WMF Filterkartusche Mode d'emploi

Catégorie
Filtres à eau
Taper
Mode d'emploi
WMF Cartouche filtrante
La source d‘un goût meilleur.
Nous vous félicitons pour votre choix. Vous
avez choisi un produit WMF de qualité.
Votre cartouche filtrante révèle mieux le
goût des aliments et des boissons.
Le système de filtrage d’eau de WMF filtre
le calcaire et d‘autres substances qui
altèrent le goût et de plus enrichit l‘eau
potable en magnésium. L‘eau potable ainsi
filtrée a une saveur plus agréable et le café
et le thé exaltent leur arôme.
Nous conseillons d‘évacuer l‘eau du
premier filtrage ou de l‘utiliser pour l‘arro-
sage une fois la cartouche changée. Veuil-
lez remplir à nouveau la carafe filtrante. Il
est possible que lors des premiers remplis-
sages, des particules noires de charbon
actif soient entrainées. Celles-ci sont com-
plètement sans risque pour la santé. Nous
vous conseillons dans ce cas d‘évacuer
l‘eau autant de fois que nécessaire jusqu‘à
ce qu‘elle soit claire.
Consignes importantes pour une
utilisation conforme.
Le système de filtrage d‘eau doit être
utilisé exclusivement avec de l‘eau froide
qui satisfait aux exigences légales quant à
la qualité de l‘eau potable.
Il n‘est pas conçu pour la fabrication d‘eau
potable à partir d‘une eau polluée.
L‘eau filtrée est destinée à une consomma-
tion rapide. Elle devrait être fraîche et ne
doit pas être stockée plus de 24 heures.
Si 3 litres d‘eau devaient être filtrés d‘af-
e, nous conseillons d‘attendre au moins
15 minutes. Il n‘est pas nécessaire que la
cartouche filtrante soit constamment en
contact avec l‘eau pour assurer sa fonc-
tion.
S‘il vous est demandé de faire bouillir l‘eau
potable suite à une contamination de l‘eau
par des germes, il en est de même pour
l‘eau filtrée dans la carafe et ce avant le
filtrage. Dès que l‘eau du robinet est décla-
e potable, le système de filtrage d‘eau
doit être nettoyé et la cartouche doit être
remplacée.
Pour un groupe de personnes spécifique
comme p.ex. des personnes ayant une
défense immunitaire diminuée et pour la
préparation de la nourriture pour nourris-
sons, l‘eau filtrée doit être bouillie avant le
filtrage.
La cartouche contient, pour des raisons
d‘hygiène, une faible quantité d‘argent.
Une faible quantité d‘argent peut être
transmise à l‘eau. Elle n‘est pas dangereuse
et respecte les recommandations de l‘Or-
ganisation Mondiale de la Santé (OMS)
pour l‘eau potable.
La cartouche filtrante devrait être rempla-
e au plus tard 4 semaines aps la pre-
mière utilisation pour écarter tout risque
de contamination par les germes.
Performance de la cartouche filtrante
Puisque la qualité de l‘eau n‘est pas la
même partout, la vie utile de la cartouche
filtrante peut varier. La dureté totale de la
cartouche sur la rétention de dureté
dépend de la dureté de l‘eau.
La cartouche sera à remplacer d‘autant
plus rapidement que l‘eau est dure.
Pour une dureté d’eau totale de 15 à 17,8
degrés, la cartouche longlife Mg2+ pour
l’eau dure a une capacité de 120 litres.
Pour une dureté d’eau totale de 12 à 14,2
degrés, la cartouche longlife Mg2+ pour
l’eau douce a une capacité de 120 litres.
Remplacer la cartouche au plus tard toutes
les 4 semaines. Les substances telles que le
plomb et le cuivre qui peuvent être
duites grâce au filtre ne sont pas pré-
sentes dans toutes les eaux potables.
Le filtre d‘eau satisfait aux exigences
microbiologiques pour filtres à eau et aux
exigences de capacité de retenir le chlore,
le plomb et le cuivre selon la norme DIN
10521.
Conservez les cartouches filtrantes de
rechange dans leur emballage plastique
d‘origine.
Conservez dans un endroit frais et sec et
protéger des rayons du soleil.
Consignes d‘élimination
Veuillez trier les matériaux d‘emballages
comme les films plastiques et les cartons.
Vous contribuez ainsi à la protection de
notre environnement.
Veuillez éliminer les cartouches filtrantes
usées et les charges filtrantes avec les
déchets ménagers.
L‘indicateur d‘usure des cartouches est un
composant électronique qui doit être
éliminé selon les prescriptions en vigueur
dans votre commune et selon la législation.
Pour éliminer la batterie, retirez le cou-
vercle pivotant du support, tournez
manuellement le logement de la batterie,
enlevez la batterie et enfin éliminez cette
dernière dans les règles de l‘art.
A présent, refermez le logement correcte-
ment pour ne pas laisser pénétrer l‘humi-
dité. Enfin, enfoncez à nouveau le
couvercle pivotant dans le support.
Divers
Les produits WMF sont fabriqués dans
le respect des plus strictes exigences de
qualité. La production se déroule en
conformité avec la norme HACCP.
Les conditions de conservation des pro-
duits sont contrôlées par les organismes
indépendants TÜV Rheinland/LGA.
Fabricant de cartouche filtrante Mg 2+ :
BWT water + more GmbH
Walter-Simmer-Straße 4, A-5 310 Mond s e e
E-Mail: info@bwt-filter.com
FR
6 7
生产制成的。 依HACCP执行生
产。
由独立的 TÜV 莱茵集团/LGA监督食品
量。
滤芯 Mg 2+ 商:
BWT water + more GmbH
Walter-Simmer-Straße 4, A-5310 Mon d see
E-Mail: info@bwt-filter.com
Reklamationsabschnitt
Complaint slip | Réclamations | Cupón para reclamaciones
Tagliando di reclamo| 投诉单
Name des Käufers | Purchasers name | Nom de l‘acheteur | Nombre del vendedor | Nome cliente | 客戶姓名
Straße | Street | Rue | Calle | Via | 街道
Postleitzahl | Postcode | Code postal | Código postal
Codice postale| 郵政編碼
Ort | City | Lieu |Población | Luogo | 番地 - 地點
Stempel des WMF Fachgeschäfts | WMF retailer’s stamp
Timbre du magasin spécialisé WMF | Sello del comercio de
WMF | Timbro del negozio specializzato WMF | WMF 專
業商店的印章
Verkaufsdatum | Date of sale | Date de vente
Fecha de venta | Data di vendita | 售出日期
14 15
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9

WMF Filterkartusche Mode d'emploi

Catégorie
Filtres à eau
Taper
Mode d'emploi