SEVERIN KA 4835 Manuel utilisateur

Catégorie
Cafetières
Taper
Manuel utilisateur
DE Gebrauchsanweisung
GB Instructions for use
FR Mode d’emploi
NL Gebruiksaanwijzing
ES Instrucciones de uso
IT Manuale d’uso
DK Brugsanvisning
SE Bruksanvisning
FI Käyttöohje
PL Instrukcja obsługi
GR Oδηγίες χρήσεως
RU Руководство по эксплуатации
ART.-NR. KA 4835 / KA 4836 / KA 4837
Kaffeeautomat 4
Coffee Maker 10
Cafetière 16
Koffiezet apparaat 22
Cafetera 28
Caffettiera 34
Kaffemaskine 40
Kaffekokare 46
Kahvinkeitin 51
Ekspres do kawy 56
Καφετιέρα 63
Кофеварка 70
104 x 142 mm
16
104 x 142 mm
Cafetière
Chère cliente, Cher client,
Avant d’utiliser cet appareil, veuillez lire
soigneusement les instructions suivantes et
conserver ce manuel pour future référence.
L’appareil doit être utilisé exclusivement
par des personnes familiarisées avec les
présentes instructions.
Branchement au secteur
Cet appareil doit être branché sur une prise
de courant avec terre installée selon les
normes en vigueur.
Assurez-vous que la tension d’alimentation
correspond à la tension indiquée sur
la plaque signalétique. Ce produit est
conforme à toutes les directives relatives
au marquage “CE”.
Familiarisez-vous avec votre appareil
1. Couvercle du réservoir d’eau
2. Indicateur du niveau d’eau
3. Porte-ltrepivotantavecsupportltre
amovible
4. Verseuse isotherme avec couvercle
perméable
5. Interrupteur Marche/Arrêt avec
voyant lumineux
6. Plaque signalétique (à la base)
7. Logement de cordon (dans le support)
8. Cordond’alimentationavecche
Consignes de sécurité
And’évitertoutrisquede
blessures, et pour rester
en conformité avec les
exigences de sécurité,
les réparations de cet
appareil électrique ou de
son cordon d’alimentation
doivent être effectuées par
notre service clientèle. Pour
toute réparation, veuillez
contacter notre Service
Clientèle par téléphone ou
courriel (voir appendice).
Avant de nettoyer l’appareil,
débranchez toujours la
chedelaprisedecourant
et laissez l’appareil refroidir
sufsamment.Pourdes
informations détaillées
concernant le nettoyage
de l’appareil, veuillez vous
référer au paragraphe
Entretien et nettoyage.
Pour éviter le risque de
chocs électriques, ne pas
FR
104 x 142 mm
17
nettoyer l’appareil avec du
liquide et ne pas le plonger
dans du liquide.
Attention : Une mauvaise
utilisation peut provoquer
des blessures corporelles
graves.
Attention : Les surfaces
extérieures deviennent
chaudes pendant
l’utilisation et le restent
quelque temps après.
Cet appareil est destiné à
une utilisation domestique
ou similaire, telle que
- dans les cuisines pour
personnel, dans des
bureaux et autres locaux
commerciaux,
- dans des organisations
agricoles,
- par la clientèle dans
les hôtels, motels et
hébergements similaires,
- et dans des maisons
d’hôtes.
Cet appareil peut être
utilisé par des enfants (à
partir de 8 ans) et par des
personnes souffrant de
déciencesphysiques,
sensorielles ou mentales,
ou manquant d’expérience
ou de connaissances, s’ils
ont été formés à l’utilisation
de l’appareil et ont été
supervisés, et s’ils en
comprennent les dangers
et les précautions de
sécurité à prendre.
Les enfants ne sont pas
autorisés à jouer avec
l’appareil.
Les enfants ne doivent pas
être autorisés à nettoyer ou
entretenir l’appareil à moins
d’être supervisés et d’avoir
plus de 8 ans.
L’appareil et son cordon
d’alimentation doivent être,
à tout moment, tenus hors
de portée des enfants de
18
104 x 142 mm
moins de 8 ans.
Attention : Tenez les enfants à l’écart
des emballages, qui représentent
un risque potentiel, par exemple, de
suffocation.
Avanttouteutilisation,vériez
soigneusement que l’appareil,
son cordon d’alimentation et ses
accessoires ne présentent aucun
signe de détérioration qui pourrait
avoir un effet néfaste sur la sécurité de
fonctionnement de l’appareil. Au cas où
l’appareil, par exemple, serait tombé
sur une surface dure, ou si une force
excessive aurait été employée pour tirer
sur le cordon d’alimentation, il ne doit
plus être utilisé.
Pendant l’utilisation, la cafetière doit
être placée sur une surface plane,
antidérapante et imperméable aux
éclaboussures et taches.
Ne laissez jamais l’appareil ou le cordon
d’alimentation toucher une surface
chaude ou entrer en contact avec une
source de chaleur.
Pour éviter tout risque de dégagement
d’eau chaude ou de vapeur, éteignez
toujours la cafetière et laissez-la refroidir
avant de l’ouvrir ou d’en retirer les
accessoires.
Lesenfantsdoiventêtresurveillésan
qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.
Débranchez toujours la che de la
prise murale
- en cas de fonctionnement
défectueux,
- après l’emploi,
- avant de nettoyer l’appareil.
Ne débranchez pas l’appareil en tirant
surlecordon;tireztoujourssurlache.
Ne laissez pas le cordon d’alimentation
pendre librement ; le cordon doit
toujours être tenu à l’écart des surfaces
chaudes de l’appareil.
Nous déclinons toute responsabilité
pour les dommages éventuels subis par
cet appareil, résultant d’une utilisation
incorrecte ou du non-respect de ce
mode d’emploi.
Arrêt automatique
Pour conserver l’énergie, l’appareil s’arrête
automatiquement environ 5 minutes après
landucycledepercolation.
Avant la première utilisation
Avant de préparer du café pour la première
fois, laissez l’appareil compléter deux
outroiscyclesdeltrationenutilisantla
quantité d’eau froide maximale indiquée,
mais sans utiliser de café moulu. Cette
opération doit également être effectuée
si l’appareil n’a pas été utilisé pendant
longtemps, et suite au détartrage.
Informations générales
Les graduations de niveau d’eau situées
sur le réservoir facilitent le dosage
correct en eau claire. L’échelle est
double ; celle de gauche est utilisée
pour les tasses normales d’environ
125 ml, celle de droite pour les tasses
plus petites. Prenez soin de ne pas
dépasser le niveau maximum d’eau.
Attention : La sortie d’eau chaude est
intégrée au couvercle du réservoir. Ne
tentez pas d’ouvrir le couvercle pendant
lecycledeltration:il existe un
104 x 142 mm
19
danger de brûlure.
Pourplusieurscyclesdeltrationde
suite, éteignez l’appareil entre les cycles
et laissez-le refroidir pendant 5 minutes
environ.
Remarque importante : Lors
du remplissage en eau froide
immédiatement après un cycle de
ltration,ilexisteunrisque de brûlure
dû à l’évacuation d’eau chaude ou de
vapeur par le bec de sortie de l’eau.
Préparation du café
Remplissage en eau :
Ouvrez le couvercle du réservoir d’eau,
remplissez le réservoir de la quantité
requise d’eau et refermez le couvercle.
Insertion du ltre en papier :
Ouvrezleporte-ltrepivotantetinsérezle
supportltre.Installezunltreenpapier
taille 4, en repliant d’abord les côtés
perforésdultre.
Remplissage en café moulu :
Pour chaque tasse normale (125 ml),
prévoyez une mesure d’environ 6 g
(= 1½ - 2 c.à.c.) de café moulu. Refermez
ensuiteleporte-ltre.
Préparation de la verseuse :
Installez le couvercle goutte-à-goutte
de façon à ce que les deux repères
triangulaires et s’alignent.
Verrouillez le couvercle en le tournant vers
le repère .
Placez la verseuse sur l’appareil.
Lancement du cycle de ltration :
Allumez la cafetière à l’aide de
l’interrupteur ;lecycledeltration
démarreetl’eaupasseàtraversdultre.
Enlèvement de la verseuse :
Attendez que toute l’eau soit passée ;
vous pouvez maintenant retirer la verseuse
de l’appareil. Pour verser le café, appuyez
simplement sur le levier d’ouverture du
couvercle goutte-à-goutte.
Interruption du cycle de percolation :
Pour interrompre le cycle de percolation,
servez-vous de la touche pour éteindre
l’appareil.
Arrêt de la cafetière :
Débranchezlachedelaprisemuraleune
fois que le cycle de percolation est terminé.
Verseuse isotherme
Pour des raisons techniques,
le couvercle ne ferme pas
hermétiquement. Tenez toujours la
verseuse à la verticale lorsqu’elle est
remplie de café.
Maintenir le café chaud: La verseuse
isotherme est un récupérateur
d’énergie. Il est donc conseillé de
la remplir toujours au maximum.
Avec un remplissage partiel, le
temps de maintien au chaud est
considérablement réduit. En rinçant
la verseuse isotherme à l’eau chaude
avant utilisation, le café restera chaud
plus longtemps.
Pour empêcher le risque de brûlures,
ne pas laisser la verseuse isotherme à
portée des enfants.
De ce fait, ne pas boire à même la
verseuse et ne pas plonger la main
dedans.
Fermez toujours la verseuse avec son
couvercle. Le café peut être facilement
versé en appuyant sur le levier
d’ouverture.
20
104 x 142 mm
Ne pas laver la verseuse isotherme au
lave-vaisselle et ne pas la mettre au four
à micro-ondes.
Détartrage
En fonction de la teneur en calcaire de
l’eau locale ainsi que de leur fréquence
d’utilisation, tous les appareils ménagers
thermiques utilisant de l’eau chaude
nécessitent un détartrage (élimination
des dépôts calcaires) périodique destiné
à en garantir le bon fonctionnement.
Aucune réclamation en matière
de garantie ne sera prise en
compte si l’appareil ne fonctionne
pas correctement en raison d’un
détartrage insufsant.
Une prolongation du cycle de
percolation, la présence d’eau résiduelle
dansleréservoirouuneamplication
du niveau sonore pendant la percolation
indiquent la nécessité d’un détartrage.
Une accumulation excessive de dépôts
calcairesseratrèsdifcileàéliminer,
même à l’aide de puissants détartrants.
Elle peut également provoquer des
fuitesdanslesystèmedeltration.
Il est donc fortement conseillé de
détartrer l’appareil à intervalles de trente
àquarantecyclesdeltration.Une
solution vinaigrée peut être utilisée pour
le détartrage comme suit :
Mélangez 80 ml d’essence de vinaigre à
la quantité maximale d’eau froide.
Versez cette solution de détartrage dans
leréservoir,insérezunltreenpapier
dansleporte-ltresans ajouter de
café, puis laissez l’appareil fonctionner
suruncycledeltrationcommeindiqué
à la rubrique Préparation du café.
Répétez la procédure si nécessaire.
Pendant le détartrage, assurez une
ventilationsufsanteetévitezd’inhaler
les vapeurs de vinaigre.
Pour nettoyer l’appareil après le
détartrage, laissez-le accomplir 2-3
cyclesdeltrationenutilisantdel’eau
pure (sans ajouter de café).
Ne versez aucun détartrant dans un
évier émaillé.
Entretien et nettoyage
Avant de nettoyer l’appareil, débranchez
toujourslachedelaprisedecourantet
laissezl’appareilrefroidirsufsamment.
Pour éviter le risque de chocs
électriques, ne pas nettoyer l’appareil
avec du liquide et ne pas le plonger
dans du liquide. L’appareil peut être
nettoyé avec un chiffon légèrement
humide et un détergent doux. Essuyez
ensuite l’appareil.
N’utilisez aucun produit abrasif ni
détergent très puissant.
Pour retirer le marc de café, ouvrez
leporte-ltrepivotantetretirezle
supportltreenvousservantdesa
poignée. Jetez le marc de café (en
tant que matière organique, le marc
de café peut être ajouté au compost).
Rincezlesupportltreetreplacez-le,
en rabaissant sa poignée pour qu’il
soit correctement installé. Refermez le
porte-ltre.
Ne démontez pas la verseuse
isotherme, ne la mettez pas au lave-
vaisselle et ne l’immergez pas dans
l’eau.
104 x 142 mm
21
Après utilisation, rincez l’intérieur de
la verseuse à l’eau, puis essuyez
l’extérieur avec un chiffon humide.
Pour nettoyer tout dépôt de café à
l’intérieur de la verseuse isotherme,
remplissez-la d’eau chaude et ajoutez
une cuillère à café de détergent.
Refermez le couvercle et laissez
reposer pendant quelques heures.
Rincez ensuite soigneusement à l’eau
claire.
Pour nettoyer le couvercle perméable,
tournez-le dans le sens inverse des
aiguilles d’une montre, retirez-le et
lavez-le à l’eau chaude savonneuse.
Rincez ensuite soigneusement à l’eau
claire.
Mise au rebut
Les appareils qui portent ce
symbole doivent être collectés et
traités séparément de vos
déchets ménagers, car ils
contiennent des matériaux précieux qui
peuvent être recyclés. En vous
débarrassant correctement de ces
appareils, vous contribuez à la prévention
de potentiels effets négatifs sur la santé
humaine et l’environnement. Votre mairie
ou le magasin auprès duquel vous avez
acquis l’appareil peuvent vous donner des
informations à ce sujet.
Garantie
Cet appareil est garanti par le fabricant
pendant une durée de deux ans à partir
de la date d‘achat, contre tous défauts de
matière et vices de fabrication. Au cours de
cette période, toute pièce défectueuse sera
remplacée gratuitement. Cette garantie ne
couvre pas l‘usure normale de l‘appareil,
les pièces cassables telles que du verre,
des ampoules, etc., ni les détériorations
provoquées par une mauvaise utilisation
et le non-respect du mode d‘emploi.
Aucune garantie ne sera due si l‘appareil
a fait l‘objet d‘une intervention à titre
de réparation ou d‘entretien par des
personnes non-agréées par nous-mêmes.
Cette garantie n‘affecte pas les droits
légaux des consommateurs sous les lois
nationales applicables en vigueur, ni les
droits du consommateur face au revendeur
résultant du contrat de vente/d‘achat.
Si votre appareil ne fonctionne plus
normalement, veuillez l‘adresser, sous
emballage solide, à une de nos stations de
service après-vente agréées, muni de votre
nom et adresse. Si vous retournez votre
appareil pendant la période de garantie,
n‘oubliez pas de joindre à votre envoi
la preuve de garantie (ticket de caisse,
factureetc.)certiéeparlevendeur.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80

SEVERIN KA 4835 Manuel utilisateur

Catégorie
Cafetières
Taper
Manuel utilisateur