Kenmore 110.2810 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Machines à laver
Taper
Le manuel du propriétaire
Kenmore®
Top-Loading High Efficiency
Low-Water Washer
Lavadora de alto rendimiento y carga
superior, con nivel bajo de agua
Laveuse haute efficacité à faible
consommation d’eau avec chargement
par le dessus
* = color number, número de color, le numéro de la couleur
Models/Modelos/Modèles: 110.2810*
P/N W10550314B
Sears Brands Management Corporation
Hoffman Estates, IL 60179 U.S.A.
www.kenmore.com
www.sears.com
Sears Canada Inc.
Toronto, Ontario, Canada M5B 2C3
www.sears.ca
Designed to use only HE High Eciency
detergents.
Diseñada para utilizar solamente
detergentes de alto rendimiento (HE).
Conçue pour l’utilisation d’un détergent
haute efficacité seulement.
Use & Care Guide
Manual de Uso y Cuidado
Guide d’Utilisation et d’Entretien
English / Español / Français
Table of Contents / Índice / Table des matières......2
41
QUOI DE NEUF SOUS LE COUVERCLE?
Choix du détergent approprié
Utiliser uniquement des détergents Haute ecacité. L’emballage
portera la mention “HE” ou “High Eciency” (haute ecacité).
Un lavage avec faible consommation d’eau produit un excès
de mousse avec un détergent non HE ordinaire. Il est probable
que l’utilisation d’un détergent ordinaire prolongera la durée des
programmes et réduira la performance de rinçage. Ceci peut
aussi entraîner des défaillances des composants et une moisissure
perceptible. Les détergents HE sont conçus pour produire la
quantité de mousse adéquate pour le meilleur rendement. Suivre
les recommandations du fabricant pour déterminer la quantité de
détergent à utiliser.
Sons normaux prévisibles
Au cours des diérents stades du programme de lavage, vous
entendrez peut-être des bruits que votre laveuse précédente ne
produisait pas. Par exemple, vous entendrez peut-être un cliquetis
au début du programme lorsque le système de verrouillage du
couvercle eectue un test automatique. On entendra diérents
bourdonnements et bruits de frottements rythmiques à mesure que
l’impulseur déplace la charge. Parfois, il est possible que la laveuse
soit complètement silencieuse, lorsqu’elle détermine le niveau d’eau
adéquat ou qu’elle laisse tremper les vêtements.
Utiliser uniquement un détergent Haute efficacité (HE).
Nettoyage concentré
Le système de lavage à faible consommation d’eau signie un
lavage concentré. Plutôt que de diluer du détergent comme dans
une laveuse de type agitateur, cette laveuse libère le détergent
directement sur les endroits souillés.
Détection automatique de taille
de charge
Une fois que l’on démarre le programme, le couvercle se verrouille
et la laveuse entame un processus de détection pour déterminer le
niveau d’eau approprié à la charge.
Vous entendrez le moteur faire tourner le panier par de brefs
mouvements d’impulsion pour bien imbiber la charge� Cette
méthode de lavage avec faible consommation d’eau utilise moins
d’eau et d’énergie qu’une laveuse traditionnelle de type agitateur.
La nouveauté la plus remarquable de cette nouvelle laveuse
est son système de lavage à faible consommation d’eau avec
plateau de lavage. La laveuse ajuste automatiquement le
niveau d’eau en fonction de la taille de la charge — nul besoin
de sélecteur de niveau d’eau.
À mesure que la laveuse imbibe et déplace la charge,
les vêtements se tassent dans le panier. Ceci est normal
et ne signie pas que l’on doive rajouter des vêtements.
IMPORTANT : Le panier de la laveuse ne sera pas rempli d’eau,
comme avec votre précédente laveuse de type agitateur. Il est
normal qu’une partie de la charge dépasse du niveau d’eau.
Laver avec moins d’eau
Laveuse traditionnelle
de type agitateur
Laveuse à faible
consommation d’eau
Washplate
Impulseur
Pour un meilleur rendement, il est recommandé de déposer les
vêtements en vrac et de façon uniforme le long du plateau de
lavage.
42
2
7
1 3
5
4
68
TABLEAU DE COMMANDE ET CARACTÉRISTIQUES
Certains programmes et caractéristiques ne sont pas disponibles sur certains modèles.
BOUTONS DES PROGRAMMES DE LAVAGE
Appuyer sur ce bouton pour sélectionner le programme
souhaité. Voir le “Guide de programmes” pour des
informations détaillées sur chaque programme.
BOUTON ROTATIF DE PROGRAMME DE LAVAGE
Tourner le bouton rotatif de programme de lavage pour
sélectionner un programme correspondant à la charge de
linge� Voir “Guide de programmes” pour des descriptions de
programmes détaillées.
AFFICHAGE DE DURÉE
L’achage de durée résiduelle estimée indique le temps
nécessaire à l’achèvement du programme. Des facteurs tels
que la taille de la charge et la pression de l’eau peuvent
aecter la durée achée. La laveuse peut également ajuster
la durée du programme en cas de charge trop tassée, de
charge déséquilibrée ou de production excessive de mousse.
OPTIONS DES PROGRAMMES
On peut aussi ajouter ou supprimer des options pour chaque
programme. Noter que certaines options ne peuvent pas être
utilisées avec certains programmes, et que certaines d’entre
elles sont préréglées pour ne fonctionner qu’avec certains
programmes�
PREWASH (Prélavage)
Utiliser cette option pour prolonger la durée d’agitation et
de trempage au début d’un programme pour dissoudre les
taches tenaces�
TWO RINSES (Deux rinçages)
On peut utiliser cette option pour ajouter automatiquement
un second rinçage à la plupart des programmes.
STAIN BOOST (Activateur anti-taches)
Cette option fournit une action de nettoyage améliorée
pour les taches tenaces. Ceci prolonge la durée d’agitation
et trempage du programme�
DISPENSER (Distributeurs)
Appuyer sur ce bouton pour régler les distributeurs pour
Timed Oxi (Oxi minuté), Fabric Softener (assouplissant
pour tissu) ou les deux, de façon à ce que le produit de
lessive sélectionné soit ajouté à la charge au moment
adéquat.
1
2
3
4
CYCLE SIGNAL (signal de programme)
Utiliser cette option pour ajuster le volume du signal qui
retentit à la n d’un programme. On peut sélectionner
High (fort), Low (faible) ou O (arrêt) (aucun témoin
allumé). Le signal de programme peut être utile si l’on
souhaite retirer les articles dès la n du programme.
RÉGLAGES DES PROGRAMMES
Lorsqu’on sélectionne un programme, ses réglages par défaut
s’allument
WASH TEMP (Témperature de lavage)
La fonction de contrôle de température détecte et
maintient une température uniforme de l’eau en régulant
le débit d’arrivée d’eau chaude et d’eau froide.
Sélectionner une température de lavage en fonction
du type de tissu et de saleté à laver. Pour des résultats
optimaux, suivre les instructions sur l’étiquette du vêtement
et utiliser la température d’eau de lavage la plus chaude
possible qui reste sans danger pour le tissu
Les températures de l’eau tiède et de l’eau chaude seront
inférieures à celles de votre précédente laveuse.
Même avec un réglage de lavage à l’eau froide, il est
possible que de l’eau tiède soit ajoutée à la laveuse pour
maintenir une température minimale.
SOIL LEVEL (Niveau de saleté)
Le niveau de saleté (durée de lavage) est préréglé pour
chaque programme de lavage� Lorsque l’on appuie sur
la touche Soil Level, la durée du programme (en minutes)
augmente ou diminue sur l’acheur de la durée résiduelle
estimée et une durée de lavage diérente apparaît.
Pour la plupart des charges, utiliser le niveau de saleté
préréglé pour le programme choisi. Pour les tissus très
sales et robustes, appuyer sur Soil Level (Niveau de saleté)
pour prolonger la durée de lavage si nécessaire. Pour les
tissus peu sales et délicats, appuyer sur Soil Level (Niveau
de saleté) pour abréger la durée de lavage si nécessaire.
Un réglage de niveau de saleté inférieur aidera à réduire
l’emmêlement et le froissement.
5
43
SPIN SPEED (Vitesse d’essorage)
Cette laveuse sélectionne automatiquement la vitesse
d’essorage en fonction du programme sélectionné. Les
vitesses préréglées peuvent être modiées. Sur certains
programmes, certaines vitesses d’essorage ne sont pas
disponibles�
Des vitesses d’essorage plus élevées signient des durées
de séchage plus courtes mais elles peuvent augmenter le
froissement de la charge�
Des vitesses d’essorage plus lentes signient moins de
froissement mais laissent la charge plus humide�
START/PAUSE/UNLOCK BUTTON (Bouton de Mise en
marche/Pause/Deverrouillage)
Appuyer sur le bouton pour démarrer le programme
sélectionné. S’assurer que tous les modicateurs et options
désirés ont été sélectionnés. Appuyer une fois sur START/
PAUSE/Unlock Lid (Mise en marche/Pause/déverrouillage)
pour déverrouiller le couvercle et ajouter un vêtement.
Appuyer sur START/PAUSE/Unlock Lid (Mise en marche/
Pause/déverrouillage) pour que le programme se termine.
Le couvercle doit être fermé pour que la laveuse se mette en
marche�
POWER BUTTON (Bouton de mise sous tension)
Appuyer sur ce bouton pour METTRE EN MARCHE la laveuse�
Si l’on appuie une fois sur ce bouton alors que la laveuse
fonctionne, le programme en cours est annulé.
TÉMOINS LUMINEUX DE PROGRAMME
Les témoins lumineux indiquent la
progression d’un programme� À chaque
étape du processus, il est possible que
l’on remarque des pauses ou des sons
diérents de ceux que l’on remarque
avec des laveuses ordinaires�
ADD A GARMENT
(Ajouter un vêtement)
Il est possible d’ajouter un vêtement
supplémentaire lors du lavage
lorsque le témoin lumineux Add a
Garment (Ajouter un vêtement) est
allumé, sans pour autant diminuer
la performance de lavage� Appuyer
une fois sur START/PAUSE (Mise
en marche/Pause). Le témoin
lumineux Lid Lock (Verrouillage du couvercle) s’éteint.
Ouvrir le couvercle de la laveuse, ajouter les vêtements
et fermer le couvercle. Appuyer sur START/PAUSE/
Unlock Lid (Mise en marche/Pause/déverrouillage) pour
redémarrer le programme.
6
7
8
PREWASH/SOAK (Prélavage/trempage)
Lorsque l'option de prélavage est sélectionnée, le témoin
lumineux s'allume pour indiquer que le prévalage a
commencé. Lorsque le programme de trempage est
sélectionné, le témoin lumineux reste allumé pendant toute
la durée du programme.
WASH (Lavage)
On entend le moteur et le plateau de lavage déplacer la
charge. Il est normal qu’une partie de la charge dépasse
du niveau d’eau� Un nettoyage avec faible niveau d’eau
signie un nettoyage concentré. Plutôt que de diluer du
détergent comme dans une laveuse de type agitateur,
cette laveuse libère le détergent directement sur les
endroits souillés. Les bruits émis par le moteur peuvent
changer lors des diérentes étapes du programme. La
durée de lavage est déterminée par le Soil Level (Niveau
de saleté) sélectionné.
RINSE (Rinçage)
On entend des sons similaires à ceux entendus lors du
programme de lavage à mesure que la laveuse rince
et déplace la charge. Le moteur émettra peut-être un
bourdonnement pendant un court instant pour déplacer le
panier pendant le remplissage� L’assouplissant pour tissu
sera ajouté si l’option Fabric Softener (Assouplissant pour
tissu) est sélectionnée. Certains programmes utilisent un
rinçage
SPIN (Essorage)
La laveuse essore la charge à des vitesses augmentant
graduellement pour une bonne extraction de l’eau, en
fonction du programme et de la vitesse d’essorage
sélectionnés.
CYCLE COMPLETE (Terminé)
Une fois le programme terminé, ce témoin s’allume. Retirer
la charge rapidement pour un résultat optimal.
44
Distributeurs
Distributeur de détergent Haute ecacité “HE”
Verser le détergent HE liquide ou en poudre ou le produit
activateur Oxi dans ce distributeur pour le programme
de lavage principal�
Distributeur d’agent de blanchiment au chlore/
Timed Oxi (Oxi minuté)
Agent de blanchiment au chlore : Ce distributeur
peut contenir jusqu’à 3/4 de tasse (180 mL) d’agent
de blanchiment liquide� L’agent de blanchiment sera
automatiquement dilué et distribué au moment opportun
au cours du programme de lavage� Ce distributeur ne peut
pas diluer de l’agent de blanchiment en poudre�
Timed Oxi : Ce distributeur peut contenir jusqu’à
3/4 de tasse (180 mL) de produit activateur Oxi ou
d’un autre produit activateur de lessive, tel que de
l’agent de blanchiment sans danger pour les couleurs
liquide ou en poudre� Les activateurs de lessive sont
automatiquement distribués au moment adéquat lors du
programme de lavage. Veiller à sélectionner Timed Oxi
parmi les options pour assurer une distribution correcte�
REMARQUE : Remplir le distributeur uniquement avec
de l’agent de blanchiment OU Oxi. Ne pas mélanger
les produits�
A
B
C
Distributeur d’assouplissant de tissu liquide
Si désiré, verser la mesure d’assouplissant pour tissu
liquide dans le distributeur d’assouplissant pour tissu
liquide. Celui-ci distribuera automatiquement le produit au
moment opportun si l’on sélectionne l’option d’assouplissant
pour tissu
Utiliser uniquement de l’assouplissant de tissu liquide dans
ce distributeur
A
C
B
Utiliser uniquement un détergent Haute efcacité (HE).
45
GUIDE DE PROGRAMMES
Les réglages et options indiqués en gras sont les réglages par défaut pour ce programme.
Pour un meilleur entretien des tissus, choisir le programme qui convient le mieux à la charge à laver.
Certains programmes et options ne sont pas disponibles sur certains modèles�
Articles
à laver :
Programme :
Température
de lavage* :
Vitesse
d’essorage :
Niveau
de saleté :
Options
disponibles :
Détails du programme :
Charges de
vêtements en
coton, lin et
charges mixtes
Normal Hot
Warm
Cool
Cold
Tap Cold
High
Medium
No Spin
Ex Heavy
Heavy
Normal
Light
Prewash
Two Rinses
Stain Boost
Timed Oxi
Fabric Softener
Utiliser ce programme pour nettoyer
les articles en coton et les charges
de tissus mixtes présentant un degré
de saleté normal. Les réglages
par défaut peuvent être ajustés au
besoin�
Articles non
repassables,
articles en
coton, de
pressage
permanent,
linge de
maison, tissus
synthétiques
Casual
(Tout-aller)
Hot
Warm
Cool
Cold
Tap Cold
High
Medium
Low
No Spin
Ex Heavy
Heavy
Normal
Light
Prewash
Two Rinses
Stain Boost
Timed Oxi
Fabric Softener
Utiliser ce programme pour laver
des charges de vêtements qui ne
se repassent pas tels que chemises
de sport, chemisiers, vêtements de
travail tout-aller, articles à pressage
permanent et mélanges de tissus. Ce
programme utilise un lavage à l’eau
tiède, une période de refroidissement
et des vitesses d’essorage moyennes
pour mieux lutter contre le
froissement
Articles en soie
lavables en
machine, tissus
lavables à la
main et laine
Delicates
(Délicats)
Warm
Cool
Cold
Tap Cold
Medium
Low
No Spin
Ex Heavy
Heavy
Normal
Light
Prewash
Two Rinses
Stain Boost
Timed Oxi
Fabric Softener
Utiliser ce programme pour laver les
articles délicats lavables en machine.
Ce programme utilise un culbutage
intermittent dans de l’eau froide et
un essorage à faible vitesse pour
prendre soin des articles délicats
lavables et éviter le rétrécissement.
Placer les petits articles dans des
sacs en let avant le lavage.
Tissus peu
sales
Express Hot
Warm
Cool
Cold
Tap Cold
High
Medium
Low
No Spin
Ex Heavy
Heavy
Normal
Light
Prewash
Two Rinses
Stain Boost
Timed Oxi
Fabric Softene
Utiliser ce programme pour laver
quelques articles légèrement sales
dont on a besoin rapidement� Ce
programme court combine un lavage
et un essorage à haute vitesse pour
un nettoyage optimal et un temps de
séchage plus court.
Tissus très sales Soak
(Trempage)
Warm
Cool
Cold
Tap Cold
No Spin Ex Heavy
Heavy
Normal
Light
Prewash
Stain Boost
Utiliser ce programme pour faire
tremper les petites taches tenaces
sur les tissus. À la n du programme,
la laveuse eectue une vidange
— mais pas d’essorage — et un
signal sonore retentit. Pour régler
un programme à la suite d’un autre,
ajouter du détergent et sélectionner
un programme en fonction du type
de tissu
Options de température
de lavage* :
Hot (Chaude)
Warm (Tiède)
Cool (Fraîche)
Cold (Froide)
Tap Cold (Froide du robinet)
Options de vitesse
d’essorage :
High (Élevée)
Medium (Moyenne)
Low (Basse)
No Spin (Pas d’essorage)
Options de niveau
de saleté :
Ex Heavy (Très élevé)
Heavy (Élevé)
Normal
Light (Léger)
Options disponibles :
Prewash (Prélavage)
Two Rinses (Deux rinçages)
Stain Boost (Activateur anti-taches)
Timed Oxi (Oxi minuté)
Fabric Softener (Assouplissant pour tissu)
*Températures de lavage varie en fonction du réglage du cycle choisi. Tous les rinçages se font à l’eau froide.
46
Articles
à laver :
Programme :
Température
de lavage* :
Vitesse
d’essorage :
Niveau
de saleté :
Options
disponibles :
Détails du programme :
Vêtements
tout-aller
et charges
mixtes, jeans,
serviettes,
tissus résistants
Deep Wash
(Lavage
intense)
Hot
Warm
Cool
Cold
Tap Cold
High
Medium
Low
No Spin
Ex Heavy
Heavy
Normal
Light
Prewash
Two Rinses
Stain Boost
Timed Oxi
Fabric Softener
Utilise de l'eau supplémentaire et une
action de lavage en alternance pour les
charges mixtes très sales� Le processus
de détection du niveau d’eau peut ne
pas prendre le même temps pour tous les
articles car certains tissus absorbent plus
d’eau que d'autres�
Tissus blancs
sales
Whites
(Blancs)
Hot
Warm
Cool
Cold
Tap Cold
High
Medium
Low
No Spin
Ex Heavy
Heavy
Normal
Light
Prewash
Two Rinses
Stain Boost
Timed Oxi
Fabric Softener
Ce programme introduit l’agent de
blanchiment liquide à la charge au
moment approprié pour un blanchiment
amélioré des tissus blancs sales.
Tissus
résistants,
articles
grand-teint
Heavy
Duty
(Service
Intense)
Hot
Warm
Cool
Cold
Tap Cold
High
Medium
Low
No Spin
Ex Heavy
Heavy
Normal
Light
Prewash
Two Rinses
Stain Boost
Timed Oxi
Fabric Softener
Utiliser ce programme pour les articles
en coton très sales ou en coton épais. Ce
programme combine un lavage à vitesse
rapide, une durée de lavage plus longue
et un essorage à vitesse très élevée pour
réduire la durée de séchage. Ajuster les
réglages de température si nécessaire.
Draps
normalement
sales
Sheets
(Draps)
Hot
Warm
Cool
Cold
Tap Cold
High
Medium
Low
No Spin
Ex Heavy
Heavy
Normal
Light
Prewash
Two Rinses
Stain Boost
Timed Oxi
Fabric Softener
Utiliser ce programme pour laver les
draps de lit� Ce programme utilise de
l’eau supplémentaire et une action
de lavage spéciale pour réduire
l’entortillement
Maillots de
bain et articles
nécessitant
uniquement
un rinçage
Rinse & Spin
(Rinçage et
essorage)
High
Medium
Low
No Spin
Fabric Softener
Ce programme utilise une vitesse
d’essorage élevée. Pour certains tissus, il
peut être judicieux de régler la vitesse
d’éssorage à un réglage faible.
Charge de
vêtements
mouillée
Drain & Spin
(Vidange et
essorage)
High
Medium
Low
Utiliser ce programme pour extraire par
essorage l’excédent d’eau présent dans
une charge. Ce programme évacue l’eau
et eectue un essorage à haute vitesse.
La vitesse d’essorage est réglable.
Pas de
vêtements
dans la
laveuse
Clean
Washer
(Nettoyage
de la laveuse)
Utiliser ce programme à l’issue de
chaque série de 30 lavages pour que
l’intérieur de la laveuse reste frais et
propre� Ce programme utilise un niveau
d’eau plus élevé. Avec ce programme,
utiliser de l’eau de Javel pour nettoyer
soigneusement l’intérieur de votre
laveuse� Ce programme ne doit pas
être interrompu. Voir “Entretien de la
laveuse
IMPORTANT : Ne pas placer de
vêtements ou autres articles dans la
laveuse pendant le programme Clean
Washer� Utiliser ce programme avec une
cuve de lavage vide�
Options de température
de lavage* :
Hot (Chaude)
Warm (Tiède)
Cool (Fraîche)
Cold (Froide)
Tap Cold (Froide du robinet)
Options de vitesse
d’essorage :
High (Élevée)
Medium (Moyenne)
Low (Basse)
No Spin (Pas d’essorage)
Options de niveau
de saleté :
Ex Heavy (Très élevé)
Heavy (Élevé)
Normal
Light (Léger)
Options disponibles :
Prewash (Prélavage)
Two Rinses (Deux rinçages)
Stain Boost (Activateur anti-taches)
Timed Oxi (Oxi minuté)
Fabric Softener (Assouplissant pour tissu)
*Températures de lavage varie en fonction du réglage du cycle choisi. Tous les rinçages se font à l’eau froide.
GUIDE DE PROGRAMMES
Les réglages et options indiqués en gras sont les réglages par défaut pour ce programme.
Pour un meilleur entretien des tissus, choisir le programme qui convient le mieux à la charge à laver.
Certains programmes et options ne sont pas disponibles sur certains modèles�
47
UTILISATION DE LA LAVEUSE
Vider les poches. Des pièces de monnaie, des boutons ou
objets de petite taille sont susceptibles de glisser sous le
plateau de lavage et de s’y coincer, ce qui peut entraîne des
bruits inattendus�
Trier les articles en fonction du programme et de la
température d’eau recommandés, ainsi que de la solidité
des teintures�
Séparer les articles très sales des articles peu sales.
Séparer les articles délicats des tissus résistants.
Ne pas sécher les vêtements si les taches sont toujours
présentes après le lavage car la chaleur pourrait xer les
taches sur le tissu
Traiter les taches sans délai.
Fermer les fermetures à glissière, attacher les crochets, cordons
et ceintures en tissu� Ôter les garnitures et les ornements non
lavables�
Réparer les déchirures pour éviter que les articles ne
s’endommagent encore davantage lors du lavage�
1. Trier et préparer le linge
Si l’on utilise un sachet de lessive à dose unique ou de
l'assouplissant pour tissu sous forme de cristaux, les ajouter au
fond du panier de la laveuse avant d’ajouter les vêtements.
REMARQUE : Suivre les instructions du fabricant pour déterminer
la quantité de produits de lessive à utiliser.
2. Ajouter les produits de lessive, si désiré
Conseils utiles :
Lors du lavage d’articles imperméables ou résistants à
l’eau, charger la laveuse de façon uniforme. Voir “Guide de
programmes” pour des conseils et pour plus d’informations sur
l’utilisation du programme Deep Wash (Lavage intense).
Utiliser des sacs en let pour aider à empêcher l’emmêlement
lors du lavage d’articles délicats ou de petits articles.
Retourner les tricots pour éviter le boulochage. Séparer les
articles qui forment la charpie de ceux qui la retiennent
Les articles synthétiques, tricots et articles en velours retiennent
la charpie provenant des serviettes, des tapis et des tissus
chenille�
REMARQUE : Toujours lire et suivre les instructions des étiquettes
de soin des tissus pour éviter d’endommager les vêtements.
48
REMARQUE: Ne pas placer de sachets de lessive à dose unique
ou d’assouplissant pour tissu sous forme de cristaux dans les
distributeurs� Ces produits ne se dissoudront pas correctement
Ajouter une mesure de détergent HE
dans le distributeur de détergent.
IMPORTANT : Utiliser uniquement des détergents Haute ecacité.
L’emballage portera la mention “HE” ou “High Eciency” (haute
ecacité). Un lavage avec faible consommation d’eau produit
un excès de mousse avec un détergent non HE ordinaire. Il est
probable que l’utilisation d’un détergent ordinaire prolongera la
durée des programmes et réduira la performance de rinçage.
Ceci peut aussi entraîner des défaillances des composants
et une moisissure perceptible. Les détergents HE sont conçus
pour produire la quantité de mousse adéquate pour le meilleur
rendement� Suivre les recommandations du fabricant pour
déterminer la quantité de détergent à utiliser.
CONSEIL UTILE : Voir “Entretien de la laveuse” pour plus
d’information sur la méthode recommandée pour le nettoyage
des distributeurs de la laveuse�
5. Ajouter l’agent de blanchiment liquide
ou produit de Oxi dans le distributeur
4. Verser le détergent HE dans
le distributeur
Distributeur
de détergent
Ajouter de l’agent de blanchiment liquide, un activateur de linge
Oxi ou un agent de blanchiment sans danger pour les couleurs
au distributeur� En cas d'utilisation de produits Oxi ou autres
activateurs pour vêtements (agent de blanchiment sans danger
pour les couleurs en poudre ou liquide), appuyer sur le bouton
Dispenser (distributeur) jusqu'à ce que Timed Oxi (Oxi minuté) soit
sélectionné. Le produit sera ainsi distribué au moment adéquat du
programme. Il n’est pas nécessaire de sélectionner l’option Timed
Oxi lorsqu’on utilise de l’agent de blanchiment liquide au chlore�
IMPORTANT :
• Ne pas remplir excessivement le distributur ni utiliser plus de
3/4 de tasse (180 mL) d’agent de blanchiment liquide au chlore.
Un remplissage excessif entraînera la distribution immédiate de
l’agent de blanchiment ou du produit Oxi dans la laveuse�
• Ne pas utiliser d’agent de blanchiment sans danger pour les
couleurs ni de produit Oxi avec un programme utilisant de
l’agent de blanchiment au chlore liquide�
Agent de blanchiment
liquide ou Oxi
Pour un meilleur rendement, il est recommandé
de déposer les vêtements en vrac et de façon
uniforme le long du plateau de lavage�
Essayer
de mélanger diérents types d’articles pour
réduire l’emmêlement.
IMPORTANT : Les vêtements doivent pouvoir se déplacer
librement pour un nettoyage optimal et pour réduire
le froissement et l’emmêlement.
3. Charger les vêtements dans la laveuse
49
Verser une mesure d’assouplissant pour tissu liquide dans
le distributeur – toujours suivre les instructions du fabricant
concernant la dose d’assouplissant pour tissu à utiliser en fonction
de la taille de la charge. Sélectionner ensuite l’option Fabric
Softener (Assouplissant pour tissu) utilisant le bouton Dispensers
(Distributeurs).
IMPORTANT : L’option Fabric Softener
(Assouplissant pour tissu) doit être
sélectionnée pour que le produit soit
distribué correctement et au moment
adéquat du programme. Ne pas remplir le distributeur
excessivement ni diluer le produit
Si l’on sélectionne l’option Two Rinses (Deux rinçages),
l’assouplissant pour tissu sera distribué au cours du dernier
rinçage.
REMARQUE : Ne pas utiliser de boules distributrices
d’assouplissant pour tissu dans cette laveuse� Elles ne distribueront
pas leur contenu correctement
7. Appuyer sur POWER pour mettre la
laveuse en marche
6. Verser de l’assouplissant pour
tissu dans le distributeur
Distributeur d’assouplissant
pour tissu
Tourner le bouton de programme pour choisir un programme de
lavage. Le témoin Estimated Time Remaining (Durée résiduelle
estimée) s’allume, et la durée du programme s’ache. On peut
remarquer un ajustement de la durée durant le programme. Ceci
est normal�
8. Sélectionner le programme
9. Sélectionner les réglages de programme,
si désiré
Après avoir sélectionné un programme, les réglages par défaut
correspondant à ce programme s’allument. Appuyer sur les
boutons de réglage du programme pour modier Wash Temp
(Température de lavage), Soil Level (Niveau de saleté), et Spin
Speed (Vitesse d’essorage) si désiré. Tous les réglages ne sont
pas disponibles avec tous les programmes�
Remarque : Toujours lire et suivre les instructions des étiquettes
de soin des tissus pour éviter d’endommager les vêtements.
50
11. Appuyer sur Start/Pause/Unlock Lid
(mise en marche/pause/déverrouillage
du couvercle) pour démarrer le
programme de lavage
10. Sélectionner les options de programme
Sélectionner les autres options de programme que l’on
souhaite ajouter, si ce n’est pas déjà fait. Certains programmes
ajoutent automatiquement certaines options telles que Two Rinses
(Deux rinçages). Elles peuvent être désactivées si désiré.
REMARQUE : Toutes les options ne sont pas disponibles avec
tous les programmes�
Appuyer sur le bouton START/PAUSE/Unlock Lid (Mise en
marche/pause/déverrouillage) pour démarrer le programme de
lavage. Lorsque le programme est terminé, le témoin lumineux
Cycle Complete (programme terminé) s’allume et le signal
de n de programme retentit (si réglé). Retirer rapidement
les vêtements une fois le programme terminé pour éviter la
formation d’odeurs, réduire le froissement et empêcher les
crochets métalliques, fermetures à glissière et boutons-pression
de rouiller
Déverrouiller le couvercle pour ajouter les vêtements
Si l’on doit ouvrir le couvercle pour ajouter 1 ou 2 vêtements :
Appuyer sur START/PAUSE/Unlock Lid (Mise en marche/pause/
déverrouillage); le couvercle se déverrouille une fois que le
mouvement de la laveuse a cessé. Ceci peut prendre plusieurs
minutes si la laveuse essorait la charge à grande vitesse.
Fermer ensuite le couvercle et appuyer de nouveau sur START/
PAUSE/Unlock Lid (Mise en marche/pause/déverrouillage) pour
redémarrer le programme.
Si on laisse le couvercle ouvert pendant plus de 10 minutes, l’eau
est vidangée.
Wash Temp
(température de lavage)
Tissus suggérés
Hot (Chaude)
De l’eau froide est ajoutée pour
économiser de l’énergie. Ceci
sera plus froid que le réglage du
chaue-eau pour l’eau chaude de
votre domicile�
Blancs et couleurs claires
Vêtements durables
Saleté intense
Warm (Tiède)
De l’eau froide sera peut-être
ajoutée; il est donc possible que
l’eau soit plus froide que celle
que fournissait votre laveuse
précédente.
Couleurs vives
Saleté modérée à légère
Cool (Fraîche)
De l'eau chaude est ajoutée pour
favoriser l’élimination de la saleté
et aider à dissoudre les détergents.
Couleurs qui déteignent
ou s’atténuent
Saleté légère
Cold (Froide)
Il se peut que de l'eau tiède soit
ajoutée pour favoriser l’élimination
de la saleté et aider à dissoudre
les détergents.
Couleurs foncées qui
déteignent ou s’atténuent
Saleté légère
Tap Cold (Température du robinet
d’eau froide)
Ceci correspond à la température
à votre robinet.
Couleurs foncées qui
déteignent ou s’atténuent
Saleté légère
51
ENTRETIEN DE LA LAVEUSE
Recommandations pour une laveuse propre et pour un
niveau de performance optimal
1.
Toujours utiliser des détergents haute ecacité (HE) et suivre
les recommandations du fabricant de détergent HE pour
déterminer la quantité de détergent HE à utiliser. Ne jamais
utiliser plus que la quantité recommandée de détergent, car
ceci peut augmenter le taux d’accumulation de résidus de
détergent et de souillures à l’intérieur de la laveuse, ce qui
pourrait entraîner la formation d’odeurs indésirables.
2. Exécuter périodiquement des lavages avec de l’eau tiède
ou chaude (et non pas exclusivement des lavages à l’eau
froide), car l’eau tiède ou chaude permet de contrôler plus
ecacement la vitesse à laquelle les saletés et les résidus de
détergent s’accumulent.
3. Veiller à toujours laisser le couvercle de la laveuse ouvert
entre deux utilisations pour qu’elle puisse sécher, et pour éviter
l’accumulation de résidus générateurs d’odeurs.
Nettoyage de la laveuse à chargement par le dessus
Lire complètement ces instructions avant d’entreprendre les
opérations de nettoyage de routine recommandées ci-dessous.
Le processus d’entretien de la laveuse doit être exécuté au moins
une fois par mois ou à intervalles de 30 lavages (selon la période
la plus courte des deux); ceci permettra de contrôler la vitesse à
laquelle les résidus de détergent et les souillures s’accumulent dans
la laveuse�
Nettoyage de l’intérieur de la laveuse
Pour que l’intérieur de la laveuse reste libre de toute odeur, suivre
les instructions d’utilisation indiquées ci-dessus et eectuer la
procédure de nettoyage mensuelle recommandée suivante :
Programme Clean Washer (nettoyage de la laveuse)
Ce laveuse comporte un programme spécial qui utilise des
volumes d’eau plus importants en conjonction avec de l’agent de
blanchiment liquide au chlore pour nettoyer l’intérieur du laveuse.
ENTRETIEN DE LA LAVEUSE (suite)
Début de la procédure
1.
Méthode avec agent de blanchiment au chlore :
a. Ouvrir le couvercle de la laveuse et retirer tout vêtement ou
article�
b. Verser 1 tasse (236 mL) d’agent de blanchiment liquide
au chlore dans le distributeur d’agent de blanchiment
REMARQUE : L’emploi d’une quantité d’agent de
blanchiment liquide au chlore supérieure à ce qui est
recommandé ci-dessus pourrait endommager la laveuse
avec le temps�
c. Rabattre le couvercle de la laveuse�
d. Ne pas ajouter de détergent ou autre composé chimique
dans la laveuse lors de l’exécution de cette procédure.
e. Sélectionner le programme CLEAN WASHER (nettoyage de
la laveuse)�
f. Appuyer sur le bouton START/Pause/Unlock (mise
en marche/pause/déverrouillage) pour démarrer le
programme� Le processus du programme de nettoyage
de la laveuse est décrit ci-dessous.
REMARQUE : Pour de meilleurs résultats, ne pas interrompre
le programme. Si l’on doit annuler le programme, appuyer
sur POWER/CANCEL (mise sous tension/annulation). (Pour
les modèles dépourvus du bouton Power/Cancel [mise sous
tension/annulation], appuyer sur START/Pause/Unlock [mise
en marche/pause/déverrouillage] pendant trois secondes).
Une fois le programme de nettoyage de la laveuse terminé,
eectuer un programme RINSE & SPIN (rinçage et essorage)
pour rincer le nettoyant de la laveuse�
Description de l’utilisation du programme de nettoyage de la
laveuse :
1. Ce programme remplit la laveuse à un niveau supérieur à
celui des programmes de lavage ordinaires an que le niveau
de l’eau de rinçage soit supérieur à celui d’un programme de
lavage ordinaire�
2. Ce programme comporte une agitation et un essorage pour
améliorer l’élimination des souillures.
Une fois ce programme terminé, laisser le couvercle ouvert pour
permettre une meilleure ventilation et pour que l’intérieur de la
laveuse puisse sécher.
Nettoyage des distributeurs
Après avoir utilisé la laveuse pendant longtemps, on peut parfois
constater une accumulation de résidus dans les distributeurs de
la laveuse. Pour éliminer les résidus des distributeurs, les essuyer
avec un chion humide et les sécher avec une serviette. Ne pas
tenter de retirer les distributeurs ou la garniture pour le nettoyage�
Les distributeurs et la garniture ne peuvent pas être retirés.
Cependant, si votre modèle comporte un tiroir distributeur, retirer
le tiroir et le nettoyer avant ou après avoir eectué le programme
de nettoyage de la laveuse. Si nécessaire, utiliser un nettoyant
tout-usage.
Nettoyage de l’extérieur de la laveuse
Utiliser une éponge ou un chion doux et humide pour essuyer
les renversements éventuels. Utiliser uniquement des savons ou
nettoyants doux pour nettoyer la surface externe de la laveuse�
IMPORTANT : An d’éviter d’endommager le revêtement de la
laveuse, ne pas utiliser de produits abrasifs.
ENTRETIEN DE LA LAVEUSE
Remplacer les tuyaux d’arrivée d’eau après 5 ans d’utilisation
pour réduire le risque de défaillance intempestive. Inspecter
périodiquement les tuyaux; les remplacer en cas de
renement, de déformation, de coupure et d’usure ou si
une fuite se manifeste�
Lors du remplacement des tuyaux d’arrivée d’eau, noter la
date de remplacement au marqueur indélébile sur l’étiquette.
REMARQUE : Cette laveuse ne comprend pas de tuyaux
d’arrivée d’eau. Voir les Instructions d’installation pour plus
de renseignements�
TUYAUX D’ARRIVÉE D’EAU
52
TRANSPORT DE LA LAVEUSE
1. Fermer les deux robinets d’eau. Débrancher et vidanger
les tuyaux d’arrivée d’eau.
2. Si l’on déplace la laveuse pendant une période de gel,
suivre les instructions de la section Entretien pour
entreposage hivernal avant de la déplacer.
3. Déconnecter le tuyau de vidange du système de vidange.
4. Débrancher le cordon d’alimentation.
5. Placer les tuyaux d’arrivée d’eau dans le panier de la
laveuse�
6. Faire passer le cordon d’alimentation et le tuyau de
vidange par dessus la console et les xer avec du ruban
de masquage�
7. Replacer l’emballage en polystyrène circulaire des
matériaux d’expédition d’origine à l’intérieur de la
laveuse. Si vous n’avez plus l’emballage circulaire, placer
des couvertures lourdes ou des serviettes dans l’ouverture
du panier. Fermer le couvercle et placer du ruban adhésif
sur le couvercle et jusqu’à la partie inférieure avant de la
laveuse. Laisser le couvercle fermé par l’adhésif jusqu’à ce
que la laveuse soit installée à son nouvel emplacement.
RÉINSTALLATION/RÉUTILISATION
DE LA LAVEUSE
Pour réinstaller la laveuse en cas de non-utilisation,
d’entreposage pour l’hiver, de déménagement ou en période
de vacances :
1. Consulter les instructions d’installation pour choisir
l’emplacement, régler l’aplomb de la laveuse et la raccorder.
2. Avant de réutiliser la laveuse, exécuter la procédure
recommandée suivante :
Remise en marche de la laveuse :
1. Vidanger les canalisations d’eau et les tuyaux� Reconnecter
les tuyaux d’arrivée d’eau. Ouvrir les deux robinets d’eau.
2. Brancher la laveuse ou reconnecter la source de courant
électrique.
3. Faire exécuter à la laveuse le programme Deep Wash
(Lavage intense) pour nettoyer la laveuse et éliminer
l’antigel, le cas échéant. Utiliser uniquement un détergent
HE Haute ecacité. Utiliser la moitié de la quantité
recommandée par le fabricant pour une charge de taille
moyenne�
ENTRETIEN POUR ENTREPOSAGE HIVERNAL
IMPORTANT : Pour éviter tout dommage, installer et remiser
la laveuse à l’abri du gel. L’eau qui peut rester dans les tuyaux
risque d’abîmer la laveuse en temps de gel� Si la laveuse doit
faire l’objet d’un déménagement ou d’entreposage au cours
d’une période de gel, hivériser la laveuse.
Hivérisation de la laveuse :
1. Fermer les deux robinets d’eau; déconnecter et vidanger
les tuyaux d’arrivée d’eau.
2. Placer 1 pinte (1 L) d’antigel pour véhicule récréatif
dans le panier et faire fonctionner la laveuse sur
un programme RINSE & SPIN (rinçage et essorage)
pendant environ 30 secondes pour mélanger l’antigel et
l’eau restante�
3. Débrancher la laveuse ou déconnecter la source
de courant électrique.
Faire fonctionner la laveuse seulement lorsqu’on est présent.
En cas de déménagement ou si l’on n’utilise pas la laveuse
pendant un certain temps, suivre les étapes suivantes :
1. Débrancher la laveuse ou déconnecter la source
de courant électrique.
2. Fermer l’alimentation en eau à la laveuse pour éviter
toute inondation due à une surpression.
NON-UTILISATION ET ENTRETIEN
EN PÉRIODE DE VACANCES
53
DÉPANNAGE
Si les phénomènes
suivants se produisent
Causes possibles Solution
Vibrations ou déséquilibre
Vibrations, balancement
ou eet de “marche
de la laveuse
Les pieds ne sont peut-être
pas en contact avec le plancher
et verrouillés.
Les pieds avant et arrière doivent être en contact ferme avec le plancher
et la laveuse doit être d’aplomb pour fonctionner correcte. Les contre-
écrous doivent être bien serrés contre le bas de la caisse.
La laveuse n’est peut-être
pas d’aplomb
Vérier que le plancher n’est pas incurvé ou qu’il ne s’aaisse pas.
Si le plancher est irrégulier, un morceau de contreplaqué de 3/4”
(19 mm) placé sous la laveuse permettra de réduire le bruit.
Voir “Réglage de l’aplomb de la laveuse” dans les Instructions
d’installation�
Vibrations durant
l’essorage ou bien la
laveuse s’arrête et le
code d’erreur uL clignote
La charge est peut-être
déséquilibré.
Charger les vêtements sans les tasser et de façon uniforme le long
du plateau de lavage. Le fait d’ajouter des articles mouillés ou de
rajouter de l’eau dans le panier pourrait déséquilibrer la laveuse.
Éviter de laver un article seul� Compenser le poids d’un article seul tel un
tapis ou une veste par quelques articles supplémentaires pour équilibrer
le tout. Si le cadran clignote, ré-agencer la charge, fermer le couvercle
et appuyer sur Start/Pause/Unlock Lid (mise en marche/pause/
déverrouillage).
Utiliser le programme Deep Wash (Lavage intense) pour les articles
sur dimensionnés et non absorbants tels que les couettes ou les vestes
avec rembourrage en polyester� Certains articles ne conviennent pas au
programme Deep Wash (Lavage intense). Voir “Guide de programmes”.
L’article ou la charge ne convient pas au programme sélectionné.
Voir “Guide de programmes” et “Utilisation de la laveuse”
Bruits
Cliquetis ou bruits
métalliques
Des objets sont coincés
dans le système de vidange
de la laveuse�
Vider les poches avant le nettoyage� Les articles mobiles tels des pièces
de monnaie sont susceptibles de tomber entre le panier et la cuve;
ils peuvent aussi obstruer la pompe� Un appel pour intervention de
dépannage s’avéra peut-être nécessaire pour retirer ces objets.
Il est normal d’entendre des articles métalliques faisant partie des
vêtements comme les bouton-pression métalliques, boucles ou
fermetures à glissière toucher le panier en acier inoxydable.
Gargouillement
ou bourdonnement
La laveuse est peut-être
en train d’évacuer de l’eau.
Il est normal d’entendre la pompe produire un bourdonnement continu
accompagné de gargouillements ou de bruits de pompage périodiques
lorsque les quantités d’eau restantes sont éliminées au cours des
programmes d’essorage/de vidange.
Bourdonnement Le processus de détection de la
charge est peut-être en cours.
Il est possible que les essorages émettent un bruit de ronronnement après
la mise en marche de la laveuse�Ceci est normal�
Fuites d’eau
Vérier ce qui suit pour
que l’installation soit
correcte :
La laveuse n’est pas d’aplomb Il est possible que de l’eau éclabousse en dehors du panier si la laveuse
n’est pas d’aplomb�
Les tuyaux de remplissage
ne sont pas solidement xés.
Serrer le raccord du tuyau de remplissage�
Rondelles d’étanchéité
des tuyaux de remplissage�
S’assurer que les quatre rondelles d’étanchéité plates des tuyaux de
remplissage sont correctement installées.
Raccord du tuyau de vidange� Tirer le tuyau de vidange de la caisse de la laveuse et le xer
correctement au tuyau de rejet à l’égout ou l’évier de buanderie.
Ne pas placer de ruban adhésif sur l’ouverture du système de vidange.
Inspecter le circuit de plomberie
du domicile pour vérier qu’il
n’y a pas de fuites ou que l’évier
ou le tuyau de vidange n’est pas
obstrué.
De l’eau pourrait refouler de l’évier ou du tuyau de rejet à l’égout
obstrué. Inspecter tout le circuit de plomberie du domicile (éviers de
buanderie, tuyau de vidange, conduites d’eau et robinets) pour vérier
qu’il n’y a aucune fuite�
La laveuse n’a pas été chargée
tel que recommandé.
Une charge déséquilibrée peut entraîner une déviation du panier; de
l’eau pourrait alors éclabousser en dehors de la cuve. Voir “Utilisation de
la laveuse” pour des instructions sur le chargement
Essayer d’abord les solutions suggérées ici pour obtenir de l’aide
et pour éviter une intervention de réparation.
54
DÉPANNAGE
Si les phénomènes
suivants se produisent
Causes possibles Solution
La laveuse ne fonctionne pas comme prévu
Quantité d’eau
insusante dans la
laveuse
La charge n’est
pas complètement
submergée dans l’eau.
Ceci correspond à un fonctionnement normal pour une laveuse HE à faible
consommation d’eau. La charge ne sera pas complètement submergée.
La laveuse détecte la taille de la charge et ajoute la bonne quantité d’eau pour
un nettoyage optimal� Voir “Quoi de neuf sous le couvercle
IMPORTANT : Ne pas ajouter d’eau dans la laveuse. De l’eau supplémentaire
éloignerait la charge du plateau de lavage en la soulevant, ce qui réduirait la
performance de nettoyage�
La laveuse ne fonctionne
pas ou ne se remplit pas;
elle cesse de fonctionner
Vérier que
l’alimentation en eau est
correcte�
Les deux tuyaux doivent être xés et l’eau doit pénétrer dans la valve d’arrivée.
Les deux robinets d’eau chaude et d’eau froide doivent être ouverts.
Vérier que les tamis des valves d’arrivée ne sont pas obstrués.
Vérier que les tuyaux d’arrivée d’eau ne sont pas déformés; ceci peut réduire
le débit.
Si les phénomènes
suivants se produisent
Causes possibles Solution
La laveuse ne fonctionne pas comme prévu (suite)
La laveuse ne fonctionne
pas ou ne se remplit pas;
elle cesse de fonctionner
(suite)
Vérier que l’alimentation
électrique à la laveuse est
correcte�
Brancher le cordon d’alimentation dans une prise à 3 alvéoles reliée à la terre.
Ne pas utiliser de câble de rallonge�
Vérier que la prise est alimentée.
Remettre un disjoncteur qui serait ouvert en marche. Remplacer tout fusible
grillé.
REMARQUE : Si le problème persiste, appeler un électricien.
Fonctionnement normal
de la laveuse�
Le couvercle doit être fermé pour que la laveuse puisse fonctionner.
La laveuse fait des pauses durant certaines phases du programme� Ne pas
interrompre le programme�
On peut arrêter la laveuse pour réduire la production de mousse.
La charge de la laveuse
est peut-être trop tassée.
Retirer plusieurs articles, et ré-agencer la charge de façon uniforme le long du
plateau de lavage. Fermer le couvercle et appuyer sur START/PAUSE/Unlock
Lid (mise en marche/pause/déverrouillage).
Si l’on souhaite ajouter des vêtements une fois que la laveuse a démarré, n’en
rajouter qu’un ou deux.
Ne pas ajouter d’eau dans la laveuse.
Essayer d’abord les solutions suggérées ici pour obtenir de l’aide
et pour éviter une intervention de réparation.
55
Si les phénomènes
suivants se produisent
Causes possibles Solution
La laveuse ne fonctionne pas comme prévu (suite)
La laveuse ne fonctionne
pas ou ne se remplit pas;
elle cesse de fonctionner
(suite)
Détergent HE non utilisé ou
utilisation excessive de détergent
HE�
Utiliser uniquement un détergent HE. La mousse produite par des
détergents ordinaires peut ralentir ou arrêter la laveuse. Toujours
mesurer la quantité de détergent et suivre les instructions du détergent
en fonction des modalités de nettoyage de la charge.
Pour éliminer la mousse, annuler le programme. Sélectionner RINSE &
SPIN (Rinçage et essorage). Sélectionner un programme. Appuyer sur
START/PAUSE/Unlock Lid (mise en marche/pause/déverrouillage).
Ne pas ajouter de détergent.
La laveuse ne se
vidange/n’essore pas;
les charges restent
mouillées
Des petits articles sont peut-être
coincés dans la pompe ou entre
le panier et la cuve, ce qui peut
ralentir la vidange�
Vider les poches et utiliser des sacs en let pour les petits articles.
Utilisation des programmes
comportant une vitesse
d’essorage inférieure.
Les programmes avec vitesses d’essorage réduites éliminent moins d’eau
que les programmes qui comportent des vitesses d’essorage supérieures.
Utiliser la vitesse d’essorage appropriée/le programme recommandé
pour le vêtement.
La charge de la laveuse est
peut-être tassée ou déséquilibrée.
Des charges trop tassées peuvent empêcher la laveuse d’essorer
correctement : les charges ressortent donc plus mouillées qu’elles ne
devraient l’être. Répartir uniformément la charge mouillée pour que
l’essorage soit équilibré. Sélectionner DRAIN & SPIN (Vidange et
essorage) pour éliminer l’eau restée dans la laveuse. Voir “Utilisation
de la laveuse” pour des recommandations sur la façon de charger la
laveuse�
Inspecter le circuit de plomberie
pour vérier que le tuyau de
vidange est correctement installé.
Le tuyau de vidange se prolonge
dans le tuyau rigide de rejet à
l’égout au-delà de 4,5” (114 mm).
Vérier que le tuyau de vidange est correctement installé. Utiliser
la bride de retenue pour tuyau de vidange et la xer solidement au
tuyau de rejet à l’égout ou à la cuve. Ne pas placer de ruban adhésif
sur l’ouverture du système de vidange� Abaisser le tuyau de vidange
si l’extrémité se trouve à plus de 96” (2,4 m) au-dessus du plancher.
Retirer toute obstruction du tuyau de vidange�
Détergent HE non utilisé ou
utilisation excessive de détergent
HE�
Un excès de mousse causé par l’utilisation d’un détergent ordinaire
ou d’un surplus de détergent peut ralentir ou arrêter la vidange ou
l’essorage. Utiliser uniquement un détergent HE. Toujours mesurer les
quantités et suivre les instructions gurant sur le détergent en fonction
de la charge. Pour éliminer tout excès de mousse, sélectionner RINSE &
SPIN (Rinçage et essorage). Ne pas ajouter de détergent.
Températures
de lavage ou de
rinçage incorrectes
Vérier que l’alimentation en eau
est correcte�
Vérier que les tuyaux d’arrivée d’eau chaude et d’eau froide ne sont
pas inversés.
Les deux tuyaux doivent être xés et l’eau doit pénétrer dans la valve
d’arrivée.
Vérier que les tamis des valves d’arrivée ne sont pas obstrués.
Éliminer toute déformation des tuyaux.
Températures de lavage
contrôlées pour économies
d’énergie.
Les laveuses certiées de ENERGY STAR
®
utilisent moins des
températures de lavage et de rinçage inférieures à celes d’une laveuse
traditionnelle à chargement par le dessus. Cela signie également des
températures de lavage à l’eau chaude et à l’eau tiède�
Charge non rincée Vérier que l’alimentation en eau
est correcte
Vérier que les tuyaux d’arrivée d’eau chaude et d’eau froide ne sont
pas inversés.
Les deux tuyaux doivent être xés et l’eau doit pénétrer dans la valve
d’arrivée.
Les robinets d’eau chaude et d’eau froide doivent être ouverts tous les
deux�
Les tamis de la valve d’arrivée d’eau de la laveuse sont peut-être
obstrués.
Éliminer toute déformation du tuyau d’arrivée.
DÉPANNAGE
Essayer d’abord les solutions suggérées ici pour obtenir de l’aide
et pour éviter une intervention de réparation.
56
Si les phénomènes
suivants se produisent
Causes possibles Solution
La laveuse ne fonctionne pas comme prévu (suite)
Charge non rincée (suite) Détergent HE non utilisé ou utilisation
excessive de détergent HE.
La mousse produite par un détergent ordinaire peut empêcher
la laveuse de fonctionner correctement
Utiliser uniquement un détergent HE. Veiller à mesurer
correctement
Toujours mesurer la quantité de détergent et suivre les instructions
du détergent en fonction de la taille et du niveau de saleté de la
charge�
La charge de la laveuse est
peut-être trop tassée.
La laveuse eectuera un rinçage moins performant si la charge est
bien tassée.
Charger les vêtements sans les tasser et de façon uniforme le long
du plateau de lavage�
Utiliser le programme conçu pour les tissus à laver.
Si l’on souhaite ajouter des vêtements une fois que la laveuse a
démarré, n’en rajouter qu’un ou deux.
Option Fabric Softener non
sélectionnée.
Si l’on utilise de l’assouplissant pour tissu, s’assurer que l’option
Fabric Softener (Assouplissant des tissu) a été sélectionnée.
Sable, poils d’animaux,
charpie, etc. sur la charge
après le nettoyage
Des résidus lourds de sable, de
poils d’animaux, de charpie et de
détergent ou d’agent de blanchiment
peuvent nécessiter un rinçage
supplémentaire.
Ajouter un Two Rinses (Deux rinçages) au programme sélectionné.
La charge est emmêlée La laveuse n’a pas été chargée
tel que recommandé.
Charger les vêtements sans les tasser et de façon uniforme le long
du plateau de lavage�
Réduire l’emmêlement en mêlant plusieurs types d’articles dans la
charge. Utiliser le programme recommandé correspondant aux
types de vêtements à laver.
Action de lavage et/ou vitesse
d’essorage trop rapide pour
la charge�
Sélectionner un programme comportant un lavage plus lent et une
vitesse d’essorage inférieure. Notons que les articles seront plus
mouillés que si l’on utilise une vitesse d’essorage supérieure.
Ne nettoie ou
ne détache pas
La charge de lavage n’est pas
complètement submergée dans l’eau.
La laveuse détecte la taille de la charge et ajoute la quantité d’eau
adéquate. Ceci est normal et nécessaire au mouvement
des vêtements.
Davantage d’eau a été ajoutée
à la laveuse.
Ne pas ajouter d’eau dans la laveuse. De l’eau supplémentaire
éloignerait le linge du plateau de lavage en le soulevant, ce qui
réduirait la performance de nettoyage.
La laveuse n’a pas été chargée tel
que recommandé.
Charger les vêtements sans les tasser et de façon uniforme le long
du plateau de lavage�
Si l’on souhaite ajouter des vêtements une fois que la laveuse a
démarré, n’en rajouter qu’un ou deux.
Détergent HE non utilisé ou utilisation
excessive de détergent HE.
La mousse produite par un détergent ordinaire peut empêcher
la laveuse de fonctionner correctement
Utiliser uniquement un détergent HE. Veiller à mesurer
correctement
Toujours mesurer la quantité de détergent et suivre les instructions
du détergent en fonction de la taille et du niveau de saleté de la
charge�
Programme utilisé incorrect
par rapport au type de tissu
Utiliser une option de programme de niveau de saleté plus élevée
et une température de lavage plus chaude pour améliorer le
nettoyage�
Si l’on utilise le programme Express, ne laver que quelques articles.
Utiliser le programme Whites (Blancs), Heavy Duty (Service intense)
ou Deep Wash (Lavage intense) pour un nettoyage puissant.
DÉPANNAGE
Essayer d’abord les solutions suggérées ici pour obtenir de l’aide
et pour éviter une intervention de réparation.
57
DÉPANNAGE
Essayer d’abord les solutions suggérées ici pour obtenir de l’aide
et pour éviter une intervention de réparation.
Si les phénomènes
suivants se produisent
Causes possibles Solution
La laveuse ne fonctionne pas comme prévu (suite)
Ne nettoie ou ne détache
pas (suite)
Programme utilisé incorrect
par rapport au type de tissu
(suite)
Voir le “Guide de programmes” pour utiliser le programme qui
correspond le mieux à la charge.
Distributeurs non utilisés. Utiliser les distributeurs pour éviter que l’agent de blanchiment au chlore
ou l’assouplissant pour tissu ne tachent les vêtements.
Remplir les distributeurs avant de démarrer un programme.
Éviter de les remplir excessivement
Ne pas verser de produits directement sur la charge�
Les couleurs similaires ne sont
pas lavées ensemble.
Laver ensemble les couleurs semblables et les retirer rapidement une fois
le programme terminé pour éviter tout transfert de teinture.
Odeurs L’entretien de la laveuse
n’est pas eectué tel que
recommandé.
Faire fonctionner le programme Clean Washer (Nettoyage de la laveuse)
après chaque série de 30 lavages. Voir “Entretien de la laveuse” dans la
section “Entretien de la laveuse
Vider la laveuse dès que le programme est terminé.
Détergent HE non utilisé ou
utilisation excessive de
détergent HE.
Utiliser uniquement un détergent HE. Veiller à mesurer correctement.
Toujours suivre les instructions du détergent.
Voir la section “Entretien de la laveuse”
Dommages aux tissus Des objets pointus se trouvaient
dans les poches au moment du
programme de lavage�
Vider les poches, fermer les fermetures à glissière, les boutons pression
et les agrafes avant le lavage pour éviter d’accrocher et de déchirer le
linge�
Les cordons et les ceintures
se sont peut-être emmêlés.
Attacher tous les cordons et les ceintures avant de démarrer le nettoyage
de la charge�
Les articles étaient peut-être Raccommoder les déchirures et repriser les ls cassés des coutures avant
le lavage�
Les tissus peuvent subrir des
dommages si l’on tasse le linge
dans la laveuse�
Charger les vêtements sans les tasser et de façon uniforme le long du
plateau de lavage�
Les articles de charge devraient se bouger librement pendant le cycle de
lavage pour éviter des dommages.
Utiliser le programme conçu pour les tissus à laver.
Si l’on souhaite ajouter des vêtements une fois que la laveuse a démarré,
n’en rajouter qu’un ou deux.
Les instructions de soin des
vêtements n’ont peut-être pas
été suivies.
Avez-vous lu et suivi les instructions d’entretien du fabricant indiquées
sur l’étiquette du vêtement. Voir le “Guide de programmes” pour utiliser
le programme qui correspond le mieux à la charge.
Vous n’avez peut-être pas
ajouté correctement l’eau de
Javel�
Ne pas verser d’eau de Javel directement sur la charge� Essuyer tous les
renversements d’agent de blanchiment
Un agent de blanchiment non dilué endommagera les tissus. Ne pas
utiliser plus que la quantité recommandée par le fabricant.
Ne pas placer d’articles sur le dessus du distributeur d’agent de
blanchiment lorsqu’on charge et décharge la laveuse.
Fonctionnement incorrect
du distributeur
Distributeurs obstrués ou
produits de lessive distribués
trop tôt.
Ne pas remplir excessivement le distributeur� Un remplissage excessif
peut entraîner une distribution immédiate.
Toujours sélectionner l’option Fabric Softener (Assouplissant pour tissu)
pour garantir une bonne distribution�
Remplir les distributeurs avant de démarrer un programme.
Il est normal qu’il reste de petites quantités d’eau dans le distributeur une
fois le programme terminé.
Pour les domiciles présentant une basse pression d’eau, il est possible
qu’il reste de la poudre dans le distributeur. Pour éviter cela, sélectionner
une température de lavage plus chaude (si possible, en fonction de la
charge�)
58
DÉPANNAGE
Essayer d’abord les solutions suggérées ici pour obtenir de l’aide
et pour éviter une intervention de réparation.
Si les phénomènes
suivants se produisent
Causes possibles Solution
La laveuse ne fonctionne pas comme prévu (suite)
Fonctionnement incorrect
du distributeur (suite)
Eau de Javel pas utilisé dans
le distributeurou option Timed
Oxi pas sélectionnée.
Utiliser seulement de l’eau de Javel dans le distributeur d’eau de Javel�
Les produits Oxi doivent être placés directement dans le distributeur
d’eau de Javel et uniquement dans ce distributeur. Si vous utilisez un
produit Oxi, veillez à sélectionner l’option Timed Ox (Oxi minuté). Ne
pas utiliser de l’eau de Javel et du produit Oxi dans la même charge.
Le sachet de lessive à dose
unique ne se dissout pas
Sachet de lessive mal utilisé. Veiller à placer le sachet de lessive dans le panier de la laveuse avant
d’ajouter les vêtements. Ne pas placer de sachet dans le distributeur.
Suivre les instructions du fabricant pour éviter d’endommager les
vêtements.
Un code d’erreur apparaît sur l’acheur
oL (surcharge) apparaît
sur l’acheur
Charge trop grosse� Si une surcharge est détectée, la laveuse évacue tout détergent
et eau présent(e) dans la laveuse. Retirer plusieurs articles et ajouter
du détergent HE. Fermer le couvercle et appuyer sur START/PAUSE/
Unlock Lid (mise en marche/pause/déverrouillage).
uL (charge déséquilibrée)
apparaît sur l’acheur
Charge pas équilibrée. La
laveuse eectue actuellement une
procédure de rééquilibrage de la
charge�
Laisser la machine continuer� Si un cadran clignote et que la laveuse
s’est arrêtée, redistribuer la charge, fermer le couvercle et appuyer sur
START/PAUSE/Unlock Lid (mise en marche/pause/déverrouillage).
LF (remplissage trop long)
apparaît sur l’acheur
La laveuse met trop de temps
à se remplir. Le tuyau de vidange
se prolonge dans le tuyau rigide
de rejet à l’égout au-delà de 4,5”
(114 mm).
Inspecter le circuit de plomberie pour vérier que le tuyau de vidange
est correctement installé. Utiliser la bride de retenue pour tuyau de
vidange et la xer solidement au tuyau de rejet à l’égout ou à la cuve.
Ne pas placer de ruban adhésif sur l’ouverture du système de vidange.
Voir Instructions d’installation�
Ld (vidange trop longue)
apparaît sur l’acheur
La laveuse met trop de temps
à se vidanger. Le tuyau de
vidange se prolonge dans le
tuyau rigide de rejet à l’égout au-
delà de 4,5” (114 mm).
Inspecter le circuit de plomberie pour vérier que le tuyau de vidange
est correctement installé. Utiliser la bride de retenue pour tuyau de
vidange et la xer solidement au tuyau de rejet à l’égout ou à la cuve.
Ne pas placer de ruban adhésif sur l’ouverture du système de vidange.
Voir Instructions d’installation�
Abaisser le tuyau de vidange si l’extrémité se trouve à plus de 96”
(2,4 m) au-dessus du plancher. Retirer toute obstruction du tuyau
de vidange� Voir Instructions d’installation�
HC (tuyaux d’eau chaude
et d’eau froide inversés)
apparaît sur l’acheur
Les tuyaux d’arrivée d’eau
chaude et d’eau froide n’ont pas
été installés correctement.
Ce code apparaît à la n du programme de lavage pour indiquer
qu’un tuyau d’eau froide est raccordé au point d’entrée de l’eau
chaude et que le tuyau d’eau chaude est raccordé au point d’entrée
de l’eau froide�
Sd (mousse excessive)
apparaît sur l’acheur
Il y a trop de mousse dans
la laveuse. La laveuse exécute
une procédure de réduction
de la quantité de mousse.
Laisser la laveuse continuer. Utiliser uniquement un détergent HE.
Toujours mesurer le détergent et baser la quantité de détergent sur la
taille de la charge. Suivre les instructions du fabricant du détergent.
Si le cadran clignote, sélectionner à nouveau le programme désiré
à l’aide d’une température de lavage froide et appuyer sur START/
PAUSE/Unlock Lid (mise en marche/pause/déverrouillage). Ne pas
ajouter de détergent.
dL (verrouillage couvercle
impossible) apparaît sur
l’acheur
Un des articles de la charge
empêche peut-être le couvercle
de se verrouiller
Vérier qu’aucun article ne se trouve sous le couvercle.
lid (couvercle ouvert)
apparaît sur l’acheur
Le couvercle de la laveuse est
resté ouvert.
Fermer le couvercle pour remettre l’achage à zéro. Si le couvercle
reste ouvert pendant plus de 10 minutes, le programme reprend depuis
le début et l’eau présente dans la laveuse est vidangée.
dU (déverrouillage
couvercle impossible)
apparaît sur l’acheur
Des objets sur le couvercle de
la laveuse empêchent celle-ci de
se déverrouiller.
Retirer les objets tels qu’un panier de linge du dessus de la laveuse.
Code F## (code d’erreur
de type F) apparaît sur
l’acheur
Code d’erreur du système� Appuyer une fois sur START/PAUSE/Unlock Lid (mise en marche/
pause/déverrouillage) pour eacer le code. Puis appuyer de nouveau
sur START/PAUSE/Unlock Lid (mise en marche/pause/déverrouillage)
pour redémarrer la laveuse. Si le code réapparaît, faire un appel de
service�
59
GARANTIE DES APPAREILS MÉNAGERS KENMORE
GARANTIE LIMITÉE DE UN AN KENMORE
En cas d’installation, d’utilisation et d’entretien conformément aux
instructions fournies, si cet appareil tombe en panne en raison d’un
défaut de matériau ou de fabrication dans un délai d’un an à
compter de la date d’achat, appeler le 1-800-4-MY-HOME
®
pour
bénécier d’une réparation gratuite.
Si cet appareil ménager fonctionne à toute autre n que
l’utilisation familiale privée, la présente garantie ne s’appliquera
que pendant 90 jours à partir de la date d’achat.
LA PRÉSENTE GARANTIE COUVRE UNIQUEMENT LES
VICES DE MATÉRIAUX ET DE FABRICATION ET NE
PRENDRA PAS EN CHARGE :
1� Les pièces courantes pouvant s’user suite à une utilisation
normale, notamment les ltres, courroies, ampoules et sacs.
2� L’intervention d’un technicien de réparation pour montrer
à l’utilisateur comment installer, utiliser ou entretenir
correctement le produit
3� L’intervention d’un technicien de réparation pour nettoyer
ou entretenir ce produit
4� L’endommagement ou les défauts du produit si celui-ci n’est
pas installé, utilisé ou entretenu conformément à toutes les
instructions fournies avec le produit
5� L’endommagement ou l’état défectueux de ce produit
résultant d’un accident, usage impropre ou abusif ou
utilisation autre que celle à laquelle il est destiné.
6. L’endommagement ou l’état défectueux de ce produit causé
par l’utilisation de détergents, nettoyants, produits chimiques
ou ustensiles autres que ceux recommandés dans toutes les
instructions fournies avec le produit
7� L’endommagement ou l’état défectueux de pièces ou systèmes
résultant d’une modication non autorisée faite au produit.
CLAUSE D’EXONÉRATION DE RESPONSABILITÉ AU TITRE
DES GARANTIES IMPLICITES; LIMITATION DES RECOURS
Le seul et exclusif recours du client dans le cadre de la présente
garantie limitée consiste en la réparation prévue ci-dessus. Les
garanties implicites, y compris les garanties applicables de
qualité marchande ou d’aptitude à un usage particulier, sont
limitées à un an ou à la plus courte période autorisée par la loi.
Sears n’assume aucune responsabilité pour les dommages fortuits
ou indirects� Certains États ou certaines provinces ne permettent
pas l’exclusion ou la limitation des dommages fortuits ou indirects,
ou la limitation de la durée des garanties implicites de qualité
marchande ou d’aptitude à un usage particulier, de sorte que cette
exclusion ou limitation peut ne pas être applicable dans votre cas.
Cette garantie s’applique seulement lorsque cet appareil ménager
est utilisé aux États-Unis ou le Canada.
Cette garantie vous confère des droits juridiques spéciques et
vous pouvez également jouir d’autres droits qui peuvent varier
d’un État à l’autre.
* Le service de réparation à domicile n’est pas disponible dans
toutes les régions du Canada; cette garantie ne couvrira pas non
plus les frais de déplacement et de transport de l’utilisateur ou du
dépanneur si ce produit se trouve dans une région éloignée (tel
que déni par Sears Canada Inc.) où aucun dépanneur autorisé
n’est disponible�
Sears Brands Management Corporation
Homan Estates, IL 60179
Sears Canada, Inc.
Toronto, Ontario, Canada M5B 2C3
CONTRATS DE PROTECTION
Contrats principaux de protection
Nous vous félicitons d’avoir fait un achat judicieux. Votre nouvel
appareil Kenmore
®
est conçu et fabriqué pour vous procurer des
années de fonctionnement able.
Mais comme pour tous les produits, il pourra à l’occasion
nécessiter un entretien préventif ou une réparation. Le cas
échéant, un Contrat principal de protection peut vous épargner
de l’argent et des soucis�
Le Contrat principal de protection contribue aussi à prolonger
la vie utile de votre nouvel appareil ménager. Le Contrat* inclut :
Pièces et main d’œuvre nécessaires pour conserver les
appareils en état de fonctionnement correct pendant une
utilisation normale, pas uniquement pour remédier aux
défaillances. Notre couverture s’étend bien au-delà de la
garantie du produit. Aucune franchise, aucune anomalie de
fonctionnement ne sont exclues de ce contrat – protection réelle.
Un service d’expert proposé par plus de 10 000 techniciens
d’entretien Sears autorisés, ce qui signie que quelqu’un de
conance prendra soin de votre produit.
Appels de service illimités et service national, aussi souvent
que vous en avez besoin et quand vous en avez besoin.
remplacement de votre produit couvert si au moins quatre
pannes se produisent en deçà de douze mois.
Remplacement du produit si votre produit couvert ne peut être
réparé.
Vérication annuelle d’entretien préventif sur demande – sans
frais supplémentaires.
Aide rapide par téléphone – nous appelons cela Résolution
rapide – support téléphonique d’un agent de Sears sur tous les
produits. Considérez-nous comme un “manuel d’utilisateur parlant”.
Protection contre les sautes de puissance pour prévenir les
dommages électriques attribuables aux uctuations de courant.
Remboursement de location si la réparation du produit couvert
prend plus de temps que promis�
10 % de réduction sur le prix courant de toute intervention de
réparation non-couverte et pièces de rechange.
Dès que vous achetez le Contrat, il sut d’un appel téléphonique
pour obtenir un rendez-vous pour une intervention de dépannage
ou d'entretien. Vous pouvez appeler à n'importe quelle heure du
jour ou de la nuit ou prendre un rendez-vous de dépannage en
ligne�
Le Contrat principal de protection constitue un investissement
sans risque. Si vous annulez pour une quelconque raison pendant
la période de garantie du produit, nous vous rembourserons
intégralement. Ou nous vous verserons un remboursement au
prorata après l’expiration de la période de garantie. Achetez
votre Contrat principal de protection aujourd’hui même! Certaines
limitations et exclusions s’appliquent. Pour des prix et
renseignements supplémentaires aux États-Unis, composer le
1-800-827-6655. *Au Canada, la couverture varie en fonction
des articles. Pour des informations détaillées, appeler Sears
Canada au 1-800-361-6665.
Service d’installation Sears
Pour l’installation professionnelle garantie par Sears d’appareils
ménagers et d’articles tels que les ouvre-portes de garage,
chaue-eau, et autres gros appareils ménagers, aux É.-U. ou
au Canada, composer le 1-800-4-MY-HOME
®
.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60

Kenmore 110.2810 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Machines à laver
Taper
Le manuel du propriétaire