorsque vous appelez le centre d'eXpérience de la clientèle, veuillez garder à
disposition les renseignements suivants :
Nom, adresse et numéro de téléphone
Numéros de modèle et de série
Une description claire et détaillée du problème rencontré
Une preuve d'achat incluant le nom et l'adresse du marchand ou du détaillant
SI VOUS AVEZ BESOIN DE SERVICE :
1. Avant de nous contacter pour obtenir un dépannage, veuillez déterminer si des réparations sont nécessaires pour
votre produit. Certains problèmes peuvent être résolus sans intervention de dépannage. Prenez quelques minutes
pour parcourir la section Dépannage ou Résolution de problèmes du guide d'utilisation et d'entretien, scannez le code
QR ci-contre avec votre téléphone intelligent pour accéder à des ressources supplémentaires, ou rendez-vous sur le
site http://www.whirlpool.ca.
2.
Tout service sous garantie doit être effectué exclusivement par nos fournisseurs de dépannage autorisés
Whirlpool. Aux É.-U. et au Canada, dirigez toutes vos demandes de service sous garantie au
Centre d’eXpérience de la clientèle Whirlpool
Aux É.-U., composer le 1-800-253-1301. Au Canada, composer le 1-800-807-6777.
Si vous résidez à l'extérieur du Canada et des 50 États des États-Unis, contactez votre marchand Whirlpool autorisé pour déterminer si une autre
garantie s'applique.
http://www.whirlpool.ca
GARANTIE LIMITÉE DE UN AN
CE QUI EST COUVERT CE QUI N’EST PAS COUVERT
Pendant un an à compter de la date
d’achat, lorsque ce gros appareil ménager
est installé, utilisé et entretenu
conformément aux instructions jointes à ou
fournies avec le produit, Whirlpool
Corporation ou Whirlpool Canada, LP (ci-
après désignées “Whirlpool”) décidera à sa
seule discrétion de remplacer le produit ou
de couvrir le coût des pièces spécifiées par
l’usine et de la main-d’œuvre nécessaires
pour corriger les vices de matériaux ou de
fabrication qui existaient déjà lorsque ce
gros appareil ménager a été acheté. S’il est
remplacé, l'appareil sera couvert pour la
période restant à courir de la garantie
limitée d’un an du produit d’origine.
LE SEUL ET EXCLUSIF RECOURS DU
CLIENT DANS LE CADRE DE LA
PRÉSENTE GARANTIE LIMITÉE CONSISTE
EN LA RÉPARATION PRÉVUE PAR LA
PRÉSENTE. Le service doit être fourni par
une compagnie de service désignée par
Whirlpool. Cette garantie limitée est valide
uniquement aux États-Unis ou au Canada
et s’applique exclusivement lorsque le gros
appareil ménager est utilisé dans le pays où
il a été acheté. La présente garantie limitée
est valable à compter de la date d'achat
initial par le consommateur. Une preuve de
la date d’achat initial est exigée pour obtenir
un dépannage dans le cadre de la présente
garantie limitée.
1. Usage commercial, non résidentiel ou par plusieurs familles, ou non-respect des instructions de
l'utilisateur, de l'opérateur ou des instructions d'installation.
2. Visite d'instruction à domicile pour montrer à l'utilisateur comment utiliser l'appareil.
3. Visites de service pour rectifier une installation ou un entretien fautifs du produit, une installation non
conforme aux codes d’électricité ou de plomberie, ou la rectification de l'installation électrique ou de
la plomberie du domicile (ex : câblage électrique, fusibles ou tuyaux d'arrivée d'eau du domicile).
4. Pièces consomptibles (ex : ampoules, batteries, filtres à air ou à eau, solutions de conservation, etc.).
5. Défauts ou dommage résultant de l'utilisation de pièces ou accessoires Whirlpool non authentiques.
6. Conversion de votre produit du gaz naturel ou du gaz de pétrole liquéfié.
7. Dommages causés par : accident, mésusage, abus, incendie, inondations, catastrophe naturelle ou
l'utilisation de produits non approuvés par Whirlpool.
8. Réparations aux pièces ou systèmes dans le but de rectifier un dommage ou des défauts résultant
d'une réparation, altération ou modification non autorisée faite à l'appareil.
9. Défauts d'apparence, notamment les éraflures, traces de choc, fissures ou tout autre dommage subi
par le fini de l'appareil ménager, à moins que ces dommages ne résultent de vices de matériaux ou
de fabrication et ne soient signalés à Whirlpool dans les 30 jours suivant la date d'achat.
10. Décoloration, rouille ou oxydation des surfaces résultant d'environnements caustiques ou corrosifs
incluant des concentrations élevées de sel, un haut degré d'humidité ou une exposition à des
produits chimiques (exemples non exhaustifs).
11. Perte d'aliments ou de médicaments due à la défaillance du produit.
12. Enlèvement ou livraison. Ce produit est conçu pour être réparé à l'intérieur du domicile.
13. Frais de déplacement et de transport pour le dépannage/la réparation dans une région éloignée où
une compagnie de service Whirlpool autorisée n’est pas disponible.
14. Retrait ou réinstallation d'appareils inaccessibles ou de dispositifs préinstallés (ex : garnitures,
panneaux décoratifs, plancher, meubles, îlots de cuisine, plans de travail, panneaux de gypse, etc.)
qui entravent le dépannage, le retrait ou le remplacement du produit.
15. Service et pièces pour des appareils dont les numéros de série et de modèle originaux ont été
enlevés, modifiés ou ne peuvent pas être facilement identifiés.
Le coût d’une réparation ou d’un remplacement dans le cadre de ces circonstances exclues est à
la charge du client.
CLAUSE D'EXONÉRATION DE RESPONSABILITÉ AU TITRE DES GARANTIES IMPLICITES
LES GARANTIES IMPLICITES, Y COMPRIS LES GARANTIES APPLICABLES DE QUALITÉ MARCHANDE OU D'APTITUDE À UN USAGE
PARTICULIER, SONT LIMITÉES À UN AN OU À LA PLUS COURTE PÉRIODE AUTORISÉE PAR LA LOI. Certains États et provinces ne permettent pas
de limitation sur la durée des garanties implicites de qualité marchande ou d'aptitude à un usage particulier, de sorte que la limitation ci-dessus peut ne
pas être applicable dans votre cas. Cette garantie vous confère des droits juridiques spécifiques et vous pouvez également jouir d’autres droits qui
peuvent varier d’une juridiction à l'autre.
EXONÉRATION DE RESPONSABILITÉ DANS LES DOMAINES NON COUVERTS PAR LA GARANTIE
Whirlpool décline toute responsabilité au titre de la qualité, de la durabilité ou en cas de dépannage ou de réparation nécessaire sur ce gros appareil
ménager autre que les responsabilités énoncées dans la présente garantie. Si vous souhaitez une garantie plus étendue ou plus complète que la
garantie limitée fournie avec ce gros appareil ménager, adressez-vous à Whirlpool ou à votre détaillant pour obtenir les modalités d'achat d'une garantie
étendue.
LIMITATION DES RECOURS; EXCLUSION DES DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS
LE SEUL ET EXCLUSIF RECOURS DU CLIENT DANS LE CADRE DE LA PRÉSENTE GARANTIE LIMITÉE CONSISTE EN LA RÉPARATION PRÉVUE
PAR LA PRÉSENTE. WHIRLPOOL N’ASSUME AUCUNE RESPONSABILITÉ POUR LES DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS. Certains États et
certaines provinces ne permettent pas l’exclusion ou la limitation des dommages fortuits ou indirects de sorte que ces limitations et exclusions peuvent
ne pas être applicables dans votre cas. Cette garantie vous confère des droits juridiques spécifiques et vous pouvez également jouir d’autres droits qui
peuvent varier d’une juridiction à l'autre.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28

Whirlpool GXU7130DXS Guide d'installation

Catégorie
Hottes
Taper
Guide d'installation

dans d''autres langues