Shindaiwa 446s Owner's/Operator's Manual

Catégorie
Tronçonneuses électriques
Taper
Owner's/Operator's Manual
MANUEL D’UTILISATION SHINDAIWA
446s SCIE À CHAÎNE
Numéro de référence 69028-94311 Rév. 10/07
Lire le présent manuel et se familiariser avec son contenu.
Cet appareil est conçu pour couper du bois. L’utiliser uniquement pour l’usage prévu.
Limiter tout risque de blessures, sur soi-même ou sur les autres.
Toujours porter un dispositif de protection des yeux pendant l’utilisation de l’appareil.
Ne pas utiliser cet appareil ni procéder à son entretien sans avoir clairement compris le
présent manuel.
Conserver ce manuel à tout moment à portée de main pour pouvoir le consulter en cas de
doute sur son utilisation.
AVERTISSEMENT !
FR_2
French
PAGE
Table des matières
PAGE
PAGE
Introduction
Les scies à chaîne 446s Shindaiwa
ont été conçues et fabriquées dans le
but d’offrir des performances et une
fiabilité supérieures sans compromettre
la qualité, le confort, la sécurité ou la
durabilité. Les moteurs Shindaiwa à haut
rendement représentent les dernières
avancées en matière de technologie
de moteur à deux temps. Ils offrent
un rendement exceptionnel pour une
cylindrée remarquablement basse et
une conception des plus légères. En
tant que propriétaire ou utilisateur
professionnel, vous comprendrez vite
pourquoi Shindaiwa est tout simplement
une classe en soi !
Mises en garde ..................................... 2
Étiquettes de sécurité .......................... 5
Description de l’appareil ...................... 6
Caractéristiques techniques ............... 6
Installation et réglage du
guide-chaîne et de la chaîne ................ 7
INFORMATIONS IMPORTANTES
CONCERNANT LE MOTEUR
Shindaiwa Corporation
CYLINDRÉE : 44,6 cm
3
CEM : EM
CATÉGORIE DE MOTEUR : 6SWXS.045431
CE MOTEUR EST CONFORME À LA PHASE
1 DES NORMES DE L’EPA (ÉTATS-UNIS)
RELATIVES AUX MOTEURS DE FAIBLE
CYLINDRÉE DESTINÉS À UNE UTILISATION
NON ROUTIÈRE.
SE REPORTER AU MANUEL D’UTILISATION
POUR PLUS D’INFORMATIONS CONCERNANT
L’ENTRETIEN, LES CARACTÉRISTIQUES
TECHNIQUES ET LESRÉGLAGES.
IMPORTANT !
Les informations contenues dans
le présent manuel décrivent les
appareils disponibles au moment
de la fabrication. Malgré tous les
efforts déployés pour vous offrir les
informations les plus récentes sur votre
scie à chaîne 446s Shindaiwa, il peut
y avoir des différences entre votre scie
et ce qui est décrit dans le présent
manuel. Shindaiwa Inc. se réserve
le droit d’apporter des modications
au produit sans préavis et se dégage
de toute obligation d’apporter des
modications aux appareils déjà
fabriqués.
Mélange d’essence ............................... 8
Huileur du guide .................................. 8
Démarrage du moteur ......................... 9
Arrêt du moteur ................................. 10
Réglage du carburateur ..................... 10
Frein de chaîne ................................... 11
Utilisation de la scie ........................... 12
Entretien ............................................. 14
Performances de la chaîne de la scie ...16
Guide de dépannage .......................... 17
Garantie du système de contrôle des
émissions ............................................ 19
No. de série
No. de modèle
AVERTISSEMENT! Les scies
à chaîne sont des instruments
dangereux! Un usage négligeant ou
incorrect peut entraîner des blessures
graves ou fatales chez l’utilisateur ou
chez d’autres personnes.
Lire et suivre les consignes du
Manuel d’utilisation. Dans le cas
contraire pourraient s’ensuivre des
blessures graves.
Il est recommandé de porter des
dispositifs de protection pour les yeux
et pour les oreilles à tout moment
pendant l’utilisation de l’appareil.
Toujours tenir la scie à deux mains.
Attention au recul ! Le recul de la
lame peut survenir quand l’extrémité
du guide-chaîne entre en contact avec
un objet pendant que la scie est en
mouvement. Le recul risque de projeter
le guide-chaîne vers le haut puis vers
l’arrière à une vitesse fulgurante.
Ne jamais laisser l’extrémité du
guide-chaîne entrer en contact
avec un objet quelconque.
Le coincement de la chaîne de la scie
à chaîne au niveau du bord supérieur
du guide-chaîne peut provoquer
un recul rapide du guide-chaîne en
direction de l’utilisateur. La lame se
coince quand le bois compresse la
chaîne en mouvement.
Ne pas utiliser l’appareil en cas
de fatigue, de maladie ou sous
l’inuence de l’alcool, de drogues
ou de médicaments.
Mises en garde
L’entretien de la scie à chaîne, sauf en
ce qui concerne les pièces énumérées
dans les consignes d’entretien
du manuel d’utilisation, doit être
intégralement effectué par un technicien
qualié Shindaiwa (par exemple,
l’utilisation d’un outil inadéquat pour
retirer le volant ou pour le tenir an de
retirer l’embrayage risque de causer
des dommages structurels au volant,
qui peut se briser par la suite).
Des « mises en garde » spéciales
apparaissent tout au long du manuel.
MISE EN GARDE !
Un énoncé précédé du mot
« MISE EN GARDE » contient des
informations dont il faut tenir compte
pour éviter d’endommager l’appareil.
AVERTISSEMENT !
Une mise en garde
précédée du symbole
triangulaire de mise en garde et du
mot « AVERTISSEMENT » contient
des informations dont il faut tenir
compte pour éviter des blessures
graves.
REMARQUE :
Un énoncé précédé du mot « REMARQUE »
contient des informations utiles pouvant faci-
liter votre travail.
IMPORTANT !
Un énoncé précédé de la mention
« IMPORTANT » contient des informa
-
tions d’une importance particulière.
IMPORTANT !
AVERTISSEMENT !
Les gaz d’échappement du moteur
de cet appareil contiennent des
produits chimiques reconnus,
dans l’état de Californie, comme
susceptibles de provoquer le cancer,
des anomalies congénitales et
d’autres troubles de la reproduction.
XXXXXXX
Sh ind ai wa Ko gyo C o., L td.
Hi ros hi ma, J apa n/ Jap on
6
FR_3
French
Dispositifs antirebond de la scie à chaîne
AVERTISSEMENT !
Le recul de la lame
peut survenir à une
vitesse fulgurante.
Ces phénomènes de recul peuvent tous
deux provoquer une perte de contrôle
de la scie à chaîne et exposer l’utilisateur
à des blessures physiques graves !
1. Le recul de la lame peut survenir
quand la pointe ou l’extrémité du
guide-chaîne entre en contact avec
un objet pendant que la scie est en
mouvement. Cela risque de projeter
le guide-chaîne vers le haut puis vers
l’arrière à une vitesse fulgurante !
2. Si la chaîne se coince en haut du
guide-chaîne, le guide-chaîne peut
être repoussé rapidement vers
l’utilisateur. La lame se coince quand
le bois compresse la chaîne en
mouvement.
Ne jamais se fier uniquement aux disposi-
tifs de sécurité intégrés à la scie. En tant
qu’utilisateur d’une scie à chaîne, il est
possible d’éviter accidents et blessures en
respectant les mesures suivantes :
Consignes de sécurité relatives au recul
n Le facteur surprise contribue aux
accidents ! Comprendre en quoi
consiste le mouvement de recul
permet de réduire ou d’éliminer le
facteur de surprise.
n Enlever tous les objets pouvant
obstruer l’aire d’utilisation avant
d’utiliser la scie. Enlever les
troncs, les branches ou les objets
qui risquent d’être percutés par
l’extrémité du guide-chaîne au
cours de l’utilisation.
n Tenir fermement la scie en posant
la main droite sur la poignée arrière
et la main gauche sur la poignée
avant, et bien encercler les poignées
pendant le fonctionnement. Ne jamais
lâcher prise : une prise ferme permet
de réduire le recul de l’appareil, tout
en gardant un bon contrôle de la scie
à chaîne.
n Augmenter le régime de la scie avant
que la chaîne entre en contact avec la
surface de travail et toujours maintenir
un régime élevé pendant la coupe.
n Ne pas s’étirer outre mesure ni
effectuer de coupe au-dessus du
niveau des épaules.
n Suivre les consignes du fabricant pour
l’affûtage et l’entretien de la chaîne.
n Utiliser seulement les combinaisons
de guide et de chaîne de remplace-
ment recommandées par le fabricant.
n Ne jamais se tenir directement au-
dessus de la scie lors de la coupe !
n Utiliser une chaîne à faible recul,
munie de freins de chaîne ou de
guide-chaîne spéciaux pour réduire
le risque de recul. Une chaîne à faible
recul est une chaîne satisfaisant
aux exigences de la norme ANSI
B175.1-2000 de l’American National
Standards Institute (Safety
Requirements for Gasoline Powered
Chain Saws) dans le cadre des
essais réalisés sur un échantillon
représentatif de scies à chaîne d’une
cylindrée inférieure à 3,8 pouces
cubes, conformément à la norme
ANSI B175.1-2000.
Frein de chaîne
Votre scie à chaîne est équipée d’un frein
qui bloque la chaîne en cas de rebond. Ce
frein réduit les risques d’accident, mais
vous seul pouvez les éviter.
n Le frein de chaîne peut être activé
manuellement en appuyant la main
gauche contre le protège-main ou
automatiquement par le mécanisme
d’arrêt par inertie qui bloque la
chaîne en cas de rebond.
Lorsqu’il est activé, le frein de chaîne
serre une bande-frein autour du
mécanisme d’entraînement de la
chaîne, immobilisant ainsi la chaîne
instantanément.
Équipement de coupe
1. Guide-chaîne. Plus le rayon
d’extrémité du guide-chaîne est petit,
moins il y a de risque de rebond.
2. Chaîne à faible rebond. Une chaîne à
faible rebond est conçue pour réduire
la force des rebonds éventuels.
REMARQUE :
Le protège-main avant réduit le risque que
la chaîne frappe votre main gauche si la
poignée avant vous échappe.
AVERTISSEMENT !
AVERTISSEMENT !
Un équipement de coupe
défectueux et une mauvaise combi-
naison guide/chaîne augmentent le
risque de rebond! N’utilisez que les
combinaisons guide/chaîne recom-
mandées à la page 6.
Pour que le frein de chaîne
fonctionne efcacement, il
doit être en bon état! Pour connaî-
tre les modalités d’essai du frein de
chaîne, voir la page 11.
FR_4
French
AVERTISSEMENT !
n
Ne jamais utiliser la scie à chaîne
à une seule main ! L’utilisation de
la scie à une main peut entraîner
une perte de contrôle de la scie
et exposer l’utilisateur et d’autres
personnes à de graves blessures.
Toujours tenir la scie à chaîne à
deux mains.
n Porter des chaussures robustes,
des vêtements ajustés, des gants
de protection, des dispositifs de
protection pour les yeux et les
oreilles ainsi qu’un casque de
protection pour utiliser la scie.
n Ne laisser personne s’approcher de la
scie à chaîne lors de son marrage
ou fonctionnement. Toujours tenir
les observateurs et les animaux à
distance de l’aire de travail.
n Ne jamais laisser de jeunes enfants
ou des personnes qui n’ont pas
lu le manuel d’utilisation utiliser
l’appareil !
n Dégager l’aire d’utilisation de toute
obstruction avant d’utiliser la scie.
Ne jamais procéder à la coupe tant
que vous ne disposez pas d’appuis
fermes et d’une échappatoire vous
permettant d’éviter l’arbre lors de
sa chute.
n Pendant l’abattage, demeurez à une
distance d’au moins deux longueurs
d’arbres de vos collègues.
n Avant de démarrer la scie, s’assurer
que rien n’obstrue le mouvement
de la chaîne.
n S’éloigner de la scie à chaîne
lorsque le moteur est en marche !
Autres consignes de sécurité relatives au recul
n Arrêter le moteur avant de transporter
la scie. Toujours arrêter le moteur,
orienter le guide-chne et la chaîne
vers l’arrre et tenir le silencieux du
moteur éloig de votre corps pour
transporter la scie à chaîne.
n Arrêter le moteur avant de
déposer la scie.
n Installer le protecteur de guide-
chaîne approprié avant de
transporter la scie.
n Ne jamais utiliser la scie à chaîne
en cas de fatigue, sous l’influence
d’alcool, de drogues ou de toute
autre substance qui pourrait nuire
à la concentration ou au jugement
de l’utilisateur.
n Ne jamais utiliser une scie
endommagée, incorrectement
assemblée ou mal réglée.
n Ne pas utiliser la scie si la chaîne
continue d’osciller une fois le
levier d’accélération relâché.
n Utiliser uniquement des pièces
recommandées Shindaiwa pour
procéder à la réparation ou à
l’entretien de la scie.
n Faire preuve de vigilance pour la
coupe de branches arquées ! Une
branche arquée risque d’effectuer
un mouvement de retour soudain
et d’entraîner une perte de
contrôle de la scie.
n Faire preuve de vigilance pour la coupe
de buissons et de jeunes arbres ! Les
branchages de faible diatre risquent
de se coincer dans la chne et d’être
projetés en direction de l’utilisateur, ce
qui peut entraîner la perte de contrôle
de l’appareil.
n Utilisez la scie seulement dans un
endroit bien venti. Soyez toujours
conscient du risque d’empoisonnement
au monoxyde de carbone. Les gaz
d’échappement et les brouillards
de lubrifiant peuvent entraîner des
blessures graves et la mort.
n Garder les poignées de la scie
sèches, propres et exemptes de
graisse et d’essence.
n Ne jamais utiliser la scie juché
dans un arbre à moins d’avoir reçu
la formation nécessaire !
n Ne pas procéder à l’entretien
ou à la réparation de la scie à
moins d’avoir reçu la formation
nécessaire et de disposer des
outils appropriés !
n L’entretien inadéquat, l’utilisation
de pièces de remplacement
non conformes ou le retrait
des dispositifs de sécurité (p.
ex., le frein de chaîne ou toute
composante du frein) risque de
causer des blessures graves.
n Toujours se tenir éloigné du
couvercle d’embrayage d’une scie
en mouvement.
n Ne jamais utiliser une scie dont
le dispositif antivibratoire est
endommagé ou manquant.
L’exposition prolongée aux
vibrations risque de causer des
blessures aux mains et provoquer
notamment des troubles
vasculaires, osseux ou articulaires,
neurologiques ou musculaires.
Pour réduire le niveau de vibration
autant que possible, remplacer
immédiatement tout montage
endommagé. Les montages
durcis par le vieillissement ou
par l’exposition aux éléments
climatiques doivent également
être remplacés.
n Toujours garder le pied ferme
pendant l’utilisation de la scie ! Il
n’est pas recommandé d’utiliser
des échelles et autres plates-
formes temporaires car elles
risquent de basculer.
n Ne pas utiliser cette scie ni aucune
autre scie sans le silencieux.
n L’entretien de la scie à chaîne,
sauf en ce qui concerne les pièces
énumérées dans les consignes
d’entretien du manuel d’utilisation,
doit être intégralement effectué
par un technicien qualifié
Shindaiwa.
n Une exposition prolongée à
un bruit excessif est source de
fatigue, et peut provoquer des
troubles auditifs. L’utilisation d’un
dispositif de protection adéquat
pour les oreilles permet de réduire
ce risque potentiel.
REMARQUE :
Ces consignes de sécurité sont
principalement destinées aux
consommateurs ou aux utilisateurs
occasionnels. En cas d’utilisation de cette
scie à chaîne dans le cadre de travaux
d’exploitation forestière, se reporter aux
documents suivants : la section 1910. 226
(5) de la norme CFR ; Americnan National
Standards Institute (Requirements for
Pulpwood Logging); la section C de la
norme ANSI 03.1-1978 et à toute autre
consigne de sécurité applicable dans l’état
dans lequel vous vous trouvez.
FR_5
French
IMPORTANT !
Étiquettes de consigne relatives au
fonctionnement et à la sécurité : veiller
à ce que les étiquettes informatives
soient intactes et lisibles. Remplacer
immédiatement toute étiquette
manquante ou endommagée. De
nouvelles étiquettes sont disponibles
auprès de votre représentant Shindaiwa
autorisé local.
Étiquettes de sécurité
Réservoir du huileur de guide-
chaîne et de la chaîne
Réservoir à essence
Étrangleur
T
Réglage du carburateur
Régime de ralenti
6
FR_6
French
Silencieux
Écrous de
guide-chaîne
Couvercle
d’embrayage
Protège-
main arrière
Poignée arrière
Arrêt de
chaîne
Griffe
Outils inclus
n Clé à bougie/hexagonale de 13 mm
(c. boug.)
AVERTISSEMENT !
Ne pas apporter de
modications non approuvées à la scie,
au guide-chaîne ou à la chaîne !
IMPORTANT !
Les procédures d’utilisation décrites dans
ce manuel visent à aider l’utilisateur à tirer
le maximum de son appareil, et égale-
ment à le protéger (lui-me et les autres)
des blessures. Ces produres constitu-
ent uniquement des lignes directrices, et
ne remplacent en aucun cas les autres
mesures de sécurité et lois en vigueur dans
la région. Pour toute question sur la scie à
chne Shindaiwa ou pour toute clarica-
tion sur les informations contenues dans
ce manuel, votre repsentant Shindaiwa
se fera un plaisir de vous aider. Pour toute
information compmentaire, vous pouvez
également contacter Shindaiwa Inc. à
l’adresse imprimée au verso du manuel.
Description de l’appareil
IMPORTANT !
Les termes « gauche », « à gauche »
et « vers la gauche » ; « droite », « à
droite » et « vers la droite » ; « avant »
et « arrière » font référence à la direction
telle que vue par l’opérateur lors d’une
utilisation normale de l’appareil.
En utilisant les illustrations
d’accompagnement comme guide,
se familiariser avec l’appareil et ses
différentes composantes.
Levier de frein
Protège-main
Guide-chaîne
Chaîne
Bouchon du huileur de
guide-chaîne et chaîne
Poignée avant
Corde de démarrage
Bouchon du réservoir
à essence
Gâchette
d’accélération
Couvercle de filtre à air
Commutateur
d’allumage
Étrangleur
Commande de déb-
locage des gaz
Comprendre l’appareil permet
d’obtenir une performance optimale, de
prolonger sa vie utile et favorise une
utilisation plus sûre.
Caractéristiques techniques
Modèle ...................................................................................446s
Cylindrée .........................................................................44,6 cm
3
Alésage x course ....................................................41,5 x 33 mm
Type de moteur ......................À deux temps, cylindre vertical,
refroidi par air
Système de refroidissement ........................................Air pulsé
Carburateur .............................................................Diaphragme
Essence .................Mélange d’essence et d’huile pour moteur
à deux temps selon un rapport de 50:1
Capacité du réservoir à essence ......................540 ml (18,2 oz)
Capacité du réservoir d’huile .............................270 ml (9,1 oz)
Taille de guide-chaîne recommandée ...............40 cm (16 po),
45 cm (18 po)
Type de guide-chaîne recommandé .....................Guide-chaîne
à embout à pignon
Type de chaîne recommandé ..................... Oregon type 33SL,
pas 0,325 po, épaisseur 0, 050 po
Nombre de dents de chaîne ...................................................... 7
Pas spécifié du pignon d’entraînement ........................ 0,325 po
Démarreur ........................................................Lanceur à rappel
Allumage .............................. Système d’allumage électronique
Bougie ................................................................. NGK BPMR7A
Transmission .................. Automatique, embrayage centrifuge
Poignée...................................................................Antivibratoire
Lubrification de la chaîne ............Débit à réglage automatique
Poids (sans guide et chaîne) ..............................4,5 kg (9,9 lbs)
COMBINAISONS DE GUIDE ETDE CHAÎNE RECOMMANDÉES
TYPE DE CHAÎNE :
NUMÉRO DE RÉFÉRENCE :
GUIDE-CHAÎNE :
NUMÉRO DE RÉFÉRENCE :
Oregon
®
Oregon
®
33SL (40 cm [16 po]) 33SL (45 cm [18 po])
33SL0-66X 33SL0-72X
Pro-Lite 40 cm (16 po) Pro-Lite 45 cm (18 po)
40085-16 38490-18
AVERTISSEMENT !
Les chaînes de remplace-
ment installées sur cette
scie doivent satisfaire aux exi-
gences de la norme ANSI B175.1
en matière de recul et/ou porter la
mention « chaîne à faible recul »,
conformément à la norme ANSI
B175.1. 1-2000.
*Les caractéristiques techniques sont susceptibles d’être modifiées sans préavis.
FR_7
French
5. Installer la chaîne sur le pignon
d’entraînement, puis aligner les maillons
d’entraînement de la chaîne dans la rainure
du guide-chaîne. S’assurer que les couteaux
sont orientés de manière adéquate, leur
tranchant tour vers le haut du guide-
chaîne. En cas de difficulté d’installation de
la chaîne ou si celle-ci semble trop serrée,
voir l’étape 8.
6. Installer le couvercle d’embrayage
sur les goujons du guide-chaîne, puis
installer les écrous du guide et les
serrer à la main.
Pignon
Insérer le tendeur de
chaîne dans l’orifice
Chaîne
AVERTISSEMENT !
Ne jamais utiliser la scie
sans avoir installé le couvercle
d’embrayage.
AVERTISSEMENT !
Les couteaux de la chaîne sont
très tranchants. Toujours porter des gants
pour les manipuler.
IMPORTANT !
Il est essentiel que la chaîne soit réglée
correctement pour obtenir un rendement
optimal, prolonger la durée de vie de
l’appareil et assurer la sécurité de
l’utilisateur. Toujours vérier la tension de
la chaîne avant de faire fonctionner la scie.
Installation et réglage du guide-chaîne et de la chaîne
REMARQUE :
Pour accroître la durée de vie de la chaîne,
baigner la nouvelle chaîne ou la chaîne de
remplacement dans de l’huile pendant une
journée avant de l’installer.
IMPORTANT !
Désengager complètement le frein de
chaîne avant de retirer ou d’installer le
couvercle d’embrayage.
1.
Utiliser la clé hexagonale pour enlever
les écrous du couvercle d’embrayage en
tournant en sens horaire.
2. Enlever le couvercle d’embrayage
3. Enlever et jeter l’écarteur utilisé pour
l’emballage.
4. Placer le guide-chaîne sur les goujons
du guide et le tendeur de chaîne.
MISE EN GARDE !
Aligner le guide-chaîne et le tendeur
de chaîne comme indiqué, autrement
le couvercle d’embrayage, le guide-
chaîne, le tendeur de chaîne et/ou le
carter de vilebrequin du moteur risquent
d’être endommagés.
Guide-chaîne
Écarteur (à jeter)
Écrou
Goujons
Couvercle d’embrayage
7. Déposer la scie sur une surface plane
et soulever légèrement la pointe du
guide-chaîne.
8. Réglage de la tension de la chaîne :
n Tourner la vis de tension de la chaîne
en sens horaire pour serrer la chaîne.
n Tourner la vis de tension de la chaîne en
sens antihoraire pour desserrer la chaîne.
n Tout en soulevant la pointe du guide-
chaîne, serrer ou desserrer la vis de
réglage jusqu’à ce que la chaîne au milieu
et en dessous du guide-chaîne touche tout
juste les rainures du guide.
9. Serrer les écrous du guide-chaîne. La
tension de la chaîne est correcte lorsque
la chaîne ne présente aucun mou en
dessous du guide-chaîne mais peut
néanmoins glisser librement.
Réglage de la chaîne
1. Pour régler la tension de la chaîne
sur le terrain : arrêter la scie et
laisser le guide-chaîne et la chaîne
refroidir. Desserrer les deux écrous
du guide-chaîne en effectuant un tour
complet pour chacun, puis répéter les
étapes 7 à 9 ci-dessus. Ne jamais faire
fonctionner la scie lorsque la chaîne
est desserrée.
AVERTISSEMENT !
Vérier régulièrement la
tension de la chaîne pendant le
fonctionnement, notamment lorsqu’il
s’agit d’une nouvelle chaîne. Une
chaîne desserrée risque de sauter
subitement du guide-chaîne et causer
de graves blessures.
Vis de réglage de la
chaîne
Visser en sens
horaire pour serrer
la chaîne (étirer le
guide-chaîne)
Vérifier l’espacement entre les plaques latérales
de la chaîne et la rainure du guide
3 à 3,5 mm
max.(1/8 po)
FR_8
French
Mélange d’essence
AVERTISSEMENT !
duire les risques d’incendie,
de blures et de blessures.
IMPORTANT !
Les moteurs à deux temps et à haut rende-
ment Shindaiwa sont conçus pour fonction-
ner avec de l’essence sans plomb mélangée
à de l’huile pour moteur à deux temps selon
un rapport de 50:1. L’utilisation d’un mélange
d’essence selon un rapport inférieur à 50:1
(tel que 80:1 ou 100:1) peut endommager le
moteur de façon irréversible.
n ARTER le moteur avant de faire le
plein.
n TOUJOURS laisser refroidir le moteur
avant de faire le plein !
n TOUJOURS enlever le bouchon du
servoir lentement pour recher la
pression accumue.
n Éviter de trop remplir le réservoir et
essuyer toute essence qui pourrait
avoir bor. placer le moteur à au
moins 3 mètres (10 pieds) du lieu de
remplissage, de la zone d’entreposage
d’essence ou d’autres substances
inammables avant de le redémarrer !
n TOUJOURS vérier qu’il n’y a pas de
fuites d’essence avant chaque usage.
À chaque remplissage, s’assurer que
l’essence ne s’écoule pas du bouchon
et/ou duservoir à essence. En cas de
fuite apparente, cesser immédiatement
d’utiliser l’appareil. parer toute fuite
d’essence avant d’utiliser l’appareil.
n NE JAMAIS fumer ou allumer de feu à
proximité du moteur ou d’une source
d’essence !
n NE JAMAIS placer de matière inamma-
ble à proximi du silencieux du moteur !
n NE JAMAIS utiliser le moteur sans
silencieux ou sans pare-étincelles
et sans que ceux-ci ne fonctionnent
correctement.
n Ayez TOUJOURS du matériel dextinction
dincendie à portée de la main. Les étin-
celles peuvent provenir du silencieux, du
guide-chaîne, de la chaîne et d’autres
sources. Aidez à pvenir les feux de forêt.
MISE EN GARDE !
n Certaines essences contiennent
de l’alcool. Ne jamais utiliser une
essence contenant plus de 10 %
d’alcool par volume. Cela peut
nuire aux propriétés lubriantes des
mélanges d’huile pour moteur à deux
temps, réduire la durée de vie du
moteur et/ou entraîner une panne.
n Les mélanges d’huile génériques et
certaines huiles pour moteurs hors-
bord risquent de ne pas convenir à
l’utilisation dans des moteurs à deux
temps à haut rendement. Ne jamais les
utiliser avec les moteurs Shindaiwa !
L’utilisation de mélanges d’huile non
approuvés risque d’entraîner une
accumulation excessive de dépôt de
calamine, de réduire la durée de vie du
moteur et/ou d’entraîner une panne.
n Utiliser uniquement de l’essence sans
plomb propre dont l’indice d’octane
est égal ou supérieur à 87.
n Mélanger l’essence avec de l’huile
pour moteur à deux temps convenant
à l’utilisation dans les moteurs à deux
temps à haut rendement refroidis à l’air.
Remplissage du réservoir
1. Déposer la scie sur une surface dure,
le bouchon du réservoir à essence
orienté vers le haut, et enlever tout
copeau ou débris autour du bouchon
du réservoir.
2. Enlever le bouchon du réservoir et
verser le mélange d’essence sans
impureté pour moteur à deux temps.
Éviter de trop remplir le réservoir.
3. Nettoyer tout déversement d’essence
et déplacer la scie à au moins 3 mètres
(10 pieds) du lieu de remplissage
avant de démarrer le moteur.
Recommandations relatives à
l’huile
n
Si possible, utiliser l’huile de première
qualité Shindaiwa pour guide et chaîne.
n S’il est impossible d’utiliser de l’huile
Shindaiwa, utiliser une huile de grade
30 de premre qualité spécifiquement
coue pour la lubrification du guide et
de la chne.
n
Pour l’utilisation par temps froid, éclaircir
l’huile du guide-chaîne en ajoutant une
quantité égale de kérosène propre.
Remplissage du réservoir d’huile
1. Déposer la scie sur le côté, le
couvercle d’embrayage orienté vers le
bas, et enlever tout copeau ou débris
autour du bouchon du huileur.
2. Enlever le bouchon du huileur à
l’avant de la scie.
3. Remplir le huileur avec de l’huile pour
guide-chaîne et chaîne et remettre le
bouchon.
4. Essuyer tout déversement d’huile sur
les poignées et les commandes avant
de démarrer la scie.
Huileur du guide
MISE EN GARDE !
Une lubrication adéquate est
essentielle pour optimiser le rende-
ment et la durée de vie de la pompe
à huile, du guide-chaîne et de la
chaîne de la scie. Utiliser unique-
ment de l’huile de qualité conçue
spéciquement pour la lubrication
de chaînes de scies ! Ne jamais
utiliser de l’huile sale ou de l’huile
de récupération.
Réglage de la pompe à huile
La lubrification du guide-chaîne et de
la chaîne s’effectue automatiquement
grâce à une pompe à huile à débit
réglable, activée par la rotation
du tambour d’embrayage. Il
est recommandé d’augmenter
temporairement le débit pour la coupe
de bois de feuillus ou de conifères de
grand diamètre. Pour cela, procéder
comme suit :
1. Arrêter le moteur et s’assurer que le
commutateur d’arrêt est en position
« Arrêt ».
En sens antihoraire
pour augmenter le
débit d’huile
3. À l’aide d’un tournevis, tourner la vis
de réglage du débit.
n En sens horaire pour réduire la
lubrification.
n En sens antihoraire pour augmenter
la lubrification.
2. Déposer la scie sur le côté, le
couvercle d’embrayage orienté vers
le haut.
ESSENCE HUILE POUR MOTEUR
À DEUX TEMPS
Gallons Onces liquides
1 gal ............................................. 2,6 oz
2,5 gal .......................................... 6,4 oz
5 gal ........................................... 12,8 oz
Litres Millilitres
2,5 l ............................................... 50 ml
5 l ................................................ 100 ml
10 l .............................................. 200 ml
20 l .............................................. 400 ml
Exemples de quantités de mélange
d’essence à 50:1
FR_9
French
Démarrage du moteur
Prise ferme
Placer le pied
dans la poignée
arrière
MISE EN GARDE !
Une utilisation excessive peut
endommager le lanceur à rappel.
n Ne jamais tirer la corde de
démarrage à rappel jusqu’au
bout. Cela peut endommager le
ressort du démarreur, la corde
et/ou le démarreur.
n Ne jamais relâcher la poignée du
démarreur lorsque la corde est
étendue. Toujours maintenir la
poignée pendant le démarrage
du moteur et relâcher la corde de
démarrage lentement dans son
logement à mesure que le ressort
de rappel rétracte la corde.
REMARQUE :
Si le moteur ne démarre pas, répéter
la procédure de démarrage en réglant
la commande de l’étrangleur de façon
appropriée pour un moteur chaud ou froid.
Si le moteur ne démarre toujours pas,
consulter la section « Démarrage d’un
moteur noyé ».
AVERTISSEMENT !
La scie à chaîne est munie
d’une fonction de ralenti
rapide pour faciliter le démarrage du
moteur. Lorsque cette fonction est
activée, la chaîne de la scie se met à
tourner dès que le moteur démarre.
Une scie en rotation peut causer des
blessures graves. S’assurer que rien
n’obstrue l’aire de travail avant de
démarrer le moteur.
REMARQUE :
Le système d’allumage de ce moteur
est commandé par un commutateur
« Marche/Arrêt » à deux positions (« I »
pour marche et « O » pour arrêt) situé
près de la poignée arrière.
tirer la commande
détrangleur
Commutateur
marche
arrêt
IMPORTANT !
La scie à chaîne est munie d’un
système de verrouillage du levier
d’accélération conçu pour empêcher
tout actionnement involontaire du
levier. Avec ce système, l’utilisateur
doit d’abord appuyer sur le verrou du
levier d’accélération, situé sur la poi-
gnée arrière, pour dégager le levier
d’accélération de la position de ralenti
du moteur.
Démarrage du moteur :
1. Placer le commutateur d’allumage
« Marche/Arrêt » en position de
marche.
2.
MOTEUR FROID
UNIQUEMENT :
Fermer
entièrement l’étrangleur en tirant
sur la commande de l’étrangleur
(position entièrement sortie). Ce
mouvement active automatiquement
le réglage « ralenti rapide ».
3. MOTEUR CHAUD :
Tirer la
commande de l’étrangleur afin de
l’amener en position entièrement
sortie, puis enfoncer entièrement
la commande de l’étrangleur. Ce
mouvement active automatiquement
le réglage « ralenti rapide ».
4. Déposer la scie verticalement sur le
sol.
5. Maintenir la scie en plaçant le pied
droit dans la poignée arrière et en
saisissant fermement la poignée
avant avec la main gauche.
6. Saisir la corde de démarrage de la
main droite, puis tirer lentement
dessus jusqu’à ce que le démarreur
s’engage.
7. Lorsque le démarreur s’engage, tirer
la corde de démarrage vers le haut.
Continuer jusqu’à ce que le moteur
tente de démarrer ou démarre.
8. Au démarrage du moteur ou pendant
la tentative de démarrage, enfoncer la
commande de l’étrangleur. Si le moteur
s’arrête, actionner le démarreur
jusqu’à ce que le moteur redémarre, et
enfoncer puis relâcher immédiatement
le levier d’accélération pour désactiver
le ralenti rapide.
FR_10
French
Si le moteur ne démarre pas après
plusieurs tentatives alors que
l’étrangleur du carburateur est en
position fermée (commande de
l’étrangleur complètement sortie), il est
peut-être noyé. Procéder comme suit
pour démarrer un moteur noyé :
Placer le commutateur
d’allumage en position
d’arrêt pour éviter tout risque
d’inammation de l’essence et/ou de
dégagement de vapeurs d’essence
du moteur au cours de la procédure.
2. Enfoncer complètement la
commande de l’étrangleur pour
ouvrir l’étrangleur.
3. Enlever le couvercle d’accès à la
bougie et débrancher le fil de la
bougie. Enlever la bougie.
4. Inspecter la bougie pour détecter
d’éventuels dommages ou une
usure excessive, et la remplacer au
besoin. Si l’électrode de la bougie
est imbibée d’essence ou recouverte
de dépôts de calamine, la nettoyer
et en régler l’écartement. Pour
plus d’informations sur la bougie,
consulter la section « Entretien »,
page 14 de ce manuel.
5. Une fois la bougie enlevée, la
commande de l’étrangleur enfoncée
et le commutateur d’allumage mis
en position d’arrêt, tirer à plusieurs
reprises sur la corde de démarrage
pour évacuer l’excédent d’essence
du moteur jusqu’à ce qu’il n’y ait plus
d’essence qui s’échappe de l’orifice
de bougie.
6. Remettre la bougie en place, en
rebrancher le fil et installer le
couvercle d’accès.
7. Consulter la section « Démarrage
et arrêt du moteur » et suivre les
consignes de démarrage d’un moteur
chaud.
8. Si le moteur ne démarre toujours
pas, consulter la section « Guide de
dépannage ».
Démarrage d’un moteur noyé
Actionner le démarreur
1. Placer le commutateur d’allumage
« Marche/Arrêt » en position d’arrêt.
AVERTISSEMENT !
Enlever la
bougie
Réglage du ralenti (tourner en
sens horaire pour l’augmenter)
Réglage du carburateur
Réglage du régime de ralenti :
À l’aide d’un tournevis, tourner
lentement la vis de réglage du ralenti en
sens horaire ou antihoraire et l’ajuster à
2 800 tr/min (min
-1
).
MISE EN GARDE !
n Ne jamais faire tourner le moteur
à plein régime à vide. Cela peut
entraîner un grippage du moteur.
n Ne jamais utiliser la scie à un
régime supérieur à 13 500 tr/min
(min
-1
). Cela peut entraîner un
grippage du moteur.
REMARQUE :
Les mélanges à bas régime et à haut
régime de la scie à chaîne 446s sont
réglés en usine et ne peuvent pas être
réglés sur le terrain.
AVERTISSEMENT !
La chaîne ne doit jamais
tourner quand le moteur est
au ralenti.
1. Placer le commutateur d’allumage
« Marche/Arrêt » en position d’arrêt.
Si la scie vient d’être utilisée, laisser
le moteur tourner au ralenti pendant
1 à 2 minutes pour en stabiliser la
température de fonctionnement avant
de l’arrêter.
AVERTISSEMENT !
Rester à l’écart de l’orice
de bougie. Tout excédent
d’essence dans le moteur sera
éjecté par cet orice pendant
l’actionnement du démarreur.
Arrêt du moteur
FR_11
French
Frein de chaîne
Fonctionnement du frein de
chaîne
La scie est munie d’un frein de chaîne à
double fonction conçu pour stopper tout
mouvement de la chaîne en cas de recul.
AVERTISSEMENT !
Le frein de chaîne est
installé uniquement pour
réduire le risque de blessures
causées par un recul de la lame.
Il ne se substitue pas à une
utilisation prudente.
IMPORTANT !
Relâcher le levier d’accélération dès
que le frein de chaîne est activé !
n L’engagement du levier de frein
applique la bande de frein autour du
tambour d’embrayage, ce qui arrête le
mouvement de la chaîne.
n Le frein de chaîne est conçu pour
s’engager dès que le levier de frein
entre en contact avec la main de
l’utilisateur ou en réponse aux effets
d’inertie du recul.
n Le frein de chaîne s’active également
en poussant le levier de frein manuel-
lement vers l’avant.
Pour relâcher (désengager) le frein de
chaîne, tirer le levier de frein vers soi,
vers la poignée avant, jusqu’à ce que l’on
ressente une butée fixe.
AVERTISSEMENT !
Le frein de chaîne doit
s’engager et empêcher
la chaîne de tourner dans le cadre
des deux procédures de vérication
suivantes. Au cours de l’une de ces
procédures, si le frein de chaîne
ne s’engage pas complètement et
n’empêche pas la chaîne de tourner,
NE PAS UTILISER LA SCIE ! La
renvoyer au représentant le plus
proche pour la faire réparer.
Étape 2 : Fonction du frein de
chaîne manuelle (moteur en
marche)
Utiliser la procédure suivante pour
s’assurer que le fonctionnement est
correct :
1. Démarrer la scie et attendre que le
moteur ait atteint la température de
fonctionnement.
2. Placer la scie sur une surface plane
stable et maintenir fermement la
poignée arrière avec la main droite
et le haut de la poignée avant avec la
main gauche. Centrer la main gauche
par rapport au protège-main avant.
1
2
Chaîne
arrêtée
La chaîne peut tourner
Étape 1 : Fonction du frein de
chaîne à inertie (moteur arrêté)
Utiliser la procédure suivante pour s’assurer
que le fonctionnement est correct :
1. Arrêter le moteur et s’assurer que
le commutateur d’allumage est en
position d’arrêt (« O »).
2. Tenir la scie normalement, en posant
la main droite sur la poignée arrière
et la main gauche sur la poignée
avant. Tout en maintenant la scie
à l’horizontale, tenir la pointe du
guide-chaîne à environ 35 cm (14 po)
au-dessus d’un bloc de bois dur.
Relâcher la poignée avant seulement
et abaisser le guide-chaîne sur le
bloc. Le levier du frein de chaîne doit
bouger vers l’avant à la position 2
et activer le frein dès que la pointe
touche le bloc de bois. Avec des
gants, s’assurer que la chaîne reste
immobile autour du guide-chaîne.
3. Accélérer jusqu’au plein régime
et, sans relâcher la poignée avant,
glisser le poignet gauche vers l’avant
contre le protège-main avant/levier
du frein de chaîne de façon à pousser
le levier de frein vers l’avant, jusqu’à
ce que le frein de chaîne s’active
(position 2). La chaîne doit s’arrêter
immédiatement. Si la vérification de
l’étape 1 ou 2 échoue, contacter un
représentant Shindaiwa autorisé pour
faire effectuer les réparations.
MISE EN GARDE !
Faire fonctionner la scie à plein
régime pendant plus de 5 secondes
à vide peut endommager le moteur.
Vérication du frein de chaîne
n Nettoyer régulièrement le mécanisme
du frein des poussières et débris.
MISE EN GARDE !
Ne jamais démarrer ou utiliser la
scie lorsque le frein de chaîne est
activé.
Entretien du frein de chaîne
Étape 1
Étape 2
n Si le frein de chaîne est endommagé
ou usé et s’il n’engage pas et ne
relâche pas complètement le tambour
d’embrayage, retourner la scie au
représentant pour la faire réparer.
n Ne jamais transporter la scie par le
levier de frein ! Toujours transporter
la scie en la tenant par la poignée
avant.
n Toujours arrêter la scie et désengager
le frein de chaîne avant de retirer
ou de remettre le couvercle
d’embrayage !
n Ne jamais régler le carburateur
lorsque le frein de chaîne est engagé !
Le frein de chaîne du
modèle 446s n’est pas
réglable! Si le frein ne parvient pas
à arrêter la chaîne, N’UTILISEZ
PAS LA SCIE! Renvoyez-la au
revendeur pour qu’il la répare.
AVERTISSEMENT !
FR_12
French
Abattage d’arbres
Abattage de petits arbres
(moins de 15 cm/6 po de diamètre)
Chemin
d’évitement
Direction de chute
Utilisation de la scie
Toujours faire tourner le moteur à plein
régime pendant la coupe. Maintenir
la chaîne affûtée et la laisser faire le
travail. Toute pression exercée sur
la scie pendant la coupe en réduit le
rendement et peut l’endommager du
fait d’une surchauffe.
S’assurer que rien n’obstrue
l’aire de travail avant de
procéder à la coupe.
Arrêter la scie avant de l’approcher ou
de l’éloigner de l’aire de travail.
Porter un dispositif de protection pour
les yeux et les oreilles comme une visière
de protection ou des lunettes pendant
l’utilisation de l’appareil, afin de se protéger
des projections de sciure.
Toujours porter des gants
pour utiliser la scie.
Faire tourner le moteur à plein
régime pendant la coupe et exercer
uniquement la pression nécessaire
pour maintenir le régime moteur entre
9 000 et 10 000 tr/min (min
-1
).
Garder le pied ferme (et ne pas
s’étirer outre mesure) !
Porter des
chaussures
appropriées (bottes
ou chaussures
antidérapantes).
Porter des vêtements ajustés pour
protéger vos bras et jambes. Ne pas
porter de vêtements ou de bijoux qui
pourraient facilement se coincer
dans l’appareil ou les broussailles.
IMPORTANT !
Toujours porter un dispositif de protection des
jambes (jambières) fabriqué dans un matériau
résistant aux coupures, tel que du nylon
balistique, recouvrant toute la partie comprise
entre le haut des cuisses et le haut des bottes.
Avant l’abattage
1. Déterminer la direction de la chute
du tronc en examinant les éléments
suivants :
n Forme et angle d’inclinaison de l’arbre.
n Taille et forme/emplacement des
branches.
n Emplacement des arbres avoisinants
et d’autres obstacles.
n État de l’arbre (dommage, maladie,
etc.)
n Direction des vents dominants.
2. Dégager une aire de travail sans
obstruction autour de l’arbre. Toujours
prêter attention à la présence de
branches cassées ou mortes au-dessus
de soi. Dégager un chemin d’évitement
à environ 45° de la direction de chute.
3. Avertir les autres travailleurs à
proximité de vos intentions.
ÊTRE
VIGILANT !
AVERTISSEMENT !
Les arbres malades,
endommagés ou à
l’équilibre précaire peuvent tomber
soudainement au cours de l’abattage
et doivent par conséquent être
laissés à un abatteur expérimenté.
1. Déterminer la direction de la chute
du tronc. En cas d’hésitation, suivre
la procédure « Abattage d’arbres de
grande taille » décrite dans la section
suivante.
Griffe
d’abattage
2. Positionner la griffe d’abattage contre
l’écorce de l’arbre, et commencer la
coupe du tronc du côté opposé à la
direction de chute. Pratiquer un seul
trait d’abattage dans l’arbre.
3. Lorsque l’arbre entame sa chute,
arrêter le moteur et poser la scie à
chaîne sur le sol.
4. Quitter rapidement la zone par le
chemin d’évitement.
Chemin
d’évitement
Direction de
chute
45°
45°
AVERTISSEMENT !
Ne faites JAMAIS
fonctionner la scie alors
que la chaîne est desserrée! Ne
faites JAMAIS fonctionner la scie
si des pièces sont endommagées,
desserrées ou manquantes!
AVERTISSEMENT !
Pendant l’abattage, demeurez
à une distance d’au moins deux
longueurs d’arbres de vos collègues.
FR_13
French
Encoche
Charnière
de bois
Direction de
chute
Trait
d’abattage
Abattage d’arbres de grande taille
(plus de 15 cm/6 po de diamètre)
AVERTISSEMENT !
Si aucune charnière de
bois n’est créée pendant
le trait d’abattage, le guide-chaîne
risque de se coincer dans l’arbre et
de modier la direction de chute !
AVERTISSEMENT !
Toujours pratiquer le trait
d’abattage parallèlement
au trait du dessous. Un trait
d’abattage à l’oblique risque de
faire fendre l’arbre et de modier la
direction de chute.
Abattage d’arbres (suite)
2. Terminer la coupe en tronçonnant par-
dessous pour rejoindre le premier trait.
n Pratiquer deux traits pour le tron-
çonnage de l’extrémité externe d’un
tronc non soutenu. Pratiquer un pre-
mier trait d’environ 1/3 du diamètre
du tronc par le dessous, puis termi-
ner la coupe en tronçonnant par le
dessus (tronçonnage par-dessus)
pour rejoindre le premier trait.
Tronçonnage
AVERTISSEMENT !
Toujours couper le bois
abattu en amont de l’arbre.
Prendre garde au roulement ou
au mouvement des troncs car ils
risquent de causer des blessures.
Le bois abattu risque de se
déplacer ou de rouler subitement
pendant l’abattage ou le transport.
Techniques
n Si le tronc est bien supporté,
commencer la coupe du haut vers le
bas du tronc, en un trait vertical. En
maintenant le guide-chaîne parallèle
au sol, couper droit en prenant garde
de ne pas couper dans la terre.
Première coupe
Deuxième coupe
Premier trait (tronçonnage par-dessous),
Environ 1/3 du diamètre de l’arbre
Deuxième coupe (tronçonnage par le dessus)
Ébranchage
Habituellement, l’ébranchage d’un
arbre debout s’effectue de la même
manière que le tronçonnage, mais
exige un troisième et dernier trait pour
enlever le chicot de la branche.
AVERTISSEMENT !
Le risque de recul augmente
lorsque l’on coupe à une hauteur ou
dans une position incorrecte. Ne pas
s’étirer outre mesure ni effectuer de
coupe au-dessus du niveau des épaules.
3 2
1
2. Pratiquer un seul trait à un angle de
90° jusqu’à environ 1/3 du diamètre de
l’arbre du côté de la direction de chute.
3. Du même côté de l’arbre et à un angle
de 45° du premier trait, pratiquer un
deuxième trait à l’oblique pour enlever
une entaille de l’arbre comme indiqué.
4. De l’autre coté de l’arbre, à environ 5 cm
(2 po) au-dessus du bas de l’entaille
pratiquée aux étapes 1 à 3, positionner la
griffe d’abattage immédiatement derrière
la charnière d’abattage. Accélérer à
plein régime et enfoncer lentement le
guide-chaîne et la chaîne dans le tronc.
S’assurer que l’arbre ne commence pas
à se déplacer dans la direction opposée à
la direction d’abattage prévue. Enfoncer
une cale dans l’entaille dès que celle-ci
est assez profonde.
REMARQUE :
Si le trait d’abattage semble se refermer
sur le guide-chaîne, insérer une ou deux
cales de plastique ou de bois à l’aide d’un
maillet dans le trait derrière le guide.
5. Lorsque l’arbre entame sa chute,
arrêter le moteur et poser la scie à
chaîne sur le sol.
6. Quitter rapidement la zone par le
chemin d’évitement.
REMARQUE :
La coupe en section de troncs ou branches
non soutenus en commençant par un
tronçonnage par dessous diminue le risque
que le bois se fende pendant le tronçonnage.
Griffe
d’abattage
Charnière de
bois
n Si l’arbre semble sain et bien enraciné,
pratiquer d’abord une entaille du côté
faisant face à la direction de chute
souhaitée pour faciliter le suivi de la
direction de chute.
n Après avoir pratiqué l’entaille,
pratiquer le trait d’abattage
légèrement plus haut, du côté opposé
à la direction de chute souhaitée.
n Cette méthode consiste à créer une
charnière robuste sur laquelle l’arbre
pivote au moment de la chute.
1. Déterminer la direction de la chute
du tronc.
n Lorsque l’on coupe un tronc abattu
en sections (« tronçonnage »), il peut
arriver que la section coupée coince
le guide-chaîne. Pour éviter cela,
placer une ou deux cales en plastique
ou de bois dans le trait de coupe,
derrière le guide-chaîne.
n Pratiquer deux traits pour le
tronçonnage de l’extrémité interne
d’un tronc non soutenu.
1. Pratiquer un premier trait d’environ
1/3 du diamètre du tronc par le dessus.
Chemin
d’évitement
Direction
de chute
45°
45°
FR_14
French
Entretien
Entretien quotidien
1. Enlever toute accumulation de saleté
ou de débris de la scie, des ailettes
du cylindre et de l’entrée d’air du
système de refroidissement.
2. Vérifier la scie pour détecter des
fuites d’essence ou d’huile. Réparer
selon le besoin.
3. Procéder à l’entretien du filtre à air.
n Enlever le couvercle puis l’élément du
filtre à air.
AVERTISSEMENT !
Avant d’effectuer tout
entretien de la scie,
arrêter le moteur et débrancher le
l de la bougie.
Couvercle
Élément de
filtre
Étrangleur
S’assurer qu’aucun débris ne pénètre
dans le carburateur ! Laver toutes les
pièces avec de l’eau savonneuse et les
sécher à l’aide d’un chiffon ou au jet
avant de les réinstaller.
n Enlever le couvercle puis l’élément
du filtre à air. S’assurer qu’aucun
débris ne pénètre dans le
carburateur ! Laver toutes les pièces
avec de l’eau savonneuse et les
sécher à l’aide d’un chiffon ou au jet
avant de les réinstaller.
n Installer l’élément du filtre à air dans
la scie.
4. Affûter et régler les chaînes comme
indiqué.
5. Essuyer la rainure du guide-chaîne et
le bouchon du huileur, et vérifier si la
rainure et l’extrémité du guide sont
endommagées ou usées. Réparer
ou remplacer toute pièce usée ou
endommagée au besoin.
6. Inspecter le pignon d’entraînement.
7. Vérifier si la scie est endommagée
et s’il y a des pièces ou des attaches
manquantes ou desserrées. Réparer
selon le besoin.
Entretien aux 10 à 15 heures
1.
Enlever et nettoyer la bougie. Régler
l’écartement de l’électrode de la bougie
à 0,6 mm
(0,024 po) et
réinstaller
la bougie.
Remplacer la
bougie par une
bougie NGK
BPMR7A ou une
bougie de gamme
thermique
équivalente si
elle est usée ou
endommagée.
MISE EN GARDE !
Éviter de laisser des copeaux ou
d’autres débris pénétrer dans le
cylindre. Avant d’enlever la bougie,
bien nettoyer l’aire autour de la
bougie et de la tête du cylindre.
0,6 mm
(0,024 po)
2. Enlever le guide-chaîne et la
chaîne. Bien vérifier si le pignon
d’entraînement est endommagé
ou usé et le remplacer au besoin.
Vérifier si la rainure et l’extrémité du
guide sont endommagées ou usées,
et réparer ou remplacer les pièces
selon le cas.
IMPORTANT !
Toujours remplacer le pignon
d’entraînement et la chaîne en
même temps. Pour gagner du temps,
utiliser les 2 ou 3 mêmes chaînes
quotidiennement. En cas d’usure,
remplacer les chaînes et le pignon
d’entraînement au même moment.
IMPORTANT !
L’ENTRETIEN, LE REMPLACEMENT
OU LA RÉPARATION D’UN DISPOSITIF
DE CONTRÔLE DES ÉCHAPPEMENTS
ET DES SYSTÈMES PEUT ÊTRE
EFFECTUÉ PAR TOUT ÉTABLISSEMENT
DE RÉPARATION OU INDIVIDU.
CEPENDANT, LES RÉPARATIONS
COUVERTES PAR LA GARANTIE
DOIVENT ÊTRE EFFECTUÉES PAR UN
REPRÉSENTANT OU UN CENTRE DE
SERVICES AUTORISÉ PAR SHINDAIWA
INC. L’UTILISATION DE PIÈCES DONT
LE RENDEMENT ET LA DURABILITÉ NE
SONT PAS ÉQUIVALENTS AUX PIÈCES
UTILISÉES PEUT COMPROMETTRE
L EFF ICA CIT É DU SYSTÈME
ANTIPOLLUTION ET L’ACCEPTATION
D’UNE DEMANDE DE RÉPARATION AU
TITRE DE LA GARANTIE.
FR_15
French
Entretien aux 40 à 50 heures
1. Bougie : remplacer la bougie avec
une bougie NGK BPMR7A. (ou
équivalent) en gardant un écartement
de 0,6 mm (0,024 po).
2. Filtre à essence : utilisez un fil de fer
pour extraire le filtre à essence de
l’intérieur du réservoir à essence,
puis ôtez et remplacez l’élément
filtrant. Avant de réinstaller le filtre,
inspecter la conduite d’essence. Si
elle est endommagée ou détériorée,
ne pas utiliser la scie tant que
celle-ci n’a pas été inspectée par un
technicien qualifié Shindaiwa.
Conduite
d’essence
Filtre à
essence
MISE EN GARDE !
Veiller à ne pas percer la conduite
d’alimentation avec l’extrémité du l
crocheté. La conduite est délicate et
peut facilement être endommagée.
Fil
crocheté
3. Filtre à huile : sortez le filtre à huile
de l’intérieur du réservoir d’huile,
puis lavez l’élément filtrant dans
un solvant approuvé. Si la conduite
d’aspiration d’huile est endommagée
ou détériorée, ne pas utiliser la scie
tant que celle-ci n’a pas été inspectée
par un technicien qualifié Shindaiwa.
(plus de 30 jours)
n Bien nettoyer l’extérieur de la scie.
Enlever les éclats et les débris de
toute nature qui se sont accumulés
sur les ailettes du cylindre et les
passages de refroidissement.
n Vider le réservoir à essence puis
nettoyer le carburateur et les
conduites en faisant fonctionner la
scie jusqu’à ce que le réservoir se
vide et que la scie s’arrête.
n Vider entièrement le réservoir
d’huile du guide.
MISE EN GARDE !
Ne jamais remiser la scie s’il reste
de l’essence dans le réservoir,
les conduites ou le carburateur.
La garantie Shindaiwa ne couvre
pas les dommages causés par de
l’essence éventée ou souillée !
Remisage à long terme
sur le lanceur à rappel à deux ou trois
reprises pour enduire uniformément
les parois du cylindre.
n Retirer, nettoyer et réinstaller
l’élément de filtre à air comme
indiqué dans la section « Entretien
quotidien ».
n Réparer ou remplacer toute pièce
endommagée selon le cas, puis
remiser la scie dans un endroit
propre et sec exempt de poussières.
n Protéger la chaîne à l’aide d’un
protecteur de chaîne.
n Enlever la bougie et verser environ
5 ml (1/4 oz) d’huile pour moteur
à deux temps dans le cylindre
par l’orifice de bougie. Avant de
réinstaller la bougie, tirer lentement
L’accumulation de calamine dans le
pare-étincelles du silencieux peut être
à l’origine de difficultés de démarrage
ou de la perte graduelle du rendement.
Pour un rendement optimal, il est
recommandé de démonter et nettoyer
périodiquement le pare-étincelles à
l’aide d’une petite brosse métallique.
Entretien du pare-étincelles
MISE EN GARDE !
Lorsque vous installez le couvercle
du pare-étincelles, assurez-vous de
diriger les èches vers l’avant du
silencieux. Si le couvercle est mal
installé, les gaz d’échappement
chauds sont dirigés vers la scie et
la surchauffe peut endommager les
pièces avoisinantes.
MISE EN GARDE !
Les dépôts de calamine dans la
chambre de combustion ou l’orice
d’échappement ne peuvent être
éliminés sur le terrain. Pour la
décarburation, retournez la 446s
au revendeur Shindaiwa.
Pour entretenir ou remplacer le pare-
étincelles, enlevez les deux vis du
couvercle et le couvercle, puis ôtez le
pare-étincelles. Lavez le pare-étincelles
à l’aide d’une petite brosse métallique.
Remplacez-le s’il est endommagé.
Réinstallez le pare-étincelles et le
couvercle en dirigeant les flèches vers
l’avant du silencieux.
Vis de
couvercle
Flèches de
direction
Couvercle
Châssis
du
silencieux
Écran
d’arrêt
FR_16
French
Les performances de la scie dépendent
fortement de l’état de la chaîne.
Fonctionnement de la chaîne
Lorsque la chaîne pénètre dans le bois :
1. Le guide de profondeur indique la
profondeur de coupe de chaque
couteau.
2. Le tranchant supérieur du couteau
mord dans le bois, fait osciller
tout le couteau et le fait dévier du
guide-chaîne.
Performances de la chaîne de la scie
REMARQUE :
Pour limer des angles uniformes, utiliser
un guide de limage.
2. Une fois tous les couteaux affûtés,
utiliser une jauge de profondeur pour
mesurer la hauteur de chaque guide
de profondeur.
3. Au besoin, utiliser une lime
plate pour abaisser les guides de
profondeur à la hauteur appropriée
de 0,64 mm (0,025 po).
4. Une fois que tous les guides de
profondeur ont été réglés, utiliser
une lime plate pour arrondir le
tranchant supérieur de chaque guide
de profondeur jusqu’à sa courbe et
son angle d’origine.
Utilisation d’un guide de limage
Utilisation d’une jauge de profondeur
Utilisation d’une lime plate pour arrondir le coin
avant d’un guide de profondeur
IMPORTANT !
En réalité, ce sont surtout les côtés
et les coins de chaque couteau qui
effectuent la coupe.
Méthode d’affûtage
1. À l’aide d’une lime ronde appropriée,
affûter tous les couteaux à un angle
de 25°, comme indiqué.
IMPORTANT !
Limer tous les couteaux au même
angle et à la même profondeur. Un
affûtage irrégulier risque de causer des
vibrations de la scie ou des coupes
irrégulières.
Technique de limage correcte
Problèmes de limage
Angle du tranchant
supérieur inférieur à
l’angle recommandé
Bord de coupe
arrondi
Angle du tranchant
supérieur
supérieur à l’angle
recommandé
Incurvation dans
le tranchant latéral
du couteau
Cause
Lime utilisée à un
angle inférieur à celui
recommandé.
Résultat
Coupe laborieuse. Nécessite
un effort supplémentaire pour
la coupe.
Solution
Affûter les couteaux à l’angle
recommandé.
Cause
Limage trop bas ou lime trop
petite.
Résultat
Coupe difcile. La chaîne se
bloque dans le bois. Les couteaux
s’émoussent rapidement ou ne
maintiennent aucun tranchant.
Solution
Contrôler la taille de la lime.
Affûter les couteaux à l’angle
recommandé.
Cause
Limage trop élevé ou lime trop
large.
Résultat
Les couteaux pénètrent
difcilement dans le bois. Coupe
laborieuse. Forte pression requise
pour que la scie coupe. Cause
une usure excessive du bas du
couteau.
Solution
Affûter les couteaux à l’angle
recommandé. Contrôler la taille
de la lime.
Cause
Lime utilisée à un angle inférieur
à l’angle recommandé.
Résultat
L’angle de coupe est très
tranchant mais le couteau
s’émoussera rapidement. Coupe
difcile et irrégulière.
Solution
Affûter les couteaux à l’angle
recommandé.
Guide de
profondeur trop
bas
Guide de
profondeur trop
haut
Cause
Réglage inapproprié du guide de
profondeur ou aucun guide de
profondeur utilisé.
Résultat
Coupe difcile. La chaîne se
bloque dans le bois. La chaîne ne
pénètre pas dans le bois. Usure
excessive du talon du couteau.
Solution
Si les guides de profondeur sont
trop bas, la chaîne ne peut plus
être entretenue.
Cause
Guide de profondeur jamais
affûté.
Résultat
Découpe lente. Forte pression
requise pour que la scie coupe.
Provoque une usure excessive
du talon du couteau.
Solution
Réduire les guides à la hauteur
recommandée.
0,64 mm (0,025 po)
20
0
50
0
Angle correct au niveau
du tranchant supérieur
Incurvation ou pointe dépassant
légèrement (élément incurvé
sur une chaîne non biseautée)
Partie supérieure du
guide de profondeur à
hauteur correcte, sous le
tranchant supérieur
Partie antérieure du
guide de profondeur
arrondie
35°
3. Le tranchant supérieur arrache l’éclat
de bois coupé.
4. Les copeaux sont projetés à l’arrière
du couteau.
FR_17
French
NON
Guide de dépannage
Le moteur démarre-t-il bien ?
Y a-t-il une bonne compression ?
Le réservoir contient-il de l’essence
propre de grade approprié ?
L’essence est-elle visible dans le
tuyau de renvoi lors de l’amorçage ?
Y a-t-il une étincelle à la borne
du fil de bougie ?
Vérifier la bougie.
Lanceur à rappel défectueux.
Liquide dans le carter de vilebrequin.
Bris interne.
Bougie desserrée.
Usure excessive du cylindre, du piston, des segments.
Essence souillée, éventée ou de mauvaise qualité ;
mélange incorrect.
Vérifier si le filtre à essence et/ou l’orifice d’aération
sont encrassés.
Le commutateur se trouve sur la position « Arrêt » (« O »).
Mauvaise mise à la masse.
Transistor défectueux.
Si la bougie est humide, il y a peut-être un excédent
d’essence dans le cylindre.
La bougie peut être encrassée ou mal ajustée.
La bougie peut être brisée ou de catégorie
inappropriée.
Consulter un représentant autorisé Shindaiwa.
Serrer et revérifier.
Consulter un représentant autorisé Shindaiwa.
Remplir avec de l’essence sans plomb propre, dont
l’indice d’octane à la pompe est égal ou supérieur à 87,
mélangée avec de l’huile pour moteur à deux temps de
première qualité Shindaiwa (ou une huile de première
qualité équivalente) selon un rapport de 50:1.
Remplacer le filtre à essence ou le reniflard au besoin.
Redémarrer.
Placer le commutateur en position de marche (« I »)
et redémarrer.
Consulter un représentant autorisé Shindaiwa.
Lancer le moteur sans la bougie, remettre la bougie
en place et redémarrer.
Nettoyer et régler l’écartement de la bougie à 0,6 mm
(0,024 po). Redémarrer.
Remplacer la bougie par une bougie NGK BPMR7A.
démarrer.
NON
OUI
Points à contrôler Cause probable Solution
LE MOTEUR NE DÉMARRE PAS
NON
OUI
NON
OUI
OUI
NON
OUI
Le moteur surchauffe-t-il ?
Le moteur fonctionne de façon
brusque à tous les régimes.
Présence éventuelle de fumée
d’échappement noire et /
ou d’essence non brûlée à
l’échappement.
Utilisation abusive de l’appareil.
Le mélange du carburateur est trop pauvre.
Rapport huile / essence inapproprié.
Ventilateur, boîtier de ventilation, ailettes du cylindre
sales ou endommagés.
Dépôts de calamine sur le piston ou dans le silencieux.
Filtre à air obstrué.
Bougie desserrée ou endommagée.
Fuite d’air ou conduite d’essence obstruée.
Eau dans l’essence.
Grippage du piston.
Carburateur et / ou diaphragme défectueux.
Surchauffe.
Essence inappropriée.
Dépôts de calamine dans la chambre de combustion.
Ralentir le régime de coupe.
Consulter un représentant autorisé Shindaiwa.
Remplir avec de l’essence sans plomb propre, dont
l’indice d’octane à la pompe est égal ou supérieur à 87,
mélangée avec de l’huile pour moteur à deux temps de
première qualité Shindaiwa (ou une huile de première
qualité équivalente) selon un rapport de 50:1.
Nettoyer, réparer ou remplacer selon le cas.
Consulter un représentant autorisé Shindaiwa.
Nettoyer ou remplacer le filtre à air.
Resserrer ou remplacer la bougie par une bougie
NGK BPMR7A. Redémarrer.
Réparer ou remplacer le filtre et/ou la conduite
d’essence.
Remplir avec un mélange huile/essence récent.
Consulter un représentant autorisé Shindaiwa.
Voir ci-dessus.
Vérifier l’indice d’octane, vérifier si l’essence contient
de l’alcool. Remplir selon le besoin.
Consulter un représentant autorisé Shindaiwa.
Points à contrôler Cause probable Solution
PUISSANCE INSUFFISANTE
Le moteur cogne.
FR_18
French
Guide de dépannage (suite)
AUTRES PROBLÈMES
Faible accélération.
Filtre à air obstrué.
Filtre à essence obstrué.
Frein de chaîne engagé.
Mélange essence/air pauvre.
Régime de ralenti trop bas.
Commutateur en position d’arrêt.
Réservoir à essence vide.
Filtre à essence obstrué.
Eau dans l’essence.
Bougie court-circuitée ou mauvaise connexion.
Échec d’allumage.
Grippage du piston.
Fil de masse (d’arrêt) débranché,
ou commutateur défectueux.
Bougie inappropriée entraînant une surchauffe.
Surchauffe du moteur.
Régime de ralenti trop élevé.
Ressort d’embrayage cassé ou sabot d’embrayage
usé.
Pignon, chaîne ou guide déformé ou endommagé.
Vilebrequin courbé.
Nettoyer ou remplacer le filtre à air.
Remplacer le filtre à essence.
Inspecter et/ou tester le frein. Consulter un
représentant autorisé Shindaiwa.
Consulter un représentant autorisé Shindaiwa.
Régler le ralenti à 2 800 tr/min (min
-1
).
Remettre le contact et redémarrer.
Faire le plein. Voir page 8.
Remplacer le filtre à essence.
Vidanger le réservoir et faire le plein avec de
l’essence propre. Voir page 8.
Nettoyer ou remplacer la bougie par une bougie NGK
BPMR7A. Resserrer la borne.
Remplacer le système d’allumage.
Consulter un représentant autorisé Shindaiwa.
Vérifier et remplacer au besoin.
Remplacer la bougie par une bougie NGK BPMR7A.
Laisser refroidir le moteur en le laissant tourner au ralenti.
Régler le ralenti à 2 800 tr/min (min
-1
).
Remplacer le ressort / les masselottes au besoin et
vérifier la vitesse de ralenti.
Inspecter et réinstaller les composants de la chaîne
comme indiqué.
Consulter un représentant autorisé Shindaiwa.
Problème Cause probable Solution
Le moteur s’arrête brusquement.
Moteur difficile à arrêter.
Vibration excessive.
La chaîne tourne lorsque le
moteur est au ralenti.
FR_19
French
Shindaiwa Inc. garantit à l’acheteur initial et à chaque acheteur
ultérieur que le moteur du présent outil à usage général (ci-après
le « moteur ») a été conçu, fabriqué et équipé afin de satisfaire
à l’ensemble des dispositions légales applicables énoncées par
l’Agence de protection de l’environnement des États-Unis (EPA),
et que le présent moteur est libre de tout défaut de matière et
de fabrication susceptible d’entraîner sa non-conformité aux
dispositions légales énoncées par l’EPA au cours de sa période de
garantie. Cette garantie relative aux émissions est applicable dans
tous les états, excepté l’état de Californie.
Pour les pièces prises en charge dans la section PIÈCES
PRISES EN CHARGE, le représentant autorisé de Shindaiwa
Inc. procédera gratuitement au diagnostic, à la réparation ou
au remplacement des composants défectueux spécifiques au
contrôle des émissions afin de garantir la conformité du présent
moteur aux dispositions légales applicables énoncées par l’EPA
des États-Unis.
ÉTENDUE DE LA GARANTIE DU FABRICANT
Sur les appareils vendus sur le territoire des États-Unis, le système
de contrôle des émissions du présent moteur bénéficie d’une garantie
d’une durée de deux (2) ans à compter de la date de la première
livraison de ce produit à l’acheteur original du produit au détail.
RESPONSABILITÉS DU PROPRIÉTAIRE À L’ÉGARD DE
LA GARANTIE
En tant que propriétaire du moteur, vous êtes responsable de
l’exécution des opérations d’entretien décrites dans le manuel
d’utilisation. Shindaiwa Inc. vous recommande de conserver toutes
les factures relatives aux opérations d’entretien réalisées sur votre
moteur ; toutefois, Shindaiwa Inc. ne peut refuser la prise en charge
d’une intervention dans le cadre de la garantie uniquement en
raison de l’absence de factures ou du manquement de l’utilisateur à
exécuter l’intégralité des opérations d’entretien prévues.
En tant que propriétaire, vous devez toutefois avoir conscience
que Shindaiwa Inc. peut refuser la prise en charge d’une
intervention dans le cadre de la garantie en cas de défaillance
du moteur ou d’une pièce à la suite d’une utilisation abusive,
une négligence, un entretien incorrect ou une modification non
approuvée de l’appareil ou du moteur.
En cas de problème, vous avez la responsabilité de présenter votre
moteur au représentant autorisé Shindaiwa Inc. le plus proche.
Si votre représentant Shindaiwa n’est pas en mesure de répondre
aux questions concernant vos droits et responsabilités dans le cadre
de la garantie, vous devez prendre contact avec votre distributeur
Shindaiwa.
Pour obtenir les coordonnées du distributeur Shindaiwa dans
votre région, veuillez appeler Shindaiwa Inc. au numéro (503) 692-
3070, de 8h00 à 17h00 (Heure Normale du Pacifique).
PIÈCES PRISES EN CHARGE
Vous trouverez ci-dessous la liste des pièces prises en charge
par la Garantie fédérale limitée contre les défauts de conception et
les défaillances. Certaines des pièces énoncées ci-dessous peuvent
nécessiter l’exécution d’opérations d’entretien planifiées et sont
prises en charge, dans le cadre de la garantie, jusqu’au premier
remplacement planifié de la pièce. Les pièces prises en charge par
la garantie sont les suivantes :
1. Composants internes du carburateur
• Aiguille, réglage de l’assemblage du diaphragme
2. Composants du système d’allumage
• Bobine d’allumage
• Volant
Le système de contrôle des émissions spécifique à votre moteur
Shindaiwa peut également inclure certains connecteurs et conduites.
LIMITATIONS
La Garantie fédérale limitée contre les défauts de conception et les
défaillances ne couvre pas les points suivants :
(a) les défaillances résultant de la modification, de l’utilisation
erronée ou du réglage incorrect (à moins que ces
opérations n’aient été réalisées par le représentant ou le
centre d’entretien autorisé de Shindaiwa Inc. au cours
d’une réparation effectuée dans le cadre de la garantie),
de l’altération, d’un accident, du manquement à utiliser
l’essence et l’huile recommandés ou de la non-exécution des
opérations d’entretien requises,
(b) les pièces de rechange utilisées dans le cadre des opérations
d’entretien requises,
(c) les pièces secondaires utilisées dans le cadre des opérations
d’entretien requises,
(d) les honoraires de diagnostic et d’inspection n’entraînant pas
l’exécution d’une intervention prise en charge dans le cadre
de la garantie, et
(e) toute pièce de rechange non autorisée ou toute défaillance
de pièces autorisées due à l’utilisation de pièces non
autorisées.
EXIGENCES RELATIVES À L’ENTRETIEN ET LA
RÉPARATION
Vous êtes responsable de l’utilisation et de l’entretien adéquats du
moteur. Nous vous recommandons de conserver tous vos relevés et
factures d’entretien relatifs à l’exécution des interventions d’entretien
régulier, au cas où des questions se présenteraient. Ces relevés et
factures d’entretien doivent être remis à chaque propriétaire ultérieur
du moteur. Shindaiwa Inc. se réserve le droit de refuser la prise en
charge d’une intervention dans le cadre de la garantie si le propriétaire
n’a pas procédé à un entretien correct du moteur. Shindaiwa Inc.
ne refusera pas la prise en charge d’une intervention dans le cadre
de la garantie uniquement en raison de l’absence de réparations ou
d’entretien ou du manquement de l’utilisateur à conserver les relevés
et factures d’entretien.
L’ENTRETIEN, LE REMPLACEMENT OU LA RÉPARATION D’UN
DISPOSITIF DE CONTRÔLE DES ÉCHAPPEMENTS ET DES
SYSTÈMES PEUT ÊTRE EFFECTUÉ PAR TOUT ÉTABLISSEMENT
DE RÉPARATION OU INDIVIDU. CEPENDANT, LES PARATIONS
COUVERTES PAR LA GARANTIE DOIVENT ÊTRE EFFECTUÉES
PAR UN DÉTAILLANT OU UN CENTRE DE SERVICES AUTORISÉ
PAR SHINDAIWA Inc. L’UTILISATION DE PIÈCES DONT LE
RENDEMENT ET LA DURABILITÉ NE SONT PAS ÉQUIVALENTS
AUX PIÈCES UTILISÉES PEUT COMPROMETTRE L’EFFICACITÉ
DU SYSTÈME ANTIPOLLUTION ET LACCEPTATION D’UNE
DEMANDE DE RÉPARATION AU TITRE DE LA GARANTIE.
Si des pièces de remplacement autres que les pièces autorisées
par Shindaiwa Inc. sont utilisées aux fins de l’entretien ou de la
réparation de composants affectant le contrôle des émissions, vous
devez vous assurer que ces pièces sont garanties, par leur fabricant,
comme étant équivalentes aux pièces autorisées par Shindaiwa Inc.
au regard de leurs performances et de leur résistance.
DEMANDE DE RÉPARATIONS DANS LE CADRE DE LA
GARANTIE
Toutes les réparations susceptibles d’être prises en charge dans le
cadre de la présente garantie limitée doivent être exécutées par un
représentant autorisé de Shindaiwa Inc.
Si une pièce spécifique au contrôle des émissions s’avère
défaillante pendant la période de garantie, il est de votre
responsabilité de présenter le produit à un représentant Shindaiwa
autorisé. Munissez-vous des factures indiquant la date d’achat
du présent moteur. Le représentant autorisé par Shindaiwa Inc.
effectuera les réparations ou réglages nécessaires dans un délai
raisonnable et vous remettra une copie de l’ordre de réparation.
Tous les pièces et accessoires remplacés dans le cadre de la
présente garantie deviennent la propriété de Shindaiwa Inc.
Pour obtenir les coordonnées du représentant Shindaiwa autorisé
le plus proche de vous, contactez votre distributeur Shindaiwa.
Pour obtenir les coordonnées du distributeur Shindaiwa dans votre
région, veuillez appeler Shindaiwa Inc. au numéro (503) 692-3070,
de 8h00 à 17h00 (Heure Normale du Pacifique).
LA PRÉSENTE GARANTIE EST GÉRÉE PAR
Shindaiwa Inc.
11975 S.W. Herman Rd.
Tualatin, OR 97062 USA
(503) 692-3070
Shindaiwa Inc.
Garantie fédérale limitée contre les défauts de conception et les défaillances
Moteurs d’outils à usage général et d’entretien des pelouses et jardins
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60

Shindaiwa 446s Owner's/Operator's Manual

Catégorie
Tronçonneuses électriques
Taper
Owner's/Operator's Manual

dans d''autres langues