Maytag W10280469B-SP Mode d'emploi

Catégorie
Machines à laver
Taper
Mode d'emploi
TOP-LOADING
HIGH EFFICIENCY
LOW-WATER WASHER
USE AND CARE GUIDE
GUIDE D'UTILISATION
ET D'ENTRETIEN DE
LA LAVEUSE HAUTE
EFFICACITE A FAIBLE
CONSOMMATION D'EAU
AVEC CHARGEMENT PAR
LE DESSUS
Table of Contents
WASHER SAFETY ......................................................... 2
WHAT'S NEW UNDER THE LiD? ................................. 3
CONTROL PANEL AND FEATURES ............................ 4
CYCLE GUIDE ............................................................... 6
USING YOUR WASHER ................................................ 7
Using Laundry Product Dispensers...............................8
Starting YourWasher......................................................9
WASHER MAINTENANCE ...............................................10
TROUBLESHOOTING .......................................................11
WARRANTY .........................................................................16
ASSISTANCE OR SERVICE .............................Back Cover
Table des mati6res
S¢:CURIT¢: DE LA LAVEUSE ...................................... 17
QUOI DE NEUF SOUS LE COUVERCLE? ................ 18
TABLEAU DE COMMANDE
ET CARACTC:RISTIQUES .......................................... 19
GUIDE DES PROGRAMMES ...................................... 21
UTIMSATION DE LA LAVEUSE .................................. 23
Utilisation des distributeurs de produits de lessive ..24
Mise en marche de la laveuse .....................................24
ENTRETIEN DE LA LAVEUSE .........................................26
DI_PANNAGE .......................................................................28
GARANTIE ...........................................................................34
ASSISTANCE OU SERVICE .................Couverture arri_re
Para una version de estas instrucciones en espaSol, visite www.maytag.com
Designed to use only HE High Efficiency
detergents.
Congue pour I'utilisation d'un d6tergent
haute efficacit6 seulement.
W10280465B
W10280469B =SP
p p
$ECURXTE DE LA LA USE
Votre s_curit_ et celle des autres est tr_s irnportante.
Nous donnons de nombreux messages de s6curit6 importants dans ce manuel et sur votre appareil m6nager.
Assurez-vous de toujours life tousles messages de s6curit6 et de vous y conformer.
Voici le symbole d'alerte de s6curit6.
Ce symbole d'alerte de s6curit6 vous signale les dangers potentiels de d6c_s et de blessures graves
vous et a d'autres.
Tousles messages de securit6 suivront le symbole d'alerte de s6curit6 et le mot "DANGER" ou
"AVERTISSEMENT'. Ces mots signifient :
Risque possible de d_c_s ou de blessure grave si
vous ne suivez pas imm_diatement les instructions,
Risque possible de d_c_s ou de blessure grave
si vous ne suivez pas les instructions.
Tousles messages de securit6 vous diront quel est le danger potentiel et vous disent comment r6duire le risque de
blessure et ce qui peut se produire en cas de non=respect des instructions.
IMPORTANTES iNSTRUCTiONS DE SI_CURITE
AVERTISSEMENT : Pour reduire les risques d'incendie, de choc electrique ou de blessures lots de I'utilisation de la
laveuse, suivre les precautions fondamentales dont les suivantes :
[] Lire toutes les instructionsavant d'utiliser la laveuse.
[] Ne pas laver des articles qui ont et6 nettoy6s ou
laves avec de I'essence ou imbibes d'essence,
solvants de nettoyage #,sec, ou autres substances
inflammables ou explosives; ces substances
peuvent emettre des vapeurs susceptibles de
s'enflammer ou d'exploser.
[] Ne pas ajouter d'essence, solvant de nettoyage &
sec ou autre produit inflammable ou explosif dans
I'eau de lavage. Ces substances peuvent 6mettre
des vapeurs susceptibles de s'enflammer ou
d'exploser.
[] Dans certaines conditions, de I'hydrog_ne gazeux
peut se former dans un circuit d'eau chaude qui n'a
pas 6t6 utilis6 pendant 2 semaines ou plus. LE GAZ
HYDROGENE EST EXPLOSIBLE. Si le circuit d'eau
chaude n'a pas 6t6 utilis6 pendant une telle p6riode,
avant d'utiliser la laveuse, ouvrir tousles robinets
d'eau chaude et laisser I'eau s'6couler pendant
plusieurs minutes par chaque robinet. Ceci
permettra 1'6vacuation de I'hydrogene gazeux
accumul6. Comme ce gaz est inflammable, ne pas
fumer ou utiliser une flamme hue au cours de cette
p6riode.
[] Ne pas laisser des enfants jouer sur ou &I'int6rieur de la
laveuse. Bien surveiller les enfants Iorsque la laveuse est
utilis6e & proximit6 d'enfants.
[] Avant de mettre la laveuse au rebut ou hors de service,
enlever la porte ou le couvercle.
[] Ne pas tenter d'atteindre un article a I'int6rieur de la cuve de
la laveuse Iorsque le tambour, la cuve ou I'agitateur est en
mouvement.
[] Ne pas installer ou remiser cette laveuse & un endroit oQ elle
serait expos6e aux intemperies.
[] Ne pas modifier les organes de commande.
[] Ne pas r6parer ou remplacer un composant quelconque de
la laveuse, ni entreprendre une op6ration de service, si ce
n'est sp6cifiquement recommand6 dans ce manuel ou dans
un manuel d'instructions de r6parations destin6 & I'utilisateur;
il est alors essentiel que la personne concern6e comprenne
ces instructions et soit comp6tente pour les ex6cuter.
[] Pour les instructions de liaison & la terre, voir "Sp6cifications
61ectriques" dans les instructions d'installation.
CONSERVEZ CES iNSTRUCTiONS
Avertissements de la proposition 65 de I'€:tat de Californie :
AVERTISSEMENT : Ce produit contient un produit chimique connu par I'Etat de Californie pour _tre & I'origine de cancers.
AVERTISSEMENT : Ce produit contient un produit chimique connu par I'Etat de Californie pour _tre & I'origine de malformations
et autres deficiences de naissance.
17
QUOI DE NEUF $0U$ LE COUWERCLE?
Nettoyer avec moins d'eau
l 1
Laveuse traditionnelle de
type agitateur
Laveuse &faible consommation
d'eau avec impulseur
/ \
La nouveaut6 la plus flagrante de cette nouvelle laveuse est
son systeme de lavage a faible consommation d'eau avec
impulseur. La laveuse ajuste automatiquement le niveau d'eau
en fonction de la taille de la charge - nul besoin de s61ecteur
de niveau d'eau.
A mesure que la laveuse imbibe et d6place la charge, les
v_tements se tassent dans le panier. Ceci est normal et ne
signifie pas que I'on doive rajouter des v#.tements.
IMPORTANT : Vous ne verrez pas de panier de laveuse rempli
d'eau, comme avec votre pr6c6dente laveuse de type agitateur.
Lorsque I'on charge la laveuse de linge sale, celui-ci doit
6tre r6parti uniform6ment le long des parols du panier. Pour
de meilleurs r6sultats, ne pas remplir au-dela de la hauteur
de charge maximale recommand6e.
D_tection automatique de taJlle de charge
Une fois que I'on d6marre le programme, le couvercle se
verrouille et la laveuse entame un processus de d6tection pour
d6terminer le niveau d'eau appropri6 a la charge. Cela peut
prendre plusieurs minutes. Voir la description pas-a-pas dans la
section "T6moins lumineux de programme".
Choix du d6tergeat appropri6
Utiliser uniquement des d6tergents Haute efficacit6.
Uemballage portera la mention "HE" ou "High Efficiency"
(haute efficacit6). Un lavage avec faible consommation
d'eau produit un exces de mousse avec un d6tergent non HE
ordinaire. II est probable que I'utilisation d'un d6tergent ordinaire
prolongera la dur6e des programmes et r6duira la performance
de rin£mge. Ceci peut aussi entrainer des d6faillances des
composants et une moisissure perceptible. Les d6tergents HE
sont congus pour produire la quantit6 de mousse ad6quate
pour le meilleur rendement. Suivre les recommandations
du fabricant pour d6terminer la quantit6 de d6tergent a utiliser.
Utiliser uniquement un dOtergent Haute efficacitO (HE).
Nettoyage concentr6
ke systeme de lavage a faible consommation d'eau signifie un
lavage concentr6. Plut6t que de diluer du d6tergent comme
dans une laveuse de type agitateur, cette laveuse libere le
d6tergent directement sur les endroits souill6s.
De I'eau est ajout6e a la charge pendant que le panier tourne
lentement. Cette m6thode de lavage avec faible consommation
d'eau utilise moins d'eau et d'6nergie qu'une laveuse
traditionnelle de type agitateur.
18
Soas normaux pr6visibles
Au cours des diffOrents stades du programme de lavage, vous
entendrez peut-_tre des bruits que votre laveuse pr6c6dente
ne produisait pas. Par exemple, vous entendrez peut-6tre
un cliquetis au d6but du programme Iorsque le systeme de
verrouillage du couvercle effectue un test automatique. On
entendra diff@ents bourdonnements et bruits de frottements
rythmiques a mesure que I'impulseur d6place la charge. Parfois,
il est possible que la laveuse soit completement silencieuse,
Iorsqu'elle d6termine le niveau d'eau ad6quat ou qu'elle laisse
tremper les v_tements.
0 hot 0 extra heavy Q
D warm Q heavy Q
pause 0 cool D medklm G high
unlock
n ecoconserve clean _ cold Q reed light Q low O
washe D tap cold 0 light Q no spin
MCT Maytag CommerciaITechnology
O AFFICHAGE DE DUREE RI_SIDUELLE ESTIMEE
L'affichage de dur6e r6siduelle estim6e indique le temps
n6cessaire &I'ach_vement du programme. Des facteurs
tels que la taille de la charge et la pression de I'eau peuvent
affecter la dur6e affich6e. La laveuse peut 6galement ajuster
la dur6e du programme en cas de surcharge, de charge
d6s6quilibr6e ou de production excessive de mousse.
@
BOUTON DE PROGRAMME DE LAVAGE
Utiliser le bouton de programme pour s61ectionner les
programmes disponibles de la laveuse un programme
correspondant a la charge de linge. Voir "Guide de
programmes" pour des descriptions de programmes
d6taill6es.
O
O
LID LOCK (VERROUILLAGE DU COUVERCLE}
Pour permettre une bonne d6tection de la lid lock
charge, le couvercle se verrouille et le t6moin
de verrouillage du couvercle s'allume. Ce t6moin
lumineux indique que le couvercle est verrouill6
et ne peut &tre ouvert.
Si I'on dolt ouvrir le couvercle, appuyer sur start
Start/Pause/Unlock (mise en marche/pause/ o
d6verrouillage). Le couvercle se d6verrouille une
fois que le mouvement de la laveuse a cess&
IIse peut que cela prenne plusieurs minutes si
la laveuse essorait la charge a grande vitesse, pause
Appuyer de nouveau sur Start/Pause/Unlock u,tock
(mise en marche/pause/d6verrouillage) pour
poursuivre le programme.
MODIFICATEURS DE PROGRAMMES
Lorsqu'on s61ectionne un programme, ses r6glages par
d6faut s'allument. Certains programmes et options ne sont
pas disponibles sur certains modeles.
TEMP LEVEL
La fonction de contr61e de temp@ature d6tecte et
maintient une temp6rature uniforme de I'eau en r6gulant
le d6bit d'arriv6e d'eau chaude et d'eau froide.
S61ectionner une temp@ature de lavage en fonction
du type de tissu et de salet6 a laver. Pour des r6sultats
optimaux, suivre les instructions sur 1'6tiquette du
v_tement et utiliser la temp@ature d'eau de lavage la plus
chaude possible qui reste sans danger pour le tissu.
Les temp@atures de I'eau tiede et de I'eau chaude
seront inf@ieures a celles de votre pr6c6dente laveuse.
M_me avec un r6glage de lavage a I'eau froide, il est
possible que de I'eau tiede soit ajout6e & la laveuse
pour maintenir une temp@ature minimale.
O
NIVEAU DE SALETI_
Le niveau de salet6 (dur6e de lavage) est pr@6gl6 pour
chaque programme de lavage. Pour la plupart des
charges, utiliser le niveau de salet6 pr6r6gl6 pour le
programme choisi. Pour les tissus tr_s sales et robustes,
appuyer sur Soil Level (niveau de salet6) pour prolonger
la dur6e de lavage si n6cessaire. Pour les tissus peu
sales et d61icats, appuyer sur Soil Level (niveau de
salet6) pour abr6ger la dur6e de lavage si n_cessaire.
Un r6glage de niveau de salet6 inf@ieur aidera a r6duire
I'emm_lement et le froissement.
VITESSE D'ESSORAGE
Cette laveuse s61ectionne automatiquement la vitesse
d'essorage en fonction du programme s61ectionn& Les
vitesses pr@6glees peuvent etre modifiees. Sur certains
programmes, certaines vitesses d'essorage ne sont pas
disponibles.
Des vitesses d'essorage plus _lev_es signifient des
dur_es de s_chage plus courtes mais elles peuvent
augmenter le froissement de la charge.
Des vitesses d'essorage plus lentes signifient moins
de froissement mais laissent la charge plus humide.
OPTIONS DE PROGRAMMES
Lorsqu'on s_lectionne un programme, ses r_glages par
d6faut s'allument. Certains programmes et options ne sont
pas disponibles sur certains modeles.
PREWASH (pr_-Iavage)
Utiliser cette option pour ajouter une p@iode de
trempage suppl_mentaire a n'importe quel programme
pour le nettoyage de v_tements tr_s sales. IIest possible
d'ajuster la dur_e du trempage en modifiant le niveau
de salet&
FABRIC SOFTENER (assouplissant pour tissu)
Cette option dolt _tre s61ectionn_e si I'on utilise
de I'assouplissant pour tissu durant un programme.
Ceci garantit que I'assouplissant pour tissu est ajout6
au bon moment Iors du ringage pour _tre correctement
distribu&
EXTRA RINSE (ringage suppl_mentaire)
On peut utiliser cette option pour ajouter
automatiquement un second ringage a la plupart
des programmes.
DEEP CLEAN
(nettoyage en profondeur)
Cette option fournit une action de nettoyage
amelior6e pour les taches tenaces. Ceci prolonge
la dur_e d'agitation et trempage du programme.
19
END SIGNAL (signal de programme)
Utiliser cette option pour ajuster le volume du signal qui reten-
tit & la fin d'un programme. On peut s61ectionner
Hi (fort), Soft (faible), ou OFF (arr6t) (aucun t6moin allum6). Un
signal sonore plus fort peut _tre utile si I'on souhaite retirer les
articles des la fin du programme.
Pour activer ou d_sactiver le son des boutons :
Appuyer sur Cycle Signal (signal de programme) pendant 3
secondes pour activer ou d6sactiver cette caract@istique.
On peut aussi ajouter ou supprimer des options pour chaque
programme. Noter que certaines options ne peuvent pas 6tre
utilis6es avec certains programmes, et que
certaines d'entre elles sont pr@6gl6es pour ne fonctionner
qu'avec certains programmes.
T¢:MOINS LUMINEUX DES PROGRAMMES
sensing prewash wash rinse spin done
Les t6moins lumineux indiquent la progression du
programme. _, chaque 6tape du processus, il est possible
que I'on remarque des pauses ou des sons diff@ents
de ceux que I'on remarque avec des laveuses ordinaires.
SENSING (DI-TECTION)
sensing prewash wash rinse spin done
Lorsqu'on appuie sur le bouton Start/Pause/Unlock (mise
en marche/pause/d6verrouillage), la laveuse effectue un test
automatique sur le m6canisme de verrouillage du couvercle.
On entend un d6clic, le partier effectue un 16gettour, et le
couvercle se d6verrouille brievement avant de se verrouiller
&nouveau.
Une fois que le couvercle a 6t6 verrouill6 une seconde fois,
la laveuse essorage lentement la charge seche pour estimer
la taille de la charge et la quantit6 d'eau n6cessaire, puis elle
commence a ajouter de I'eau. La laveuse d6place ensuite
brievement la charge, fait une pause pour permettre a I'eau
de tremper la charge, et continue a ajouter de I'eau. Ce
processus peut se r6p6ter jusqu'a ce que la quantit6 d'eau
correcte ait 6t6 ajout6e a la charge. II est aussi possible que
I'on entende de I'eau couler dans le distributeur, ajoutant
le d6tergent a la charge.
REMARQUE : Le t6moin de d6tection s'allume 6galement
Iors des 6tapes de lavage du programme. Ceci est normal.
WASH (LAVAG E}
sensing prewash wash rinse spin done
On entend I'impulseur d6placer la charge. Contrairement
aux laveuses ordinaires, la charge n'est pas completement
submerg6e darts I'eau. Un nettoyage avec faible niveau
d'eau signifie un nettoyage concentr& Plut6t que de diluer
du d6tergent comme dans une laveuse de type agitateur,
cette laveuse libere le d6tergent directement sur les endroits
souill6s. Les bruits 6mis par le moteur peuvent changer lots
des diff@entes 6tapes du programme. La dur6e de lavage
est d6termin6e par le niveau de salet6 s61ectionn&
RINSE (RIN(_AGE)
sensing prewash wash rinse spin done
On entend des sons similaires & ceux entendus lots
du programme de lavage a,mesure que la laveuse rince
et d@lace la charge. L'assouplissant pour tissu sera
distribu6 si I'option Fabric Softener (assouplissant pour tissu)
a 6t6 s61ectionn6e.
SPIN (ESSORAGE)
sensing prewash wash rinse spin done
La laveuse essore la charge b,des vitesses augmentant
graduellement pour une bonne extraction de I'eau, en fonction
du programme et de la vitesse d'essorage s61ectionn6e.
DONE (TERMINE)
@iiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiill
sensing prewash wash rinse spin done
Une fois le programme termin6, ce t6moin s'allume. Retirer
la charge rapidement pour un r6sultat optimal.
PREWASH (PRi--LEVAGE)
sensin._ prewash wash rinse spin done
Utiliser cette option pour ajouter une p@iode de trempage
suppl6mentaire & n'importe quel programme pour le
nettoyage de v_tements tres sales. II est possible d'ajuster
la dur6e du trempage en modifiant le niveau de salet&
20
GUIDE DE PROG ME$
Les r6glages et options indiqu_s en gras sont les r6glages par d6faut pour ce programme. Pour un meilleur soin des tissus, choisir
le programme qui convient le mieux a la charge a laver.
Certains programmes et options ne sont pas disponibles sur certains modeles.
, Ternp6rature
Articles _ Programme: de lavage/
laver J I rin£age :
Tissus
r6sistants,
articles grand-
teint, serviettes,
jeans
Tissus blancs
tr_s sales
Articles de
grande taille tels
que les sacs de
couchage, les
petits duvets,
les vestes
Articles en
coton, linge de
maison, draps et
charges mixtes
Articles non
repassables,
articles en coton,
de pressage
permanent, linge
de maison, tissus
synth6tiques
Les articles
exposes aux
allergenes
possibles
Articles en sole
lavables en
machine, tissus
lavables a la
main
Power Wash
Rafraichissement
lavage)
Chaude/froide
Tiede/froide
Fraiche/froide
Froide/froide
Froide du
robinet/froide
Chaude/froide
Tiede/froide
Fraiche/froide
Froide/froide
Froide du
robinet/froide
' Niveau
Vitesse de Options D_tails du programme:
d!essorage: salet6: disponibles:
Tr_s 61ev_
Elev6
Moyen
Moyen 16ger
L6ger
Whites
Bulky
(Articles
volumineux)
Normal
Wrinkle
Control
Allergen
(Allerg_nes)
Chaude/froide
Ti_de/froide
Fraiche/froide
Froide/froide
Froidedu
robinet/froide
Chaude/froide
Ti_de/froide
Fraiche/froide
Froide/froide
Froide du
robinet/froide
Chaude/froide
Tiede/froide
Fraiche/froide
Froide/froide
Froide du
robinet/froide
Chaude_mJde
Elev_e
Pas
d"essorage
i_lev_e
Basse
Pas
d'essorage
Elev6e
Basse
Pas
d'essorage
i_lev_e
Pas
d'essorage
Elev6e
Basso
Pas
d'essorage
Tr_s _lev_
Elev6
Moyen
Moyen 16ger
L6ger
Tr_s 61ev6
Elev6
Moyen
Moyen 16ger
L6ger
Tr_s 61ev6
I_lev6
Moyen
Moyen 16ger
L6ger
Tr_s 61ev6
Elev6
Moyen
Moyen 16ger
L6ger
Tr_s 61ev6
i_lev_e
Nettoyage
en profondeur
Ringage
suppl_mentaire
Pr_=levage
Nettoyage
en profondeur
Ringage
suppl_mentaire
Pr_-Ievage
Ringage
suppl_mentaire
N_toyage
en pmfondeur
Nettoyage
en profondeur
Ringage
suppl_mentaire
Pr_-Ievage
Nettoyage
en profondeur
Ringage
suppl_mentaire
Pr_-Ievage
Hand Wash
(Articles
d_licats)
Chaude/froide
Tiede/froide
Fraiche/froide
Froide/froide
Froidedu
robinet/froide
Elev_e
Basse
Pas
d'essorage
Tr_s _lev6
Eleve
Moyen
Moyen I_ger
L_ger
Nettoyage
en profondeur
Rin£age
suppl_mentaire
Pr_-Ievage
Nettoyage
en profondeur
Ringage
suppl_mentaire
Pr_-Ievage
Utiliser ce programme pour laver
de petites charges legerement
sales compos_es de 2 a 3 articles
dont on a besoin rapidement.
Utiliser ce programme pour les
articles tr_s sales ou robustes.
Le processus de detection
du niveau d'eau peut prendre
plus Iongtemps pour certains
I articles que pour d'autres car
ils absorbent plus d'eau que
d'autres types de tissu.
Utiliser ce programme pour
laver de gros articles tels
que des vestes et de petites
couettes. La laveuse se remplit
de suffisamment d'eau pour
mouiller la charge avant que la
portion de lavage du programme
ne commence. Ce programme
utilise plus d'eau que les autres
programmes.
Utiliser ce programme pour les
articles en coton et les charges
de tissus mixtes pr_sentant
un degr_ de salet_ normal. Ce
programme utilise des ringages
par vaporisation. L'essorage
basse vitesse n'est pas
disponible.
Utiliser ce programme pour laver
des charges de v_tements qui
nese repassent pastels que
chemises de sport, chemisiers,
v_tements de travail tout-aller,
articles a.pressage permanent
et m_langes de tissus.
Ce programme utilise plus
d'eau pour rincer des allergenes
I tels que les acarides et le dander
d'animal familier des articles
normalement sails. Ce
programme enleve plus de
95% d'allergenes.
Utiliser ce programme pour laver
des v_tements legerement sales
idont 1'6tiquette de soin indique
"Soie lavable en machine" ou
l"Programme delicat". Placer les
ipetits articles dans des sacs en
Ifilet avant le lavage. Ce
programme utilise un niveau
id'eau pr_d_termin_ plus haut.
Options de Temperature
de lavage/ringage :
Chaude/froide (Hot/Cold)
Tiede/froide (Warm/Cold)
Fraiche/froide (Cool/Cold)
Froide/froide (Cold/Cold)
Froide du robinet/froide
Options de Vitesse
d'essorage :
Elev_e (High)
Basse (Low)
Pas d'essorage (No Spin)
Options de Niveau
de salet_ :
Tr_s _lev_ (Very Heavy)
I_lev_ (Heavy)
Moyen (Medium)
L_ger (Light)
Options disponibles :
Ringage suppl_mentaire (ExtraRinse)
Nettoyage en profondeur (Deep Clean)
Pr_-Ievage (PreWash)
21
GUIDE DE PR@GR ME$
Les r6glages et options indiqu_s en gras sont les r6glages par d6faut pour ce programme. Pour un meilleur soin des tissus, choisir
le programme qui convient le mieux a la charge a laver.
Certains programmes et options ne sont pas disponibles sur certains modeles.
i_ :i ii i i iiii _ i
Articles _
laver :
Tissus tr_s sales
Maillots
et articles
n6cessitant un
ringage sans
d6tergent
Temp6rature
Programme : de lavage/
tin,age :
Soak Chaude/froide
(Trempage) Tiede/froide
Fraiche/froide
Froide/froide
Froidedu
robinet/froide
Froidedu
robinet/froide
Rinse &
Spin
(Ringage et
essorage)
Niveau I
Vitesse de Options D6tails du programme
d'essorage: salet_: disponibles :
Pas Tr_s 61ev6 S61ectionner le niveau de
d'essorage Elev6 salet6 pour ajuster la dur6e
Moyen du programme de trempage.
L_ger Une fois la dur6e expir6e, I'eau
est 6vacu6e mais la laveuse
n'effectue pas d'essorage.
Ce programme utilise un niveau
d'eau pr6d6termin6 plus haut.
Elev_e Combine un ringage et un
Basse essorage pour les charges
Pas n6cessitant un programme
d'essorage de ringage suppl6mentaire
ou pour finir de prendre soin
d'une charge apr_s une coupure
de courant. La vitesse d'essorage
est r6glable. Ce programme utilise
un niveau d'eau pr6d6termin6
plus haut. Utiliser 6galement
pour les charges n6cessitant
...... uniquement un ringage.
Drain &
Bpin (Vidange et
essorage)
EJev_e
Basse
Pas
d'essorage
Articles lav6s
la main
Pas de
v_tements dans
la laveuse
Ce programme utilise un
essorage pour r6duire les dur6es
de s6chage pour les tissus Iourds
et les articles lav6s a la main
n6cessitant un soin sp6cial.
Utiliser ce programme pour
vidanger la laveuse apr_s avoir
annul6 un programme ou termin6
un programme apr_s une coupure
de courant.
Clean Washer
with Affresh TM
(Nettoyage de
la laveuse avec
Affresh T_')
Chaude_mJde i_lev_e
Tr_s _lev_ Utiliser ce programme une fois
par mois pour que I'int6rieur de
la laveuse reste frais et propre.
L'association de niveaux d'eau
plus 61ev6s et du produit Affresh ®
permet de laver soigneusement
I'int6rieur de la laveuse.
Options de Temperature
de lavage/rJngage :
Chaude/froide (Hot/Cold)
Tiede/froide (Warm/Cold)
Fraiche/froide (Cool/Cold)
Froide/froide (Cold/Cold)
Options de Vitesse
d'essorage :
Elev6e (High)
Basse (Low)
Pas d'essorage (No Spin)
Options de Niveau
de salet_ :
Tr_s 61ev6 (Very Heavy)
I_lev6 (Heavy)
Moyen (Medium)
L6ger (Light)
Options disponibles :
Ringage suppl6mentaire (ExtraRinse)
Nettoyage en profondeur (Deep Clean)
Pr6-1evage (PreWash)
22
UTILIS,ATION DE LA LAVEUSE
Risque d'incendie
Ne jarnais mettre des articles humect6s d'essence ou
d'autres fluides inflammables darts la laveuse.
Aucune laveuse ne peut compl_tement enlever I'huile.
Ne pas faire s_cher des articles qui ont _t_ sails par
tout genre d'huile (y compris les huiles de cuisson).
Le non=respect de ces instructions peut causer un
d_c_s, une explosion ou un incendie.
1. Trier et pr6parer ie iinge
@
Risque de choc _lectrique
IBrancher sur une prise &3 alv6oles reli_e & la terre.
Ne pas enlever la broche de liaison _ la terre.
Ne pas utiliser un adaptateur.
Ne pas utiliser un cable de rallonge.
Le non=respect de ces instructions peut causer
un d_c_s, un incendie ou un choc _lectrique.
Charger les v tements
dans la laveuse
Vider les poches. Des pieces de monnaie, des boutons ou
objets de petite taille sont susceptibles de glisser sous
I'impulseur et de s'y coincer, ce qui peut entraTne des bruits
inattendus.
Trier les articles en fonction du programme et de la temp6rature
d'eau recommand6s, ainsi que de la solidit6 des teintures.
S6parer les articles tr_s sales des articles peu sales.
S6parer les articles d61icats des tissus r6sistants.
Ne pas s6cher les v_tements si les taches sont toujours
pr6sentes apr_s le lavage car la chaleur pourrait fixer les taches
sur le tissu.
Traiter les taches sans d61ai.
Fermer les fermetures a glissiere, attacher les crochets, cordons
et ceintures en tissu. Oter les garnitures et les ornements non
lavables.
R6parer les d6chirures pour 6viter que les articles
ne s'endommagent encore davantage lots du lavage.
Conseils utiles :
=Lors du lavage d'articles imperm6ables ou r6sistants
I'eau, charger la machine de fagon uniforme. Voir "Guide de
programmes" pour des conseils et pour plus d'informations
sur I'utilisation du programme Bulky (articles volumineux).
Utiliser des sacs en filet pour aider a emp_cher I'emm_lement
lots du lavage d'articles d61icats ou de petits articles.
Retourner les tricots pour 6viter le boulochage. S6parer les
articles qui forment la charpie de ceux qui la retiennent. Les
articles synth6tiques, tricots et articles en velours retiennent
la charpie provenant des serviettes, des tapis et des tissus
chenille.
Toujours lire et suivre les instructions des 6tiquettes de soin des
tissus pour 6viter d'endommager les v_tements.
Charger les v_tements sans les tasser et de fagon uniforme le
long de la paroi du panier. Pour de meilleurs r6sultats, ne pas
remplir au-dela de la hauteur de charge maximale recommand6e.
Ne pas enrouler les grands articles tels que les draps autour de
I'impulseur; les placer le long des c6t6s du panier en tas non
serr6s. Essayer de m61anger diff6rents types d'articles pour
r6duire I'emm_lement.
IMPORTANT : Ne pas surcharger la laveuse. Les articles
doivent pouvoir se d6placer librement. Une surcharge peut
entraTner une mauvaise performance de lavage et augmenter
le froissement et I'emm_lement.
23
Utilisation des distributeurs de
produits de lessive
Verser le d6tergent HE
dans ie distributeur
Distributeur
de d6tergent,
Ajouter une mesure de d6tergent HE dans
le distributeur de d6tergent. La capacit6 de ce tiroir est de 3
oz (89 mL). Ne pas faire remplir excessivement le tiroir - le fait
d'ajouter trop de d6tergent peut entraTner sa distribution
pr6matur6e dans la laveuse.
IMPORTANT : Utiliser uniquement des d6tergents
Haute efficacit& L'emballage portera la mention "HE" ou
"High Efficiency" (haute efficacit6). Un lavage avec faible
consommation d'eau produit un exces de mousse avec
un d6tergent non HE ordinaire. IIest probable que I'utilisation
d'un d6tergent ordinaire prolongera la dur6e des programmes
et r6duira la performance de ring:age. Ceci peut aussi entrafner
des d6faillances des composants et une moisissure perceptible.
Les d6tergents HE sont congus pour produire la quantit6
de mousse ad6quate pour le meilleur rendement.
Utilisation d'Oxi ou d'agent de blanchiment sans danger
pour les couleurs : Si I'on utilise un agent de blanchiment
activateur de d6tergent sans danger pour les couleurs, I'ajouter
au fond du panier de la laveuse avant d'ajouter les v_tements.
CONSEIL UTILE : Voir "Entretien de la laveuse" pour plus
d'information sur la m6thode recommand6e pour le nettoyage
des distributeurs de la laveuse.
liquide dans le distributeur
Verser de l'assouplissant pour
tissu dans ie distributeur
Verser une mesure d'assouplissant pour tissu liquide dans
le distributeur - toujours suivre les instructions du fabricant
concernant la dose d'assouplissant pour tissu & utiliser en
fonction de la taille de la charge. Fermer le tiroir du distributeur,
s61ectionner ensuite I'option Fabric Softener (assouplissant
pour tissu).
IMPORTANT : L'option Assouplissant pour tissu (Fabric Softener)
dolt etre s61ectionnee pour que le produit soit distribu6
correctement et au moment ad6quat du programme.Ne pas
remplir le distributeur excessivement ni diluer le produit.
Si I'on s61ectionne I'option Extra Rinse (rinqage suppl6mentaire),
I'assouplissant de tissu sera distribue au cours du dernier
ringage.
II est normal qu'il reste une petite quantit6 d'eau dans le
distributeur une fois le programme termin&
rv_ise en marehe de la laveuse
6, Appuyer sur POWER pour mettre
ia laveuse en marche"
cancel
S'assurer que le tiroir distributeur est completement ferm6, puls
appuyer sur POWER (mise sous tension) pour mettre la laveuse
en marche.
Ne pas remplir excessivement le distributeur ni utiliser plus de
une tasse (250 mL) d'agent de blanchiment liquide au chlore.
Ne pas utiliser d'agent de blanchiment sans danger pour les
couleurs ni de produit Oxi avec un programme utilisant de
I'agent de blanchiment au chlore liquide.
24
fT, S_lectionner ie programme
bul_rinkle control
whiteF__ _ _._lergen
,r=_t" _-..J L_ _\hand
c[ean_. _
rinse
drain &spin
& spin
estimated time
remaining
Tourner le bouton de programme pour
choisir un programme de lavage. Lorsque le bouton est align6
avec un programme, on entend un cliquetis. Le t6moin Estimated
Time Remaining (dur6e r6siduelle estim6e) s'allume, et la dur6e
du programme s'affiche. Pour plus de renseignements, voir
"Tableau de commande".
8. S_lectionner les r_glages
de programme
Q hot Q extra heavy
Q warm Q heavy
Q cool Q medium
Q cold Q reed light
O tap cold Q light
[e_Lveltemp"
modifiers
Apr_s avoir s61ectionne un programme, les r6glages par d6faut
correspondant & ce programme s'allument. Appuyer sur les
boutons de r6glage du programme pour modifier le niveau
de salet6 et la vitesse d'essorage latemp6rature si d6sir&
Toujours life et suivre les instructions des _tiquettes de soin
des tissus pour _viter d'endommager les v6ternents.
Frafche
IIse peut que de I'eau chaude soit
ajout6e pour favoriser 1'61imination
de la salet6 et aider a dissoudre
les d6tergents.
Froide
De I'eau tiede est ajout6e pour
favoriser 1'61imination de la salet6
et aider & dissoudre les d6tergents.
Couleurs vives ou
fonc6es qui d6teignent
ou s'att6nuent
Salet6 16gere
Couleurs fonc6es
qui d6teignent
ou s'att6nuent
Salet6 16gere
Chaude
De I'eau froide est ajout6e pour Blancs et couleurs claires
6conomiser de 1'6nergie. Ceci Vetements durables
sera plus froid que le r6glage Salet6 intense
du chauffe-eau pour I'eau chaude
de votre domicile.
4
Tilde
De I'eau froide sera ajout6e; il est Couleurs vives
donc possible que I'eau soit plus Salet6 mod6r6e a 16g_re
froide que celle que fournissait
votre laveuse pr6c6dente.
9. S_lectionner les options
de programme
hi .low .off
options
S_lectionner les autres options de programme que I'on
souhaite ajouter, si ce n'est pas d_ja fait. Certains programmes
ajoutent automatiquement certaines options telles que Deep
Clean (nettoyage en profondeur) ou Extra Rinse (rin(_age
suppl_mentaire). EIles peuvent etre d_sactiv_es si d_sir_.
REMARQUE : Toutes les options ne sont pas disponibles avec
tousles programmes.
1 0. Appuyer sur Start/Pause/Unlock
pour d6marrer le programme
de iavage
start
@
pause
unlock
Appuyer sur le bouton Start/Pause/Unlock pour d_marrer le
programme de lavage. Lorsque le programme est termin_, le
t_moin lumineux DONE (termin_) s'allume. Retirer rapidement les
v_tements une fois le programme termin_ pour _viter la
formation d'odeurs, r_duire le froissement et emp_cher les
crochets m_talliques, fermetures a glissiere et boutons-pression
de rouiller.
D_verrouiller le couvercle pour ajouter les v6ternents :
Si I'on doit ouvrir le couvercle pour ajouter 1 ou 2 v_tements
oubli_s "
Appuyer sur StarVPause/Unlock; le couvercle se d_verrouille une
fois que le mouvement de la laveuse a cess& Ceci peut prendre
plusieurs minutes si la laveuse essorait la charge & grande
vitesse. Fermer ensuite le couvercle et appuyer de nouveau sur
Start/Pause/Unlock pour red_marrer le programme.
Si on laisse le couvercle ouvert pendant plus de 10 minutes,
I'eau est vidang_e automatiquement.
25
ENTRETIEN DE LA LAVEUSE
TUYAUX D'ARRIVEE D'EAU
Remplacer les tuyaux d'arriv6e d'eau apr_s 5 ans d'utilisation
pour r6duire le risque de d6faillance intempestive. Inspecter
p6riodiquement les tuyaux; les remplacer en cas de
renflement, de d6formation, de coupure et d'usure ou si
une fuite se manifeste.
Lorsque vous remplacez les tuyaux d'arriv6e d'eau, noter la
date de remplacement au marqueur ind616bile sur 1'6tiquette.
NETTOYAGE DE LA LAVEUSE
Votre laveuse dolt rester aussi propre et frafche que vos
v_tements. Pour que I'int6rieur de la laveuse reste libre
de toute odeur, suivre la proc6dure mensuelle de nettoyage
recommand6e suivante :
1. S'assurer que la laveuse est vide.
2. Ajouter une pastille de nettoyant pour laveuse recommand6
AFFRESH ®dans le tambour de la laveuse.
OU
Si I'on utilise un agent de blanchiment liquide, ajouter
1 tasse (250 mL) dans le distributeur d'agent de
blanchiment liquide.
IMPORTANT : Ne pas verser de d6tergent dans le
programme CLEAN WASHER with AFFRESH TM(nettoyage
de la laveuse avec AFFRESHT_).Pour 6viter tout dommage
long terme, ne pas utiliser plus que la quantit6 d'agent
de blanchiment recommand6e.
3. Rabattre le couvercle de la laveuse.
4. Appuyer sur POWER (mise sous tension).
5. S61ectionner le programme CLEAN WASHER with
AFFRESH TM(nettoyage de la laveuse avec AFFRESHTM).
6. Appuyer sur Start/Pause/Unlock (mise en marche/pause/
d6verrouillage). De I'eau coule dans la laveuse pendant un
moment, puis s'arr_te de couler, le couvercle se verrouille
et le programme reprend.
REMARQUE : Pour de meilleurs r6sultats, ne pas interrompre
le programme. Si I'on dolt interrompre le programme,
appuyer sur POWER (mise sous tension) et faire fonctionner
un programme RINSE AND SPIN (ringage et essorage) pour
s'assurer que le nettoyant ou I'agent de blanchiment ont 6t6
rinc6s de la laveuse.
Nettoyage de I'ext_rieur :
1. Utiliser une 6ponge ou un chiffon doux et humide pour
essuyer les renversements.
2. Utiliser un nettoyant de surface tout usage si n6cessaire.
IMPORTANT :Afin d'6viter d'endommager le rev_tement
de la laveuse, ne pas utiliser de produits abrasifs.
r
NETTOYAGE DU TIROIR DISTRIBUTEUR
On trouvera peut-_tre des traces de produits de lessive dans
les distributeurs. Pour 61iminer ces traces, suivre la proc6dure
de nettoyage recommand6e suivante :
1. Tirer le tiroir jusqu'_, ce que I'on sente une r6sistance.
2. Le soulever 16gerement puis continuer a tirer.
3. Laver dans une eau tiede et savonneuse avec un d6tergent
doux.
4. Rincer a I'eau tiede.
5. S6cher a I'air ou avec une serviette, puis le replacer dans
son Iogement.
IMPORTANT : Les tiroirs distributeurs ne sont pas
lavables au lave-vaisselle.
f NON-UTILISATION ET ENTRETIEN
EN PERIODE DE VACANCES
Faire fonctionner la laveuse seulement Iorsqu'on est pr6sent.
En cas de d6m6nagement ou si I'on n'utilise pas la laveuse
pendant un certain temps, suivre les 6tapes suivantes :
1. D6brancher la laveuse ou d6connecter la source
de courant 61ectrique.
2. Fermer I'alimentation en eau a la laveuse pour 6viter toute
inondation due a une surpression.
FENTRETIEN POUR ENTREPOSAGE HIVERNAL _"
IMPORTANT : Pour 6viter tout dommage, installer et
remiser la laveuse/_ I'abri du gel. L'eau qui peut rester dans
les tuyaux risque d'aMmer la laveuse en temps de gel. Si la
laveuse dolt faire I'objet d'un d6m6nagement ou d'entreposage
au cours d'une p6riode de gel, hiv6riser la laveuse.
Hiv_risation de la laveuse :
1. Fermer les deux robinets d'eau; d6connecter et vidanger
les tuyaux d'arriv6e d'eau.
2. Placer 1 pinte (1 L) d'antigel pour v6hicule r6cr6atif dans le
panier et faire fonctionner la laveuse sur un programme
RINSE AND SPIN pendant environ 30 secondes pour
m61anger I'antigel et I'eau restante.
3. D6brancher la laveuse ou d6connecter la source de courant
61ectrique.
26
TRANSPORT DE LA LAVEUSE
1. Fermer les deux robinets d'eau. D6brancher et vidanger les
tuyaux d'arriv6e d'eau.
2. Si I'on d6place la laveuse pendant une p6riode de gel,
suivre les instructions de la section ENTRETIEN POUR
ENTREPOSAGE HIVERNAL avant de la d6placer.
3. D6connecter le tuyau de vidange du systeme de vidange
et vidanger I'eau restante dans un plat ou un seau.
D6connecter le tuyau de vidange a I'arriere de la laveuse.
4. D6brancher le cordon d'alimentation.
5. Placer les tuyaux d'arriv6e d'eau dans le panier de la
laveuse.
6. Faire passer le cordon d'alimentation par dessus la console
et I'enrouler dans le panier de la laveuse.
7. Replacer I'emballage en polystyrene circulaire des mat6riaux
d'exp6dition d'origine & I'int6rieur de la laveuse. Si vous
n'avez plus I'emballage circulaire, placer des couvertures
Iourdes ou des serviettes dans I'ouverture du panier. Fermer
le couvercle et placer du ruban adh6sif sur le couvercle et
jusqu'& la partie inf6rieure avant de la laveuse. Laisser le
couvercle ferm6 par I'adh6sif jusqu'#, ce que la laveuse soit
install6e & son nouvel emplacement.
r
RE!NSTALLATION/RI UTILISATION
DE LA LAVEUSE
Pour r6installer la laveuse en cas de non-utilisation,
d'entreposage pour I'hiver, de d6m6nagement ou en p6riode
de vacances :
1. Consulter les instructions d'instaNation pour choisir
I'emplacement, r6gler I'aplomb de la laveuse et la raccorder.
2. Avant de r6utiliser la laveuse, ex6cuter la proc6dure
recommand6e suivante :
Remise en marche de la laveuse :
1. Vidanger les canalisations d'eau et les tuyaux. Reconnecter
les tuyaux d'arriv6e d'eau. Ouvrir les deux robinets d'eau.
Risque de choc _lectrique
Brancher sur une prise & 3 alv_oles reli_e _ la terre.
Ne pas enlever la broche de liaison & la terre.
Ne pas utiliser un adaptateur.
Ne pas utiliser un c_ble de ra|longe.
Le non=respect de ces instructions peut causer
un d_c_s, un incendie ou un choc _lectrique.
2. Brancher la laveuse ou reconnecter la source de courant
61ectrique.
3. Faire ex6cuter & la laveuse le programme BULKY (articles
volumineux) pour nettoyer la laveuse et 61iminer I'antigel,
le cas 6ch6ant. Utiliser uniquement un d6tergent HE Haute
efficacit6. Utiliser la moiti6 de la quantit6 recommand6e
par le fabricant pour une charge de taille moyenne.
27
f Essayer d'abord les solutions sugg6r6es ici ou consulter le site Web www.maytag.com/help pour obtenir de I'aide -_
,o et pour 6viter une intervention de r6paration.
Si les ph6nom_nes Causes possibles Solution
suivants se produisent
ii_f_ i,i ii i i i i ii _ } ............................. ii
V6rifier ce qui suit pour
que I'installation soit
correcte ou voir la
section "Utilisation
de la laveuse"
Cliquetis ou bruits
m6talliques
Les pieds ne sont peut-_tre pas
en contact avec le plancher ou
peut-_tre qu'ils ne sont verrouill6s.
La laveuse n'est peut-_tre
pas d'aplomb.
La charge est peut-_tre d6s6quilibr6.
Des objets sont coinc6s dans
le syst_me de vidange de la laveuse.
La laveuse est peut-_tre en train
d'6vacuer de I'eau.
Gargouillement
ou bourdonnement
Les pieds avant et artiste doivent _tre en contact ferme avec
le plancher et la laveuse doit _tre d'aplomb pour fonctionner
correctement. Les contre-6crous doivent _tre bien serr6s contre
le bas de la caisse.
V6rifier que le plancher n'est pas incurv6 ou qu'il ne s'affaisse
pas. Si le plancher est irr6gulier, un morceau de contreplaqu6
de 3/4" (19 mm) plac6 sous la laveuse permettra de r6duire
le bruit.
Voir "R6glage de I'aplomb de la laveuse" dans les Instructions
d'installation.
Charger les v_tements secs sans les tasser et de fagon uniforme
le long de la paroi du panier. Le fait d'ajouter des articles mouill6s
ou de rajouter de I'eau dans le panier pourrait d6s6quilibrer
la laveuse.
Laver des charges plus petites pour diminuer les d6s6quilibres.
Utiliser le programme Bulky (articles volumineux) uniquement pour
les articles surdimensionn6s et/ou non absorbants tels que les
couettes ou les vestes avec rembourrage en polyester.
Voir "Guide de programmes" et "Utilisation de la laveuse"
dans ce Guide d'utilisation et d'entretien.
Vider les poches avant le lavage. Les articles mobiles tels des
pi6ces de monnaie sont susceptibles de tomber entre le panier
et lacuve; ils peuvent aussi obstruer la pompe. Un appel pour
intervention de d6pannage s'av6ra peut-_tre n6cessaire pour
retirer ces objets.
II est normal d'entendre des articles m6tatliques faisant pattie
des v_tements comme les boutons-pression m6talliques, boucles
ou fermetures a glissi_re toucher le panier en acier inoxydable.
IIest normal d'entendre la pompe produire un bourdonnement
continu accompagn6 de gargouillements ou de bruits de pompage
p6riodiques Iorsque les quantit6s d'eau restantes sont 61imin6es
au cours des programmes d'essorage/de vidange.
V6rifier ce qui suit pour La laveuse n'est pas d'aplomb. II est possible que de I'eau 6clabousse en dehors du panier
que I'installation soit si la laveuse n'est pas d'aplomb.
correcte :
Les tuyaux de remplissage ne sont Setter le raccord du tuyau de remplissage.
pas solidement fix6s.
Rondelles d'6tanch6it6 Les quatre rondelles d'6tanch6it6 plates des tuyaux
des tuyaux de remplissage de remplissage d'eau sont-elles correctement install6es?
Raccord du tuyau de vidange Tirer le tuyau de vidange de la caisse de la laveuse et le fixer
correctement dans le tuyau de rejet a 1'6gout ou 1'6vier
de buanderie.
Inspecter le circuit de plomberie du De I'eau pourrait refouler de 1'6vier ou du tuyau de rejet
domicile pour v6rifier qu'il n'y a pas a 1'6gout obstru6. Inspecter tout le circuit de plomberie du
de fuites ou que 1'6vier ou le tuyau domicile (6viers de buanderie, tuyau de vidange, conduites
de vidange n'est pas obstru6, d'eau et robinets) pour v6rifier qu'il n'y a aucune fuite.
La laveuse n'a pas 6t6 charg_e tel Une charge d_s_quilibr_e peut entra_ner une d_viation du panier
que recommand_, et de I'eau pourrait alors _clabousser en dehors de la cuve.
Voir "Utilisation de la laveuse" pour des instructions sur
_. le chargement. ,j
28
DEP N, AGE
Essayer d'abord les solutions sugg6r6es ici ou consulter le site Web www.maytag.com/help pour obtenir de I'aide
et pour 6viter une intervention de r6paration.
Quantit6 d'eau
insuffisante dans
la laveuse
La laveuse ne
fonctionne pas ou
nese remplit pas; elle
cesse de fonctionner
La charge n'est pas compl_tement
submerg6e dans I'eau.
V@ifier que la laveuse est
correctement aliment6e en eau.
Ceci correspond a un fonctionnement normal pour une laveuse
HE a faible consommation d'eau. La charge ne sera pas
compl_tement submerg6e. La laveuse d6tecte la taille de lacharge
et ajoute la bonne quantit6 d'eau pour un nettoyage optimal. Voir
"Quoi de neuf sous le couvercle".
IMPORTANT : Ne pas ajouter d'eau dans la laveuse. De I'eau
suppl6mentaire 61oignerait la charge de I'impulseur en la soulevant,
ce qui r6duirait la performance de nettoyage.
Les deux tuyaux doivent _tre fix6s et I'eau doit p6n6trer dans
la valve d'arriv6e.
Les robinets d'eau chaude et d'eau froide doivent _tre ouverts
tousles deux.
V@ifier que les tamis des valves d'arrJv6e ne sont pas obstru6s.
V@ifier que les tuyaux d'arriv6e d'eau ne sont pas d6form6s;
ceci pout r6duire le d6bit.
J
Risque de choc _lectrique
Brancher sur une prise _ 3 alvdoles reli_e _ la terre.
Ne pas enlever la broche de liaison _ la torte.
Ne pas utiliser un adaptateur.
Ne pas utiliser un c_ble de rallonge.
Le non-respect de ces instructions peut causer
un d_c_s, un incendie ou un choc _lectrique.
La laveuse ne
fonctionne pas ou
nese remplit pas; elle
cesse de fonctionner
(suite)
WrJfier que I'alimentation 61ectrique
la laveuse est correcte.
Fonctionnement normal
de la laveuse.
La laveuse est peut=_tre surcharg6e.
Brancher le cordon d'alimentation dans une prise a 3 alv6oles -_
reli6e a la terre.
Ne pas utiliser de c_ble de rallonge.
V@ifier que la prise est aliment6e.
Remettre un disjoncteur qui serait ouvert en marche. Remplacer tout
fusible grill6.
REMARQUE : Si le probl_me persiste, appeler un 61ectricien.
Le couvercle doit _tre ferm6 pour que la laveuse puisse
fonctionner.
La laveuse fait des pauses durant certaines phases du
programme. Ne pas interrompre le programme.
IIse peut que la laveuse s'arr_te pour r6duire la production
de mousse.
La laveuse essore la charge avant de se remplir pour d6terminer
la taille de la charge.
Retirer plusieurs articles, r6partir uniform6ment la charge
dans le panier. Fermer le couvercle et appuyer sur Start/Pause/
Unlock (mise en marcheipausei d6verrouillage).
Ne pas ajouter plus de 1 ou 2 articles suppl6mentaires
apr_s le d6but du programme afin d'6viter une surcharge
ou un d6s6quilibre.
Ne pas ajouter d'eau dans la laveuse.
J
29
DEP N, AGE
Essayer d'abord les solutions sugg6r6es ici ou consulter le site Web www.maytag.com/help pour obtenir de I'aide
et pour 6viter une intervention de r6paration.
Si Jes ph6nom_nes Causes possibJes SoJution
suivants se produisent
La laveuse ne
fonctionne pas ou
ne se remplit pas; elle
cesse de fonctionner
(suite)
La laveuse ne se
vidangein'essore pas;
les charges restent
mouill6es
Endroits secs sur la
charge apr_s un
programme
D6tergent HE non utilis6 ou utiJisation
Temp@atures de lavage
ou de ringage
excessive de d6tergent HE.
Vider les poches et utiliser des sacs
linge pour les petits articles.
Utiliser des programmes comportant
une vitesse d'essorage sup@Jeure.
incorrectes
La laveuse est peut-_tre surcharg6e
ou d6s6quilibr6e.
hspecter lecircuit de plomberJe pour
v@ifier que le tuyau de vidange est
correctement install6. Le tuyau de
vidange se prolonge dans le tuyau
rJgidede rejet a F6gout au-dela de
4,5" (114 mm).
Un exc6s de mousse caus6 par
I'utJlisation d'un d6tergent ordinaire
ou d'un surplus de d6tergent peut
ralentir ou arr6ter la vidange ou
I'essorage.
Un essorage a vitesse 61ev6eextrait
davantage d'humidit6 que les laveuses
traditionnelles a chargement par le
dessus.
V@Jfierque la laveuse est
correctement aliment6e en eau.
Temp@atures de lavage contr616es
pour 6conomies d'6nergie.
Utiliser uniquement un d6tergent HE. La mousse produite par
des d6tergents ordinaires peut ralentir ou arr_ter la laveuse.
Toujours mesurer la quantit6 de d6tergent et suivre les
instructions figurant sur le d6tergent en fonction des modalit6s
de nettoyage de la charge.
Pour 61iminer la mousse, annulet le programme. S61ectionner
Drain & Spin (vidange et essorage). S61ectionner un programme.
Appuyer sur Start/Pause/Unlock (mise en marcheipausei
d6verrouillage). Ne pas ajouter de d6tergent.
Des petits articles sont peut-_tre coinc6s dans la pompe ou
entre le panJer et la cuve, ce qui peut ralentir la vidange.
Les programmes avec vitesses d'essorage r6duites 61iminent
moins d'eau que les programmes qui comportent des vitesses
d'essorage sup@Jeures. Utiiiser la vitesse d'essorage appropri6e/
le programme recommand6 pour le v@ement. Pour 61iminer I'eau
restant dans la charge, s61ectionner Drain & Spin (vidange et
essorage). On peut avoir a r6arranger la charge pour en assurer
une distribution uniforme dans le panier.
Une surcharge ou des charges d6s6quilibr6es emp_chent
la laveuse d'essorer correctement, ce qui laisse la charge plus
mouill6e qu'elle ne devrait I'_tre. Voir "Utilisation de la laveuse"
pour des recommandations sur le chargement.
Wrifier que le tuyau de vidange est correctement install6. Utiliser
la bride de retenue pour tuyau de vidange et la fixer solidement au
tuyau de rejet a 1'6gout ou a 1'6vierde buanderie. Ne pas placer de
ruban adh6sif sur I'ouverture du syst_me de vidange. Abaisser le
tuyau de vidange sJFextr6mJt6se trouve a plus de 96" (2,4 m)
au-dessus du plancher. Retirer toute obstruction du tuyau
de vidange.
Utiliser uniquement un d6tergent HE. Toujours mesurer les
quantit6s et suivre les instructions figurant sur le d6tergent en
fonction de la charge. Pour 61iminer tout exc_s de mousse,
s61ectionner Drain & Spin (vidange et essorage). Ne pas ajouter
de d6tergent.
Un essorage a vitesse 61ev6e associ6e a une circulation d'air
durant I'essorage final peut entrafner I'apparition de portions
s_ches sur le linge au cours de I'essorage final Ceci est normal.
Les tuyaux d'arriv_e d'eau chaude et froide ontdls _t_ inverses?
Les deux tuyaux doivent _tre raccord_s a la fois a la laveuse
et au robinet, et la valve d'arrJv_e doit recevoir & la fois de Feau
chaude et de I'eau froide.
V@ifier que les tamis des valves d'arrJv_e ne sont pas obstru6s.
Eliminer toute d6formation des tuyaux.
Les laveuses Energy Star utilisent des temp@atures de lavage
et de ringage Jnf@ieures a celles qu'utilisait votre laveuse
pr_c_dente. Cela signifie _galement des temp@atures inf@ieures
de lavage a I'eau chaude eta I'eau tilde.
J
30
Essayer d'abord les solutions sugg@6es ici ou consulter le site Web www.maytag.com/help pour obtenir de I'aide
et pour 6viter une intervention de r6paration.
Si Jes ph6nom_nes
suivants se produisent
Charge non rinc6e
Causes possibJes
V@Jfier que la laveuse est
correctement aliment6e en eau.
D6tergent HE non utilis6 ou utilisation
excessive de d6tergent HE.
La laveuse n'a pas 6t6 charg6e
tel que recommand6.
SoJution
Sable, poils d'animaux, Des r6sidus Iourds de sable,
charpie, etc. sur la de polls d'animaux, de charpJe
charge apr_s le lavage et de d6tergent ou d'agent
de blanchiment peuvent n6cessiter
un rJngage suppl6mentaire.
La charge est emm_16e
La laveuse n'a pas 6t6 charg6e
tel que recommand6.
Ne nettoie ou ne La charge de lavage n'est pas
d6tache pas compl6tement submerg6e dans
I'eau.
-'Davantage d'eau a 6t6 ajout6e
la laveuse.
La laveuse n'a pas 6t6 charg6e tel
que recommand6.
D6tergent HE non utilis6 ou utilJsation
excessive de d6tergent HE.
Les tuyaux d'arriv6e d'eau chaude et froide ontdls 6t6 invers6s?
Les deux tuyaux doivent _tre fix6s et I'eau doit p6n6trer dans
la valve d'arriv6e.
Les robinets d'eau chaude et d'eau froide doivent _tre ouverts
tous les deux.
Les tamis de la valve d'arrJv6e d'eau de la laveuse sont peut-_tre
obstru6s.
Eliminer toute d6formation du tuyau d'arriv6e.
La mousse produite par un d6tergent ordinaire peut emp_cher
la laveuse de fonctionner correctement.
Utiliser uniquement un d6tergent HE. Veiller a mesurer
correctement.
Toujours mesurer la quantit6 de d6tergent et suivre les
instructions du d6tergent en fonction de la taille et du niveau
de salet6 de la charge.
La laveuse effectuera un ringage moins performant si elle
est surcharg6e.
Charger les v6tements sans les tasser et de fagon uniforme
le long de la paroi du panJer.
Ne pas charger au-del& de la pattie en acier inoxydable du panier
La laveuse ne rJncera pas bien si elle est surcharg6e. Charger
la laveuse uniquement avec des articles secs.
UtilJser le programme congu pour les tissus a laver.
Si I'on souhaite ajouter des v_tements une fois que la laveuse
a d6marr6, n'en rajouter qu'un ou deux.
Ajouter un rJngage suppl6mentaire au programme s61ectionn6.
Voir la section "Utilisation de la laveuse".
S61ectionner un programme comportant un lavage plus lent et
une vitesse d'essorage inf@ieure. Noter que les articles seront
plus mouill6s que si I'on utiJise une vJtesse d'essorage sup@ieure
Charger les v6tements sans les tasser et de fagon uniforme
le long de la paroi du panier. Ne pas charger au-dela de la pattie
en acier inoxydable du panJer.
R6duire I'emm_lement en m_lant plusieurs types d'articles dans
la charge. Utiliser le programme recommand6 correspondant
aux types de v_tements a laver.
La laveuse d6tecte la tailJe de la charge et ajoute la quantit6
d'eau ad6quate. Ceci est normal et n_cessaire au mouvement
des v_tements.
Ne pas ajouter d'eau dans la laveuse. De I'eau suppl_mentaire
_loJgnerait le linge de I'impulseur en le soulevant, ce qui r_duirait
la performance de nettoyage.
La laveuse effectuer effectue un nettoyage moins performant
si eJJeest surcharg_e.
Charger les v_tements sans les tasser et de fagon uniforme
le long de la paroi du panier.
Ne pas charger au-del& de la pattie en acier inoxydable du panJer.
Charger la machine uniquement avec des articles secs.
Si I'on souhaite ajouter des v_tements une fois que la laveuse
a d_marr_, n'en rajouter qu'un ou deux.
La mousse produite par un d_tergent ordinaire peut emp_cher
la laveuse de fonctionner correctement.
Utiliser uniquement un d_tergent HE. Veiller a mesurer
correctement.
Toujours mesurer la quantit_ de d_tergent et suivre les
instructions figurant sur le d_tergent en fonction de lataille
et du niveau de salet_ de la charqe. .J
31
DEP NAGE
f Essayerd'abord lessolutions sugg6r6es ici ou consulter lesite Web www.maytag.com/help pour obtenir de I'aide
et pour 6viter une intervention de r6paration.
Si les ph6nom_nes Causes possibles Solution
suivants se produisent
Ne nettoie ou ne
d6tache pas (suite)
Programme utilis6 incorrect par
rapport au type de tissu.
m,
Distributeurs non utiJis6s.
Utiliser une option de programme de niveau de salet6 plus
61ev6e et une temp6rature de lavage plus chaude pour am61iorer
le nettoyage.
Utiliser le programme Whites (blancs) et Power Wash (service
intense) pour un nettoyage puissant.
Utiliser les distrJbuteurs pour 6viter que I'agent de blanchiment
au chlore ou I'assouplissant pour tissu ne tachent les v_tements.
Remplir les distrJbuteurs avant de d6marrer un programme.
Eviter de les remplir excessivement.
Ne pas verser de produits directement sur la charge.
Les couleurs similaires ne sont
pas lav6es ensemble.
Fonctionnement Distributeurs obstru6s ou produits
incorrect du distributeur de lessive distribu6s trop t6t.
Laver ensemble les couleurs semblables et les retirer rapidement
une fois le programme termin6 pour 6viter tout transfert de
teinture.
Ne pas remplir excessivement ledistributeur. Un remplissage excessif
peut entrafner une distribution imm6diate.
SJI'on utilise de I'assouplissant pour tissu, s'assurer que I'option
Fabric Softener a 6t6 s61ectionn6e.
Remplir les distributeurs avant de d6marrer un programme.
IIest normal qu'il reste de petites quantit6s d'eau dans
le distributeur une fois le programme termin6.
Pour les domiciles pr6sentant une basse pression d'eau, il est
possible qu'il reste de la poudre dans le distributeur. Pour 6viter cela,
s61ectionner une temp6rature de lavage plus chaude (si possible =en
fonction de la charge) ou utiliser un d6tergent liquide.
Utiliser seuiement un agent de blanchiment liquide dans
le distributeur d'agent de blanchiment.
Dommages aux tissus Vider les poches, fermer les fermetures a glissi_re, les boutons
pression et les agrafes avant le lavage pour 6viter d'accrocher
et de d6chirer le linge.
Attacher tousles cordons et les ceintures avant de d6marrer
le nettoyage de la charge.
Des objets pointus se trouvaient
dans les poches au moment
du programme de lavage.
Les cordons et les ceintures se sont
peut=_tre emm_16s.
Les articles 6taient peut=_tre
endommag6s avant le lavage.
Les tissus peuvent subir des
dommages si I'on surcharge
la laveuse.
Raccommoder les d6chirures et repriser les fiis cass6s des coutures
avant le lavage.
Charger les v_tements sans les tasser et de fagon uniforme
le long de la paroi du panier.
Ne pas charger au-dela de la pattie en acier inoxydable du panier.
Charger la machine uniquement avec des articles secs.
Utiliser le programme congu pour les tissus a laver.
SJI'on souhaite ajouter des v_tements une fois que la laveuse
a d6marr6, n'en rajouter qu'un ou deux.
Ne pas verser d'agent de blanchiment au chlore liquide
directement sur la charge. Essuyer tous les renversements d'agent
de blanchiment.
Vous n'avez peut=Stre pas ajout6
I'agent de blanchiment au chlore
liquide correctement.
Les instructions de soin des
v_tements n'ont peut=_tre pas 6t6
suivies.
Un agent de blanchiment non dilu6 endommagera les tissus.
Ne pas utJliser plus que la quantit6 recommand6e par
le fabricant.
Ne pas placer d'articles sur le dessus du distributeur d'agent
de blanchiment Iorsqu'on charge et d6charge la laveuse.
Toujours life et suivre les instructions d'entretien du fabricant indi=
qu6es sur 1'6tiquette du v_tement.
J
32
DEP N, AGE
f Essayer d'abord les solutions sugg6r6es ici ou consulter le site Web www.maytag.com/help pour obtenir de I'aide
et pour 6viter une intervention de r6paration.
Si les ph6nome?es . Causes possibles 1 Solution
su_van_s se proau_sen_
Le son des boutons est d6sactiv6. Le son des boutons peut _tre activ6 ou d6sactiv6 en appuyant sur
Cycle Signal (signal de programme) pendant 3 secondes.
Aucun son lots des
pressions sur les
touches
Odeurs
Dur6e restante estim6e
incorrecte
L'entretien mensuel n'est pas
effectu6 tel que recommand6.
E,,
D6tergent HE non utilis6 ou
utiJisation excessive de
d6tergent HE.
Mousse excessive caus6e par la
non utilisation de d6tergent HE ou
I'utiJisation de trop de d6tergent.
FaJrefonctionner le programme Clean Washer With AFFRESH TM
(nettoyage de la laveuse avec AFFRESH TM) une fois par mois. Voir
"Nettoyage de la laveuse" darts la section Entretien de la laveuse.
D6charger la laveuse d_s que le programme est termin6.
Utiliser uniquement un d6tergent HE. VeilJer a mesurer
correctement.
Toujours suivre les instructions du d6tergent.
Voir la section "Nettoyage de la laveuse".
SJI'on d6tecte trop de mousse, la laveuse ajoute un ringage
suppl6mentaire et fait une pause pour 61iminer la mousse. Ceci
rallonge le programme. Utiliser uniquement un d6tergent HE.
VeilJer a mesurer correctement, j
33
GARANTIE LIMITEE DES APPAREILSDE BUANDERIE MAYTAG ®
Cette garantie limit6e Maytag se substitue _ et remplace la garantie limit6e imprim6e dans le guide d'utilisation et d'entretien pour les
produits vendus aux Etats-Unis d'Am6rique et au Canada.
PrEmIErE ANNIE
Pendant un an _ compter de la date d'achat, Iorsque ce gros appareil m6nager est utilis6 et entretenu conform6ment aux instructions jointes
ou fournies avec le produit, la marque Maytag de Whirlpool Corporation ou Whirlpool Canada I_P(ci-apr6s d6sign6es "Maytag") paiera
pour les pi6ces sp6cifi6es par I'usine et la main-d'oeuwe pour corriger les vices de mat6riaux ou de fabrication qui existaient d6 _ Iorsque ce
gros appareil m6nager a 6t6 achet6.
DE LA DEUXIIEME A LA DIXIIEME ANNI_E INCLUSIVEMENT (MOTEUR DU TAMBOUR
ET PANIER EN ACIER INOXYDABLE UNIQUEMENT)
I)e la deuxi6me 5_la dixi6me ann6e inclusivement 5_compter de la date d'achat initiale, Iorsque ce gros appareil m6nager est utilis6 et
entretenu conform6ment aux instructions jointes au produit ou fournies avec, Maytag paiera pour [e remp[acement du moteur du tambour
(stator et rotor uniquement) et du panier en acier inoxydab[e (parois [at6ra[es uniquement) pour corriger [es d6fauts non esth6tiques de
mat6riau ou de fabrication de ces pi6ces, qui emp6chent [e bon fonctionnement de [a [aveuse et qui 6taient d6 _ pr6sents [orsque ce gros
apparei[ m6nager a 6t6 achet6. Cette garantie [imit6e de 10 ans sur [e moteur du tambour (stator et rotor uniquement) et sur [e panier en acier
inoxydab[e (parois [at6ra[es uniquement) ne comprend pas [a main-d'oeuwe.
I_ESEUL ET EXCI.USIF RECOURS I)U CI_IENT I)ANS I.E CADRE I)E I_A PRESENTE GARANTIE LIMITEE CONSISTE EN I_A REPARATION
PREVUE CI-DESSUS. Le service doit 6tre fourni par une compagnie de service d6signde par Maytag. Cette garantie [imitde est va[ide
uniquement aux Etats-Unis ou au Canada et s'app[ique exc[usivement [orsque [e gros apparei[ mdnager est uti[is6 dans [e pays oU i[ a 6t6
achet6. I_apr6sente garantie [imitde est va[ab[e 5_compter de [a date d'achat initial par [e consommateur. Une preuve de [a date d'achat
d'origine est exigde pour obtenir un service dans [e cadre de [a pr6sente garantie [imitde.
La pr6sente garantie limit6e ne couvre pas :
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
I_LI_MENTS EXCLUS DE LA GARANTIE
I.es pi6ces de rechange ou la main d'ceuwe Iorsque ce gros appareil m6nager est utilis6 _ des fins autres que I'usage unifamilial normal
ou Iorsque les instructions d'installation et/ou les instructions de I'op6rateur ou de I'utilisateur fournies ne sont pas respect6es.
I.es visites de service pour rectifier I'installation du gros appareil m6nageb montrer _ I'utilisateur comment utiliser I'appareil, remplacer
ou r6parer des fusibles ou rectifier le c&blage ou la plomberie du domicile.
I_esvisites de service pour r6parer ou remj_lacer les ampoules 61ectriques, les filtres _ air ou les filtres _ eau de I'appareil. I.es pi6ces
consomptibles ne sont pas couvertes par la garantie.
I.es dommages imputables _ : accident, modification, usage impropre ou abusif, incendie, inondation, actes de Dieu, installation fautive
ou installation non conforme aux codes d'61ectricit6 ou de plomberie, ou I'utilisation de produits non approuv6s par Maytag.
I_esd6fauts apparents, notamment les 6raflures, les bosses, fissures ou tout autre dommage au fini du gros appareil m6nageb _ moins que
ces dommages soient dus _ des vices de mat6riaux ou de fabrication et soient signal6s _ Maytag dans les 30 jours suivant la date d'achat.
I_'enl6vement et la liwaison. Ce gros appareil m6nager est conqu pour 6tre r6par6 _ domicile.
I_es r6parations aux pi6ces ou systbmes r6sultant d'une modification non autoris6e faite _ I'appareil.
I.es frais de d6placement et de transport pour le service d'un produit si votre gros appareil m6nager est situ6 dans une r6gion 61oign6e o_
un service d'entretien Maytag autoris6 n'est pas disponible.
I.a d6pose et la r6installation de votre gros appareil m6nager si celui-ci est install6 dans un endroit inaccessible ou n'est pas install6
conform6ment aux instructions d'installation fournies par Maytag.
10. I.es pi6ces de rechange ou la main d'oeuwe pour les gros appareils m6nagers dont les num6ros de s6rie et de mod61e originaux ont 6t6
enlev6s, modifi6s ou qui ne peuvent pas 6tre facilement identifi6s.
CLAUSE D'EXONI_RATION DE RESPONSABILITI_ AU TITRE DES GARANTIES IMPLICITES
I_ESGARANTIES IMPI.ICITES, Y COMPRIS I_ESGARANTIES APPI.ICABI_ES DE QUAI_ITE MARCHANDE OU D'APTITUDE _, UN USAGE
PARTICUI_IER, SONT I.IMITEES _, UN AN OU _, I_A PLUS COURTE PERIODE AUTORISEE PAR I_A I_OI. Certains Etats et certaines provinces
ne permettent pas de limitation sur [a dur6e de garanties imp[icites de qua[it6 marchande ou d'aptitude 5_un usage particu[ieb de sorte que
[a limitation ci-dessus peut ne pas 6tre applicable dans votre cas. Cette garantie vous conf6re des droits juridiques sp6cifiques, et vous
pouvez 6ga[ement jouir d'autres droits qui peuvent varier d'une juridiction 5_['autre.
LIMITATION DES RECOURS, EXCLUSION DES DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS
I_ESEUI. ET EXCI_USIF RECOURS DU CLIENT DANS I_ECADRE DE I_A PRESENTE GARANTIE I.IMITEE CONSISTE EN I_A REPARATION
PREVUE CI-DESSUS. MAYTAG N'ASSUME AUCUNE RESPONSABII.ITE POUR I_ESDOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS. Certains Etats
et certaines provinces ne permettent pas ['exclusion ou [a limitation des dommages fortuits ou indirects de sorte que ces limitations et
exclusions peuvent ne pas 6tre app[icab[es dans votre cas. Cette garantie vous conf6re des droits juridiques sp6cifiques, et vous pouvez
6galement jouir d'autres droits qui peuvent varier d'une juridiction _ ['autre.
Si vous r6sidez _ I'ext6rieur du Canada et des 50 Etats des Etats-Unis, contactez votre marchand Maytag autoris6 pour d6terminer si une
autre garantie s'applique.
Si vous avez besoin d'un service de r6paration, voir d'abord la section "l)6pannage" du Guide d'utilisation et d'entretien. Si vous n'6tes
pas en mesure de r6soudre le probl6me apr6s avoir consult6 la section "l)6pannage", vous pouvez trouver de I'aide suppl6mentaire en
consultant la section "Assistance ou Service" ou en appelant Maytag. Aux E.-U., composer le 1-800-688-9900. Au Canada, composer le
1-800-807-6777. 6/08
34
ASSISTANCE OR SERVICE
Before calling for assistance or service, please check "Troubleshooting" or visit www.maytag.com/help.
It may save you the cost of a service ca[[. If you still need help, follow the instructions below.
When calling, please know the purchase date and the complete model and serial number of your appliance.
...............................................................................................................................................................................................................................................................................o 'o :L!Lh Xusb ourt u .......
If you need rep[acement parts or to order accessories
We recommend that you use only Factory Specified Parts.
These parts will fit right and work right because they are made with the same precision
used to build every new MAYTAG _ appliance.
To locate factory specified replacement parts, assistance in your area, or accessories:
Maytag Services, (_LC Whirlpool Canada LP
1-800-688-9900 www.maytag.com Customer Assistance
1-800-901-2042 (Accessories) t-800-807-6777
www.maytag.com/accessories www.maytag.ca
or ca[[ your nearest designated service center or refer to your Yellow Pages telephone directory.
Our consultants provide assistance with
In the U.S.A.
m Features and specifications on our full line of appliances.
m Installation information.
m Specialized customer assistance (Spanish speaking, hearing
impaired, limited vision, etc.).
In the U.S.A. and Canada
m Use and maintenance procedures.
m Accessory and repair parts sales.
m Referrals to local dealers, repair parts distributors,
and service corn panies. Mayta_: _'desig hated service
technicians are trained to fulfil'['the product warranty
and provide after-warranty service, anywhere in the
United States and Canada.
YOu can write with any questions or concerns at:
Maytag Services, LI_C Customer experience Centre
ATTN: CAIR _'Center Whirlpool Canada (.P
P.O. Box 2370 Unit 200 - 6750 Century Ave.
Cleveland, TN 37320-2370 Mississauga, ON (.5N 0B7
Please include a daytime phone number in your correspondence.
ASSISTANCE OU SERVICE
Avant de faire un appe[ pour assistance ou service, veuillez v6rifier [a section "D6pannage" ou visiter [e site www.maytag.com/
help. Cette v6rification pout vous faire 6conomiser [e coot d'une visite de r6paration. Si vous avez encore besoin d'aide, suivre [es
instructions ci-dessous.
[.ors d'un appe[, veui[[ez connattre [a date d'achat et los num6ros au complet de mod?_le et de s6rie de votre apparel[.
Cos renseignements nous aideront _ mieux r6pondre _ votre demande.
Si vous avez besoin de pi_ces de rechange
Si vous avez besoin de commander des pi6ces de rechange, nous vous recommandons d'uti[iser seu[ement des pibces sp6cifi6es
par ['usine. Cos pi6ces conviendront et fonctionneront bien parce qu'e[[es sont fabriqu6es solon los m6mes sp6cifications
pr6cises uti[is6es pour construire chaque nouve[ apparel[ MAYTAGO'L
Pour trouver des pieces de rechange sp6cifi6es par ['uslne darts votre r6glon :
Whirlpool Canada (.P - Assistance _ [a clientble
1-800-807-6777 www.maytag.ca
ou contacter votre centre de r6paration d6sign6 le plus proche ou consulter I'annuaire t616phonique des Pages Jaunes.
m
m
m
Nos consultants fournissent
['assistance pour :
Proc6d6s d'uti[isation et d'entretien.
Vente d'accessoires et de pibces de rechange.
Los r6f6rences aux concessionnaires, compagnies de service
de r6paration et distributeurs de pibces de rechange [ocaux.
Les techniciens de service d6sign6s par Whir[pooFCanada
LP sont form6s pour romp[Jr [a garantie des produits et
fournir un service aprbs [a garantie, partout au Canada.
Vous pouvez 6crire en soumettant toute question
ou tout probl6me au :
Customer experience Centre
Whirlpool Canada I.P
Unit 200 - 6750 Century Ave.
Mississauga, ON 1.5N 0B7
Dans votre correspondance, veui[[ez indiquer un num6ro
de t616phone o0 on peut vous joindre dans la journ6e.
W10280465B
W10280469B =SP
@2010
All rights reserved.
Tous droits r6serv6s.
05/10
Printed in U.S.A.
Imprim6 aux Ft.-U.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36

Maytag W10280469B-SP Mode d'emploi

Catégorie
Machines à laver
Taper
Mode d'emploi

dans d''autres langues