Hamilton Beach 48464 Manuel utilisateur

Catégorie
Cafetières
Taper
Manuel utilisateur
BrewStation
®
English ...................... 2
Français .................. 12
Español .................. 23
READ BEFORE USE
LIRE AVANT D’UTILISER
LEA ANTES DE USAR
Questions?
Please call us – our friendly
associates are ready to help.
USA: 1.800.851.8900
¿Preguntas?
Por favor llámenos – nuestros
amables representantes están
listos para ayudar.
MEX: 01 800 71 16 100
Le invitamos a leer cuidadosamente
este instructivo antes de usar su
aparato.
Visit hamiltonbeach.com for
delicious recipes, tips, and to register
your product online!
Consulter hamiltonbeach.ca pour les
recettes délicieuses, conseils pratiques,
et pour enregistrer votre produit!
¡Visite hamiltonbeach.com.mx para
recetas deliciosas, consejos, y para
registrar su producto en línea!
Questions?
N'hésitez pas à nous appeler –
nos associés s'empresseront
de vous aider.
CAN: 1.800.267.2826
840177100 ENnv11.qxd:Layout 1 10/28/08 2:45 PM Page 1
12
CONSEILS DE SÉCURITÉ IMPORTANTS
1. Lire toutes les instructions.
2. Ne pas toucher aux surfaces chaudes. Utiliser les poignées
ou les boutons. Prendre toutes les précautions nécessaires
pour éviter les brûlures causées par les surfaces chaudes,
les déversements et le liquide chaud.
3. Pour éviter les risques d’électrocution, ne pas placer le
cordon, la fiche ou la cafetière BrewStation
®
dans l’eau
ou tout autre liquide.
4. L’utilisation de tout appareil par ou près des enfants exige
une surveillance accrue.
5. Débrancher de la prise murale lorsque la cafetière BrewStation
®
ou l’horloge n’est pas utilisée et avant le nettoyage. Laisser
refroidir la cafetière avant d’installer ou de retirer des pièces et
avant de la nettoyer.
6. Des éclaboussures peuvent survenir si le couvercle est
soulevé pendant le cycle d’infusion. Ne pas ouvrir le couvercle
tant que la cafetière n’est pas complètement refroidie.
7. La cafetière BrewStation
®
doit fonctionner sur une surface
plane, loin du rebord de comptoir pour éviter le basculement
accidentel.
8. Ne pas utiliser aucun appareil dont le cordon ou la prise est
endommagé, ou après toutes anomalies de fonctionnement
de l’appareil, une chute ou tout autre dommage quel qu’il soit.
Appeler la ligne sans frais du Service à la clientèle pour
plus d’information à propos d’une vérification, réparation
ou réglage.
9. L’utilisation de tout autre accessoire contre-indiqué par
le fabricant de l’appareil peut causer des blessures.
10. Ne pas utiliser à l’extérieur.
11. Ne pas laisser pendre le cordon de la table ou du comptoir
et éviter tout contact avec les surfaces chaudes incluant
la cuisinière.
12. Le réservoir de café est conçu pour être utilisé avec cette
cafetière BrewStation
®
. Elle ne doit jamais être utilisée sur
une table de cuisson ou dans un four à micro-ondes.
13. Ne pas placer la cafetière BrewStation
®
sur ou près d’un
brûleur à gaz ou électrique ou dans un four chaud.
14. Pour débrancher la cafetière BrewStation
®
, mettre la cafetière
hors tension en tournant les commandes à OFF puis
débrancher la fiche de la prise murale.
15. AVERTISSEMENT ! Pour éviter les risques d’incendie et
d’électrocution, ne pas enlever le couvercle inférieur de la
cafetière. Aucune pièce réparable à l’intérieur. Les réparations
doivent être faites par un technicien agréé seulement.
16. N’utiliser cet appareil que pour les fonctions auxquelles il
est destiné.
Au moment d’utiliser des appareils électriques, on doit toujours respecter les règles de sécurité élémentaires afin de minimiser
les risques d’incendie, d’électrocution et des blessures, notamment celles qui suivent :
CONSERVER CES INSTRUCTIONS !
840177100 FRnv03.qxd:Layout 1 10/28/08 2:46 PM Page 12
13
AUTRE INFORMATION DE SÉCURITÉ POUR LE CONSOMMATEUR
Cet appareil est conçu pour une utilisation domestique
seulement.
AVERTISSEMENT ! Risque d’électrocution : Cet appareil est doté
d’une fiche polarisée (lame large) pour réduire le risque d’électro-
cution. Cette fiche s’insère d’une seule manière dans une prise
polarisée. Ne pas transformer le dispositif de sécurité de la fiche
en modifiant celle-ci de quelconque façon ou en utilisant un
adaptateur. Si la fiche refuse de s’insérer, inversez-la. Si elle refuse
toujours de s’insérer, faire remplacer la prise par un électricien.
La longueur du cordon installé sur cet appareil a été sélectionnée
afin de réduire les risques d’enchevêtrement ou de faux pas
causés par un fil trop long. L’utilisation d’une rallonge approuvée
est permise si le cordon est trop court. Les caractéristiques élec-
triques de la rallonge doivent être équivalentes ou supérieures aux
caractéristiques de la cafetière BrewStation
®
. Prendre toutes les
précautions nécessaires pour installer la rallonge de manière à ne
pas la faire courir sur le comptoir ou sur une table pour éviter
qu’un enfant ne tire sur le cordon ou trébuche accidentellement.
Pour éviter une surcharge du circuit électrique, ne pas utiliser
d’appareil à grande puissance sur le même circuit électrique
que la cafetière BrewStation
®
.
IMPORTANT
Ne jamais utiliser le réservoir de café pour verser ou transporter le café chaud.
Ne manipuler le réservoir de café que lorsqu’il ne contient que de l’eau froide.
Information additionnelle
• Si un débordement survient : Laisser refroidir complètement la cafetière et la mouture avant d’effectuer tout nettoyage.
• Utiliser uniquement les filtres de grande qualité et de marque.
• Utiliser uniquement 1 cuillère à soupe de café moulu pour chaque tasse d’eau.
• Utiliser un nettoyant pour cafetière pour prévenir les dépôts calcaires qui nuisent à la performance des cafetières. Nettoyer
tous les mois.
• Le réservoir de café n’est pas conçu pour aller au lave-vaisselle.
• Lire les instructions avant l’utilisation.
840177100 FRnv03.qxd:Layout 1 10/28/08 2:46 PM Page 13
14
Pièces et caractéristiques
Panier-filtre
Réservoir
de café
Guide de
niveau
de café
Barre de la distributrice
de café
Ramasse-gouttes
Guide
de niveau d’eau
(voir fig. 1)
Accessoires facultatifs
Filtre à eau
Couvercle
Panneau
de commandes
et afficheur
Pour passer une commande,
appeler :
1.800.851.8900 (É.-U.)
1.800.267.2826 (Canada)
01.800.71.16.100 (Mexique)
ou visiter hamiltonbeach.com
Cuillère
à café
Réservoir
d’eau
Réchaud
Guide de niveau d’eau
Fig. 1
840177100 FRnv03.qxd:Layout 1 10/28/08 2:46 PM Page 14
15
Préparation du café
1
2
Avant la première utilisation : Laver le réservoir de café, le panier-
filtre et le ramasse-gouttes avec de l’eau chaude savonneuse.
NE JAMAIS mettre le réservoir au lave-vaisselle.
La cafetière BrewStation
®
est programmable pour se mettre hors ten-
sion automatiquement en 0 (pour le café glacé), 1, 2, 3 ou 4 heures
selon votre besoin. La mise hors tension automatique par défaut est
réglée à 4 heures.
Quantité maximale de café filtre
pour cafetière automatique à utiliser
avec la cafetière BrewStation
®
Café Cuillères Cuillères
à soupe
Régulier 13 13
Décaf. 12 12
Quantité normale de café par tasse
1 cuillère* ou 1 cuillère à soupe rase
par tasse
Risque de brûlure.
Ne jamais utiliser le réservoir de café pour verser ou transporter le café chaud.
• Manipuler le réservoir à café uniquement lorsqu’il contient de l’eau froide pour le remplissage
du réservoir d’eau et pour nettoyer le réservoir après la mise hors tension de la cafetière
BrewStation
®
et lorsque le café est froid.
• Si la cafetière BrewStation
®
déborde, débrancher l’appareil. Laisser refroidir complètement
l’appareil, le café et la mouture avant de nettoyer l’appareil, le café et la mouture.
*La cuillère à café est offerte en option sur certains modèles.
w AVERTISSEMENT
Guide de niveau d’eau
(intérieur du réservoir)
4 5
Éviter la dispersion des grains de café vers
les autres parties de la cafetière.
3
6
Régler le temps de GARDE AU CHAUD
(Keep Warm) à 1, 2, 3 ou 4 heures. Le
réglage « 0 » est utilisé pour le café glacé.
840177100 FRnv03.qxd:Layout 1 10/28/08 2:46 PM Page 15
16
8
Préparation
du café (suite)
7
Options d’infusion
CORSÉ
Pour un café fort ou corsé Appuyer sur le bouton de mode
d’infusion jusqu’à ce que l’indication
« BOLD » s’affiche
1 À 4 TASSES
Pour l’infusion de 1 à 4 tasses Appuyer sur le bouton de mode
de café d’infusion jusqu’à ce que
« 1 à 4 TASSES » s’affiche
NOTE : Les modes CORSÉ (BOLD) et 1 à 4 TASSES (1-4 CUPS) nécessi-
tent un cycle d’infusion plus long. Une option d’infusion doit être
sélectionnée avant d’appuyer sur le bouton de mise en marche (ON)
de l’appareil. Le réglage ne peut être modifié pendant/au cours du
mode d’infusion. Si une option d’infusion n’est pas sélectionnée,
la cafetière infuse automatiquement au mode de réglage par
défaut/normal.
La cafetière émettra un signal
sonore dès la fin du cycle
d’infusion.
Risque de brûlure.
Ne jamais utiliser le réservoir de café pour verser ou transporter le café chaud.
• Manipuler le réservoir à café uniquement lorsqu’il contient de l’eau froide pour le remplissage
du réservoir d’eau et pour nettoyer le réservoir après la mise hors tension de la cafetière
BrewStation
®
et lorsque le café est froid.
• Si la cafetière BrewStation
®
déborde, débrancher l’appareil. Laisser refroidir complètement
l’appareil, le café et la mouture avant de nettoyer l’appareil, le café et la mouture.
w AVERTISSEMENT
840177100 FRnv03.qxd:Layout 1 10/28/08 2:46 PM Page 16
17
1 2
Remplir le réservoir de café avec de l’eau.
Ne pas dépasser la ligne des 6 tasses
lorsque de la préparation de café glacé.
Remplir le réservoir de café avec de la
glace jusqu’à la ligne de REMPLISSAGE
MAXIMAL (MAX FILL ICE).
Préparation du
café glacé
43
Infuser du café très fort pour café glacé.
Ajouter deux cuillères* ou 2 cuillères à
soupe rases de café moulu par tasse
(jusqu’à 12 cuillères).
Risque de brûlure.
Ne jamais utiliser le réservoir de café pour verser ou transporter le café chaud.
• Manipuler le réservoir à café uniquement lorsqu’il contient de l’eau froide pour le remplissage
du réservoir d’eau et pour nettoyer le réservoir après la mise hors tension de la cafetière
BrewStation
®
et lorsque le café est froid.
• Si la cafetière BrewStation
®
déborde, débrancher l’appareil. Laisser refroidir complètement
l’appareil, le café et la mouture avant de nettoyer l’appareil, le café et la mouture.
w AVERTISSEMENT
*La cuillère à café est offerte en
option sur certains modèles.
6 7
Régler les HEURES DE GARDE au chaud à
0. Appuyez sur ON (mise en marche).
8
5
840177100 FRnv03.qxd:Layout 1 10/28/08 2:46 PM Page 17
Programmation
1 2 3 4
Réglage de l’horloge : Appuyer sur H
puis sur M. NOTE : L’horloge doit être
réglée pour pouvoir utiliser la fonction
de programmation.
Programmation de l’infusion automatique :
Appuyer et maintenir enfoncé le bouton du
DÉBUT D’INFUSION (START TIME) jusqu’à
ce que l’horloge clignote. La période de
DÉBUT D’INFUSION (START TIME)
apparaîtra à l’écran.
Maintenir le bouton de
DÉBUT D’INFU-
SION (START TIME)
enfoncé; puis
appuyer sur H et M pour obtenir l’heure
du début d’infusion désirée.
Appuyer et relâcher le bouton de
DÉBUT
D’INFUSION (START TIME)
pour activer
l’infusion automatique. Un témoin vert
lumineux signalera que l’appareil est
activé au mode de programmation.
18
Filtre à eau
(accessoire offert en option)
2
3
Filtre à eau (accessoire offert en option)
Lorsqu’un filtre à eau est utilisé, il devrait
être remplacé tous les 60 cycles pour
obtenir la saveur maximale du café.
Pour obtenir une saveur maximale du café, utiliser un filtre à eau.
Il est recommandé de remplacer le filtre tous les 60 cycles.
Pour passer une commande
de filtre à eau, appeler :
1.800.851.8900 (É.-U.)
1.800.267.2826 (Canada)
01.800.71.16.100 (Mexique)
ou visiter le site
hamiltonbeach.ca
1
15 min
840177100 FRnv03.qxd:Layout 1 10/28/08 2:46 PM Page 18
19
Nettoyage avec du vinaigre
1 2 3
Retirer le filtre à eau facultatif.
Verser 500 ml (2 tasses) de vinaigre dans le
réservoir à eau.
Appuyez sur ON (mise en marche). Mettre hors tension (OFF) après 20 secondes et
attendre 30 minutes. Appuyez sur ON (mise en marche). Mettre hors tension (OFF) dès la
fin de l’utilisation. Lorsque le vinaigre est refroidi, distribuer plusieurs tasses avant de vider et
de rincer le réservoir. NOTE : La cafetière signale la période de nettoyage de deux manières :
• Minuterie de cycle intégrée–Tous les 30 cycles, le témoin de nettoyage (CLEAN)
clignotera à l’écran et restera illuminé pendant 2 cycles.
• Capteur de résidus intégré–Le témoin de nettoyage (CLEAN) s’affichera à l’écran lorsque l’ap-
pareil capte des accumulations de résidus et restera illuminé jusqu’au nettoyage de l’appareil.
Nettoyer la cafetière BrewStation
®
une fois par mois (une fois la semaine pour
les zones à forte teneur en calcaire).
4
5
Effectuer 2 ou 3 cycles d’infusion de plus
avec de L’EAU PROPRE seulement. Permettre
le refroidissement entre chaque cycle.
Instructions générales de nettoyage
Intérieur de la cafetière : Suivre les étapes 1 à 5 du chapitre « Nettoyage avec du
vinaigre ».
Panier-filtre : Retirer le panier-filtre et laver à la main à l’eau chaude savonneuse ou dans
le panier supérieur du lave-vaisselle. Nettoyer le panier-filtre souvent.
Extérieur de la cafetière : Essuyer l’extérieur avec un linge doux imbibé d’eau chaude
savonneuse. Ne pas utiliser de nettoyants abrasifs pour éviter d’égratigner le fini du produit.
LAVABLES AU
LAVE-VAISSELLE
840177100 FRnv03.qxd:Layout 1 10/28/08 2:46 PM Page 19
PROBLÈME
Égouttement de café du
distributeur.
L’indicateur « CLEAN »
apparaît à L’ÈCRAN.
Le café a mauvais goût.
Le café n’infuse pas/
l’infusion de café
s’arrête/l’appareil
refuse de démarrer.
L’infusion du café est
lente.
CAUSE POSSIBLE
Des grains de café sont emprisonnés dans le mécanisme de distribution du réservoir sous
le joint d’étanchéité du réservoir de café. Voir le chapitre « Nettoyage avec du vinaigre ».
Ceci est un rappel de nettoyage de la cafetière. Voir le chapitre « Nettoyage avec du vinaigre ».
La cafetière doit être nettoyée.
La mouture du café est trop grossière ou trop fine. Régler le moulin à café à café moulu pour
cafetière automatique.
Portions de café et d’eau incorrecte. Ajuster les choix personnels.
Piètre qualité de l’eau. Utiliser un filtre à eau ou de l’eau embouteillée pour faire le café.
Des dépôts minéraux se sont accumulés. Nettoyer la cafetière en suivant les instructions
du chapitre « Nettoyage avec du vinaigre ».
Le réservoir d’eau est vide.
L’appareil n’est pas branché.
Coupure de courant ou surtension. Lors d’une surtension, débrancher puis rebrancher
l’appareil.
La cafetière doit être nettoyée. Nettoyer au moins tous les 30 jours pour maintenir la
performance adéquate.
La cafetière est réglée aux modes « 1-4 CUPS » ou « BOLD ». Appuyer sur le bouton du mode
d’infusion jusqu’à ce que les témoins s’éteignent.
Dépannage
20
840177100 FRnv03.qxd:Layout 1 10/28/08 2:46 PM Page 20
PROBLÈME
Le café déborde du
panier.
L’appareil émet un signal
sonore continuel/l’infusion
ne se produit PAS OU
l’indicateur de QUALITÈ
D’EAU (POOR WATER)
apparaît à l’écran.
Le café distribué est froid.
CAUSE POSSIBLE
Grande quantité de marc de café. Voir le tableau de la page 15.
La mouture du café est trop fine. Régler le moulin à café à café moulu pour cafetière
automatique.
Il y a plus d’un filtre de papier dans le panier-filtre. Piètre qualité des filtres de papier ou format
inadéquat.
Réservoir d’eau vide. Transférer l’eau du réservoir de café vers le réservoir.
Les heures de garde au chaud sélectionnées sont périmées et la cafetière s’est mise hors
tension automatiquement. Nouveau cycle d’infusion. Voir le chapitre « Préparation du café ».
Dépannage (suite)
21
840177100 FRnv03.qxd:Layout 1 10/28/08 2:46 PM Page 21
Garantie limitée
Cette garantie s’applique aux produits achetés aux É.-U. et au Canada. C’est la seule garantie expresse pour ce produit et est
en lieu et place de tout autre garantie ou condition.
Ce produit est garanti contre tout défaut de matériaux et de main-d’oeuvre pour une période de un (1) an à compter de la date
d’achat d’origine. Au cours de cette période, votre seul recours est la réparation ou le remplacement de ce produit ou tout
composant s’avérant défectueux, à notre gré, mais vous êtes responsable de tous les coûts liés à l’expédition du produit et
le retour d’un produit ou d’un composant dans le cadre de cette garantie. Si le produit ou un composant n’est plus offert,
nous le remplacerons par un produit similaire de valeur égale ou supérieure.
Cette garantie ne couvre pas le verre, les filtres, l’usure d’un usage normal, l’utilisation non conforme aux directives imprimées, ou
des dommages au produit résultant d’un accident, modification, utilisation abusive ou incorrecte. Cette garantie s’applique seulement
à l’acheteur original ou à la personne l’ayant reçu en cadeau. La présentation du reçu de vente d’origine comme preuve d’achat est
nécessaire pour faire une réclamation au titre de cette garantie. Cette garantie ne s’applique pas si le produit est utilisé à d’autres fins
qu’une utilisation domiciliaire familiale.
Nous excluons toutes les réclamations au titre de cette garantie pour les dommages spéciaux, consécutifs et indirects causés par la
violation de garantie expresse ou implicite. Toute responsabilité est limitée au prix d’achat. Chaque garantie implicite, y compris
toute garantie ou condition de qualité marchande ou d’adéquation à un usage particulier, est exonérée, sauf dans la mesure
interdite par la loi, auquel cas la garantie ou condition est limitée à la durée de cette garantie écrite. Cette garantie vous donne des
droits légaux précis. Vous pouvez avoir d’autres droits qui varient selon l’endroit où vous habitez. Certaines provinces ne permettent
pas les limitations sur les garanties implicites ou les dommages spéciaux ou indirects de telle sorte que les limitations ci-dessus ne
s’appliquent peut-être pas à votre cas.
Ne pas retourner cet appareil au magasin lors d’une réclamation au titre de cette garantie. Téléphoner au 1.800.851.8900 aux É.-U.
ou au 1.800.267.2826 au Canada ou visiter le site internet www.hamiltonbeach.com aux É.-U. ou www.hamiltonbeach.ca au Canada.
Pour un service plus rapide, trouvez le numéro de modèle, le type d’appareil et les numéros de série sur votre appareil.
22
840177100 FRnv03.qxd:Layout 1 10/28/08 2:46 PM Page 22
35
840177100 SPnv03.qxd:Layout 1 10/28/08 2:58 PM Page 35
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36

Hamilton Beach 48464 Manuel utilisateur

Catégorie
Cafetières
Taper
Manuel utilisateur