Maytag MDE17PRAZW0 Manuel utilisateur

Catégorie
Sèche-linge électriques
Taper
Manuel utilisateur
IINNSSTTAALLLLAATTIIOONN IINNSSTTRRUUCCTTIIOONNSS
CCOOMMMMEERRCCIIAALL EELLEECCTTRROONNIICC DDRRYYEERR GGaass oorr EElleeccttrriicc
IINNSSTTRRUUCCTTIIOONNSS PPOOUURR LLIINNSSTTAALLLLAATTIIOONN DDUUNNEE
SSÉÉCCHHEEUUSSEE CCOOMMMMEERRCCIIAALLEE ÉÉLLEECCTTRROONNIIQQUUEE
ÀÀ ggaazz oouu éélleeccttrriiqquuee
Table of Contents/Table des matières . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
www.maytagcommerciallaundry.com
W10135130A
2
You can be killed or seriously injured if you don't immediately
You
can be killed or seriously injured if you don't
follow
All safety messages will tell you what the potential hazard is, tell you how to reduce the chance of injury, and tell you what can
happen if the instructions are not followed.
Your safety and the safety of others are very important.
We have provided many important safety messages in this manual and on your appliance. Always read and obey all safety
messages.
This is the safety alert symbol.
This symbol alerts you to potential hazards that can kill or hurt you and others.
All safety messages will follow the safety alert symbol and either the word “DANGER” or “WARNING.”
These words mean:
follow instructions.
instructions.
DANGER
WARNING
TTAABBLLEE OOFF CCOONNTTEENNTTSS
DRYER SAFETY............................................................................ 2
INSTALLATION REQUIREMENTS .............................................. 4
Tools and Parts .......................................................................... 4
Location Requirements.............................................................. 4
Electrical Requirements - Gas Dryer ........................................ 6
Electrical Requirements - Electric Dryer .................................. 6
Gas Supply Requirements ........................................................ 7
Venting Requirements .............................................................. 8
INSTALLATION INSTRUCTIONS – GAS DRYER .................. 10
Move Dryer Into Position..........................................................10
Make Gas Connection..............................................................10
Connect Vent ............................................................................10
Complete Installation ..............................................................10
INSTALLATION INSTRUCTIONS – ELECTRIC DRYER........ 11
Move Dryer Into Position..........................................................11
Make Electrical Connection......................................................11
Connect Vent ............................................................................15
Complete Installation ..............................................................15
ELECTRONIC CONTROL SETUP ...........................................16
DDRRYYEERR SSAAFFEETTYY
TTAABBLLEE DDEESS MMAATTIIÈÈRREESS
SÉCURITÉ DE LA SÉCHEUSE ..............................................19
EXIGENCES D’INSTALLATION................................................21
Outillage et pièces ....................................................................21
Exigences d’emplacement ......................................................21
Spécifications électriques - sécheuse à gaz ...........................23
Spécifications électriques - sécheuse à electrique .................23
Spécifications de l’alimentation en gaz ..................................24
Exigences concernant l'évacuation ..........................................25
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION – SÉCHEUSE À GAZ ....27
Placer la sécheuse à son emplacement ..................................27
Raccordement à la canalisation de gaz ..................................28
Raccordement du conduit d’évacuation ................................28
Achever l’installation ................................................................28
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION – SÉCHEUSE
ÉLECTRIQUE............................................................................29
Placer la sécheuse à son emplacement ..................................29
Raccordement électrique ........................................................29
Raccordement du conduit d'évacuation ................................34
Achever l’installation ................................................................34
RÉGLAGE DE LA COMMANDE ÉLECTRONIQUE .................34
FOR YOUR SAFETY
Do not store or use gasoline or other flammable vapors and liquids in the vicinity of this or any other appliance.
It is recommended that the owner post, in a prominent location, instructions for the customer's use in the event the customer smells
gas. This information should be obtained from your gas supplier.
Post the following warning in a prominent location.
19
SSÉÉCCUURRIITTÉÉ DDEE LLAA SSÉÉCCHHEEUUSSEE
Risque possible de décès ou de blessure grave si vous ne
suivez pas immédiatement les instructions.
Risque possible de décès ou de blessure grave si vous
ne suivez pas les instructions.
Tous les messages de sécurité vous diront quel est le danger potentiel et vous disent comment réduire le risque de blessure et
ce qui peut se produire en cas de non-respect des instructions.
Votre sécurité et celle des autres est très importante.
Nous donnons de nombreux messages de sécurité importants dans ce manuel et sur votre appareil ménager. Assurez-vous de
toujours lire tous les messages de sécurité et de vous y conformer.
AVERTISSEMENT
DANGER
Voici le symbole d’alerte de sécurité.
Ce symbole d’alerte de sécurité vous signale les dangers potentiels de décès et de blessures graves à vous
et à d’autres.
Tous les messages de sécurité suivront le symbole d’alerte de sécurité et le mot “DANGER” ou
“AVERTISSEMENT”. Ces mots signifient :
POUR VOTRE SÉCURITÉ
Ne pas entreposer ni utiliser de l’essence ou d’autres produits liquides ou gazeux inflammables à proximité de cet appareil ou de
tout autre appareil électroménager.
IOn recommande que le propriétaire place les instructions à l'usage du client à un endroit bien visible, pour le cas où le client
percevrait une odeur de gaz. Ces renseignements doivent être obtenus auprès de votre fournisseur de gaz.
Placer l'avertissement qui suit à un endroit bien visible.
AVERTISSEMENT : Pour votre sécurité, les renseignements dans ce manuel doivent
être observés pour réduire au minimum les risques d’incendie ou d’explosion ou pour
éviter des dommages au produit, des blessures ou un décès.
Ne pas entreposer ou utiliser de l’essence ou d’autres vapeurs ou liquides
inflammables à proximité de cet appareil ou de tout autre appareil électroménager.
QUE FAIRE DANS LE CAS D’UNE ODEUR DE GAZ :
Ne pas tenter d’allumer un appareil.
Ne pas toucher à un commutateur électrique; ne pas utiliser le téléphone se trouvant
sur les lieux.
Évacuer tous les gens de la pièce, de l’édifice ou du quartier.
Appeler immédiatement le fournisseur de gaz d’un téléphone voisin. Suivre ses
instructions.
À défaut de joindre votre fournisseur de gaz, appeler les pompiers.
L’installation et l’entretien doivent être effectués par un installateur qualifié, une
agence de service ou le fournisseur de gaz.
20
IMPORTANTES INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
Pour réduire le risque d'incendie, de choc électrique ou de blessure lors de l'utilisation de
la sécheuse, il convient d'observer certaines précautions élémentaires dont les suivantes :
AVERTISSEMENT :
I Lire toutes les instructions avant d'utiliser la sécheuse.
I Ne pas placer des articles exposés aux huiles de cuisson
dans votre sécheuse. Les articles contaminés par des
huiles de cuisson peuvent contribuer à une réaction
chimique qui pourrait causer à la charge de s'enflammer.
I Ne pas faire sécher dans la machine des articles qui ont
déjà été nettoyés, lavés, imbibés, ou tachés d'essence,
de solvants pour nettoyage à sec, d'autres substances
inflammables, ou de substances explosives puisqu'elles
dégagent des vapeurs qui peuvent provoquer un
incendie ou une explosion.
I Ne pas permettre à des enfants de jouer sur ou à
l'intérieur de la sécheuse. Une surveillance étroite est
nécessaire lorsque la sécheuse est utilisée près d'eux.
I Avant d'enlever la sécheuse du service ou la jeter, enlever
la porte du compartiment de séchage.
I
Ne pas mettre la main dans la sécheuse si le tambour est
en mouvement.
I Ne pas réparer ni remplacer une pièce de la sécheuse ou
essayer d'en faire l'entretien à moins d'une recommandation
spécifique dans le guide d'utlilisation et d'entretien, ou
publiée dans les instructions de réparation par l'utilisateur
que vous comprenez et pouvez exécuter avec compétence.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
I
Ne pas installer ni entreposer la sécheuse où elle sera
exposée aux intempéries.
I Ne pas jouer avec les commandes.
I Ne pas utiliser un produit assouplissant de tissu ou des
produits pour éliminer la statique à moins qu'ils ne soient
recommandés par le fabricant du produit assouplissant de
tissu ou du produit.
I Ne pas utiliser la chaleur pour faire sécher des articles
fabriqués avec du caoutchouc mousse ou des matériaux
semblables.
I Nettoyer le filtre à charpie avant et après chaque charge.
I Ne pas laisser la charpie, la poussière, ou la saleté
s'accumuler autour du système d'évacuation ou autour de
l'appareil.
I Un nettoyage périodique de l'intérieur de la sécheuse et du
conduit d'évacuation doit être effectué par une personne
qualifiée.
I Voir les instructions d'installation pour les exigences de
liaison de l'appareil à la terre.
IMPORTANT : L'installation du gaz doit se conformer aux codes locaux, ou en l'absence de codes locaux, au code canadien
d'installation B149.1 du gaz naturel ou du propane.
La sécheuse doit être électriquement reliée à la terre conformément aux codes locaux, ou en l'absence de codes locaux, au Code
canadien de l'électricité, CSA C22.1.
21
EExxiiggeenncceess ddeemmppllaacceemmeenntt
Pour l’installation d’une sécheuse à gaz :
IMPORTANT : Respecter les dispositions de tous les codes et
règlements en vigueur.
Déterminer les exigences des codes : Certains codes limitent
ou prohibent l’installation d’une sécheuse dans un garage, un
placard, ou une chambre à coucher. Consulter l’inspecteur
local des bâtiments.
EEXXIIGGEENNCCEESS DDIINNSSTTAALLLLAATTIIOONN
Risque d'explosion
Garder les matières et les vapeurs inflammables, telle
que l'essence, loin de la sécheuse.
Ne pas installer dans un garage.
Le non-respect de ces instructions peut causer
un décès, une explosion ou un incendie.
AVERTISSEMENT
Veiller à ce que les bords inférieurs de la caisse ainsi que
l’arrière et les côtés inférieurs de la sécheuse soient exempts
d’obstructions, afin de permettre le passage adéquat de l’air
de combustion. Voir la section “Instructions d’installation dans
un encastrement ou un placard” pour l’espace de
dégagement minimal.
NOTE : La sécheuse ne doit pas être installée en un endroit
où elle serait exposée à de l’eau ou aux intempéries.
Instructions pour l’installation dans un placard ou
un encastrement
Cette sécheuse peut être installée dans un placard ou un
encastrement. Pour l’installation dans un placard ou
encastrement, on doit respecter les distances de séparation
minimales mentionnées sur la plaque signalétique de la sécheuse.
Les distances de séparation sont exprimées en pouces; il s’agit
des distances minimales. Il est utile de prévoir des distances de
séparation supérieures pour faciliter l’installation et les travaux
d’entretien, ou si ceci est exigé par les codes et règlements
locaux.
Si la porte du placard est installée, on doit respecter la taille
minimale des ouvertures d’entrée d’air au sommet et en bas. On
peut utiliser une porte à jalousies offrant une surface de passage
d’air équivalente.
Le circuit d’évacuation de la sécheuse doit être relié à l’extérieur.
Aucun autre appareil utilisant un combustible ne doit être installé
dans le même placard.
Encastrement, vue avant Placard, vue latérale
Distances de séparation minimales
On doit prévoir un espacement additionnel pour tenir compte éventuellement
des moulures du mur, de la porte et du plancher, ou si le circuit d’évacuation
comporte un coude.
0" (0 cm)
Porte du
placard
14"
(35,6 cm)
max.
1" (2,5 cm)
0" (0 cm)
15"
(38,1 cm)*
0"
(0 cm)
OOuuttiillllaaggee eett ppiièècceess
Rassembler les outils et pièces nécessaires avant de commencer
l'installation. Lire et respecter les instructions d’installation
fournies avec chacun des outils de cette liste.
Outillage nécessaire
Clé à tube de 8" ou 10"
Clé à molette de 8" ou 10"
Tournevis à lame plate
Tournevis Phillips
Clé à molette avec ouverture jusqu'à 1" (2,5 cm) ou clé à
douille hexagonale
Niveau
Clé à douille de ⁵⁄₁₆"
Couteau utilitaire
Brides de fixation
Composé d'étanchéité des raccords filetés - résistant au
propane
Pistolet à calfeutrage et composé de calfeutrage (pour
l'installation d'un nouveau circuit d'évacuation)
Pince
Couteau à mastic
Pièces fournies
Retirer le sac de pièces du tambour de la sécheuse. Vérifier la
présence de toutes les pièces.
Patins (4)
Pieds de la sécheuse (4)
22
BOUCHE DE
DÉCHARGE,
CÔTÉ
GAUCHE OU
CÔTÉ DROIT
1"
(2,5 cm)
7
¹⁄₈" (18,1 cm)
VUE LATÉRALE
ÉVACUATION
PAR LE BAS
35"
(88,9 cm)
Porte du
placard
vue
avant
3" (7,6 cm)
3" (7,6 cm)
24 po
2
(155 cm
2
)*
48 po
2
(310 cm
2
)*
Dimensions du produit – Sécheuse de 29" (73,7 cm)
Dimensions du produit – Sécheuse de 27" (68,6 cm)
29" (73,7 cm)
16"
(40,6 cm)
CÂBLE
ÉLECTRIQUE
CANALISATION
DE GAZ
BOUCHE DE
DÉCHARGE
13"
(33 cm)
VUE ARRIÈRE
dia. 4"
(10,2 cm)
1"
(2,5 cm)
7¹⁄₈" (18,1 cm)
VUE LATÉRALE
35"
(88,9 cm)
27" (68,6 cm)
37"
(94 cm)
14"
(35,6 cm)
CÂBLE
ÉLECTRIQUE
CANALISATION
DE GAZ
13"
(33 cm)
VUE ARRIÈRE
dia. 4"
(10,2 cm)
BOUCHE DE
DÉCHARGE
* Taille minimale de l’ouverture pour la porte du placard. On peut utiliser une
porte à jalousies offrant une surface de passage d’air équivalente.
27¹⁄₄"
(69,2 cm)
4³⁄₄"
(12,1 cm)
1¹⁄₄"
(3,2 cm)
18
³⁄₈"
(46,7 cm)
25¹⁄₂" (64,8 cm)
4¹⁄₄"
(10,8 cm)
26¹⁄₂" (67,3 cm)
29¹⁄₄" (74,3 cm)
14
¹⁄₈"
(35,9 cm)
7¹⁄₄"
(18,4 cm)
10
¹⁄₄"
(26 cm)
4³⁄₄"
(12,1 cm)
1
¹⁄₄"
(3,2 cm)
6
³⁄₄"
(15,2 cm)
23
SSppéécciiffiiccaattiioonnss éélleeccttrriiqquueess -- sséécchheeuussee àà ggaazz
IMPORTANT : La sécheuse doit être électriquement reliée à la
terre conformément aux prescriptions des codes et règlements
locaux; en l’absence de code local, respecter les prescriptions du
code national en vigueur : National Electrical Code, ANSI/NFPA
70 (édition la plus récente), ou Code canadien de l’électricité,
CSA C22.1, ainsi que celles des codes et règlements locaux.
Si les codes le permettent et si un conducteur distinct de liaison à
la terre est utilisé (lorsque le code en vigueur le permet), on
recommande qu’un électricien qualifié vérifie la qualité de la
liaison à la terre.
On peut obtenir un exemplaire du code national en vigueur à
l’adresse suivante :
National Fire Protection Association
One Batterymarch Park, Quincy, MA 02269
CSA International
8501 East Pleasant Valley Road
Cleveland, Ohio 44131-5575
L’appareil doit être alimenté par un circuit électrique de 120 V
(CA seulement), 60 Hz, protégé par un fusible de 15 ou 20 A.
On recommande l’emploi d’un fusible temporisé ou d’un
disjoncteur. Il est également recommandé d'utiliser un circuit
séparé pour la sécheuse.
SSppéécciiffiiccaattiioonnss éélleeccttrriiqquueess -- sséécchheeuussee éélleeccttrriiqquuee
IMPORTANT : La sécheuse doit être électriquement reliée à la
terre conformément aux prescriptions des codes et règlements
locaux; en l’absence de code local, respecter les prescriptions du
code national en vigueur : National Electrical Code, ANSI/NFPA
70 (édition la plus récente), ou Code canadien de l’électricité,
CSA C22.1, ainsi que celles des codes et règlements locaux.
Le National Electrical Code exige une alimentation électrique à 4
conducteurs pour les maisons construites après 1996, les circuits
de sécheuse concernés par le remodelage après 1996, et toutes
les installations de maisons mobiles.
Si un conducteur distinct de liaison à la terre est utilisé (lorsque le
code en vigueur le permet), on recommande qu’un électricien
qualifié vérifie la qualité de la liaison à la terre.
On peut obtenir un exemplaire du code national en vigueur à
l’adresse suivante :
National Fire Protection Association
One Batterymarch Park, Quincy, MA 02269
CSA International
8501 East Pleasant Valley Road
Cleveland, Ohio 44131-5575
AVERTISSEMENT
Risque de choc électrique
Brancher sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre.
Ne pas enlever la broche de liaison à la terre.
Ne pas utiliser un adaptateur.
Ne pas utiliser un câble de rallonge.
Le non-respect de ces instructions peut causer
un décès, un incendie ou un choc électrique.
INSTRUCTIONS DE LIAISON À LA TERRE
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
Pour une sécheuse reliée à la terre et connectée par un
cordon :
Cette sécheuse doit être reliée à la terre. En cas de mauvais
fonctionnement ou de panne, la liaison à la terre réduira le
risque de choc électrique en offrant au courant électrique un
acheminement d'évacuation de moindre résistance. Cette
sécheuse est alimentée par un cordon électrique
comportant un conducteur relié à la terre et une fiche de
branchement munie d'une broche de liaison à la terre. La
fiche doit être branchée sur une prise appropriée qui est
bien installée et reliée à la terre conformément à tous les
codes et règlements locaux.
AVERTISSEMENT : Le raccordement incorrect de
cet appareil au conducteur de liaison à la terre peut susciter
un risque de choc électrique. En cas de doute quant à la
qualité de liaison à la terre de la sécheuse, consulter un
électricien ou un technicien ou un personnel qualifié. Ne pas
modifier la fiche de branchement fournie avec la sécheuse;
si la fiche ne correspond pas à la configuration de la prise
de courant, demander à un électricien qualifié d'installer une
prise de courant appropriée.
Méthode recommandée de liaison à la terre
Après l’installation, la sécheuse doit être électriquement reliée à la
terre conformément aux prescriptions des codes et règlements
locaux; en l’absence de code local, respecter les prescriptions du
code national en vigueur : National Electrical Code, ANSI/NFPA
70 (édition la plus récente), ou Code canadien de l’électricité,
CSA C22.1, ainsi que celles des codes et règlements locaux.
24
Aux É.-U. : L’appareil doit être alimenté par un circuit
indépendant monophasé à quatre conducteurs ou trois
conducteurs, 120/240 V, 60 Hz, CA seulement (ou un circuit
120/208 V à trois ou quatre conducteurs si ceci est spécifié
sur la plaque signalétique); chaque conducteur de phase du
circuit doit être protégé par un fusible 30 A; on recommande
l’emploi de disjoncteurs ou fusibles temporisés.
Au Canada : L’appareil doit être alimenté par un circuit
indépendant monophasé à quatre conducteurs, 115/230 V,
60 Hz; chaque conducteur de phase du circuit doit être
protégé par un fusible 30 A; on recommande l’emploi de
disjoncteurs ou fusibles temporisés.
Méthode recommandée de liaison à la terre
Aux É.-U. : C’est au client qu’incombe la responsabilité de
contacter un électricien qualifié qui pourra déterminer si
l’installation électrique est adéquate et conforme aux
prescriptions du National Electrical Code, ANSI/NFPA 70
(édition la plus récente) et à tous les codes et règlements
locaux en vigueur.
Au Canada : C’est au client qu’incombe la responsabilité
d’installer la sécheuse conformément aux prescriptions de la
norme CSA C22.1 (Code canadien de l’électricité), aux codes
d’installation et à tous les codes nationaux et locaux
applicables.
Les modèles vendus au Canada sont équipés d’un cordon
d’alimentation flexible à quatre conducteurs (30 A). La fiche
du cordon d’alimentation doit être branchée sur une prise de
courant 30 A de même configuration.
SSppéécciiffiiccaattiioonnss ddee llaalliimmeennttaattiioonn eenn ggaazz
IMPORTANT : Respecter les dispositions de tous les codes et
règlements en vigueur.
L’installation doit satisfaire aux critères de tous les codes et
règlements locaux. En l’absence de code local, l’installation doit
satisfaire aux prescriptions du National Fuel Gas Code ANSI
Z223.1/NFPA 54 (American National Standard) ou CAN/CSA
B149.
On peut obtenir un exemplaire du code national en vigueur à
l’adresse suivante :
National Fire Protection Association
One Batterymarch Park, Quincy, MA 02269
CSA International
8501 East Pleasant Valley Road
Cleveland, Ohio 44131-5575
La conception de cette sécheuse a été homologuée par CSA
International pour l’utilisation jusqu’à une altitude de 10 000 pi
(3048 m) au-dessus du niveau de la mer, pour le débit thermique
indiqué sur la plaque signalétique. Aucun réglage du brûleur n’est
nécessaire lorsque la sécheuse est utilisée à une altitude
inférieure à cette valeur maximale.
Si la sécheuse doit être utilisée à une altitude supérieure à
10 000 pi (3048 m), on doit réduire de 4% le débit thermique du
brûleur indiqué sur la plaque signalétique pour chaque tranche de
1000 pi (305 m) d’augmentation de l’altitude. Consulter votre
compagnie de service locale pour obtenir de l’aide lors de la
conversion à d’autres types de gaz ou de l’installation de la
sécheuse à une altitude supérieure à 10 000 pi (3048 m).
INSTRUCTIONS DE LIAISON À LA TERRE
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
Pour une sécheuse reliée à la terre et connectée par un
cordon :
Cette sécheuse doit être reliée à la terre. En cas de mauvais
fonctionnement ou de panne, la liaison à la terre réduira le
risque de choc électrique en offrant au courant électrique un
acheminement d'évacuation de moindre résistance. Cette
sécheuse est alimentée par un cordon électrique
comportant un conducteur relié à la terre et une fiche de
branchement munie d'une broche de liaison à la terre. La
fiche doit être branchée sur une prise appropriée qui est
bien installée et reliée à la terre conformément à tous les
codes et règlements locaux.
Pour une sécheuse raccordée en permanence :
Cette sécheuse doit être raccordée à un système de
câblage permanent en métal relié à la terre ou un
conducteur relié à la terre doit être en fonction avec les
conducteurs de circuit et raccordé à la borne de liaison à la
terre ou la borne sur la sécheuse.
AVERTISSEMENT : Le raccordement incorrect de
cet appareil au conducteur de liaison à la terre peut susciter
un risque de choc électrique. En cas de doute quant à la
qualité de liaison à la terre de la sécheuse, consulter un
électricien ou un technicien ou un personnel qualifié. Ne pas
modifier la fiche de branchement fournie avec la sécheuse;
si la fiche ne correspond pas à la configuration de la prise
de courant, demander à un électricien qualifié d'installer une
prise de courant appropriée.
AVERTISSEMENT
Risque d'explosion
Utiliser une canalisation neuve d'arrivée de gaz
approuvée par la CSA International.
Installer un robinet d'arrêt.
Bien serrer chaque organe de connexion de la
canalisation de gaz.
En cas de connexion au gaz propane, demander à une
personne qualifiée de s'assurer que la pression de gaz
ne dépasse pas 36 cm (14 po) de la colonne d'eau.
Par personne qualifiée, on comprend :
Le personnel autorisé de chauffage, le personnel
autorisé d'une compagnie de gaz, et
le personnel d'entretien autorisé.
Le non-respect de ces instructions peut causer
un décès, une explosion ou un incendie.
25
Type de gaz
La sécheuse est équipée pour l’alimentation au gaz naturel. Elle
est homologuée par CSA International pour l’alimentation avec
des gaz de pétrole liquéfiés (propane et butane), après
conversion appropriée. Ne pas entreprendre de convertir
l’appareil pour l’utilisation d’un gaz différent de celui indiqué sur la
plaque signalétique sans d’abord consulter le fournisseur de gaz.
Un technicien qualifié doit effectuer la conversion. Les numéros
des pièces nécessaires pour la conversion sont mentionnés sur la
base de la valve du brûleur.
Canalisation de gaz
Méthode recommandée
Installer une canalisation de gaz rigide de ¹⁄₂" (IPS) jusqu’à
l’emplacement d’installation de la sécheuse. On doit utiliser
un composé d’étanchéité des tuyauteries résistant à l’action
du gaz de pétrole liquéfié. Ne pas utiliser de ruban TEFLON
®†
.
Pour l’alimentation au propane, le diamètre des canalisations
doit être de ¹⁄₂" ou plus. Usuellement le fournisseur de gaz
propane détermine les matériaux à utiliser et le diamètre
approprié.
Autre méthode
La canalisation de gaz peut également être connectée au
moyen d’un tube homologué en aluminium ou en cuivre de
³⁄₈". Si la longueur totale de la canalisation de gaz excède
20 pi (6,1 m), un tuyau de plus gros diamètre sera nécessaire.
Dans le cas de l’alimentation au gaz naturel, ne pas utiliser de
tuyau en cuivre. Assurer l’étanchéité des connexions avec un
composé d’étanchéité résistant au propane.
Connecteur en métal souple pour appareil ménager :
Il est recommandé d’utiliser une canalisation en acier
inoxydable souple et neuve, conception homologuée par
l’AGA ou par CSA International, pour raccorder la sécheuse à
la conduite d’alimentation en gaz. (La canalisation d’arrivée de
gaz sortant à l’arrière/le bas de la sécheuse est dotée d’un
filetage mâle de ³⁄₈").
Ne pas déformer ni endommager la canalisation de gaz en
acier inoxydable souple lorsque vous déplacez la sécheuse.
Connexion du tuyau rigide :
La connexion du tuyau rigide nécessite une combinaison de
raccords pour obtenir une connexion de la sécheuse en ligne.
Robinet d’arrêt nécessaire :
Conformément aux prescriptions du National Fuel Gas Code,
ANSI Z223.1, on doit installer un robinet d’arrêt manuel sur la
canalisation d’alimentation, à moins de 6 pi (1,8 m) de la
sécheuse. Au Canada, le robinet d’arrêt manuel doit être
installé conformément aux prescriptions des codes
d’installation B149 – CAN/CGA B149.1 et CAN/CGA B149.2.
Le robinet d'arrêt doit être situé dans la même pièce que la
EExxiiggeenncceess ccoonncceerrnnaanntt lléévvaaccuuaattiioonn
AVERTISSEMENT : Pour réduire le risque d’incendie,
cette sécheuse DOIT ÉVACUER L’AIR À L’EXTÉRIEUR.
L’évent de la sécheuse ne doit pas être connecté à un conduit
d’évacuation de gaz, une cheminée, un mur, un plafond ou un
vide de construction.
Ne pas utiliser un clapet d’évacuation à fermeture
magnétique.
Ne pas installer le conduit métallique flexible dans les cavités
fermées des murs, plafonds ou planchers.
Risque d’incendie
Utiliser un conduit d’évacuation en métal lourd.
Ne pas utiliser un conduit d’évacuation en plastique.
Ne pas utiliser un conduit d’évacuation en feuille
de métal.
Le non-respect de ces instructions peut causer
un décès ou un incendie.
AVERTISSEMENT
†®TEFLON est une marque déposée de E.I. Du Pont De Nemours et Compagnie.
sécheuse. Il doit se trouver à un emplacement qui permet une
ouverture et une fermeture faciles. Ne pas bloquer l'accès au
robinet d'arrêt. Le robinet est destiné à alimenter/couper
l'alimentation en gaz de la sécheuse.
Installation dans un espace confiné :
Si la sécheuse est installée dans un espace réduit comme une
salle de bain ou un placard, on doit prévoir une arrivée d’air
appropriée pour la combustion et la ventilation. Consulter les
codes et règlements en vigueur, ou voir “Instructions pour
l’installation dans un placard ou un encastrement” de la
section "Exigences d'emplacement".
Tests de pressurisation de la canalisation de gaz
Un raccord de ¹⁄₈" NPT minimal, accessible pour le raccordement
d’un manomètre de test, doit être installé immédiatement en
amont du point de raccordement de la canalisation d’arrivée de
gaz de la sécheuse.
Lors de tout test de pressurisation du système à une pression de
test supérieure à ¹⁄₂ lb/po
2
rel., la sécheuse doit être déconnectée
de la canalisation d’arrivée de gaz.
A. Gas supply line
B. Shutoff valve “open” position
C. To dryer
A
B
C
A. Canalisation d’arrivée de gaz
B. Robinet d’arrêt - position d’ouverture
C. Vers la sécheuse
26
Utiliser un conduit d’évacuation en métal lourd de 4"
(10,2 cm) et des brides de fixation.
Utiliser des brides de fixation pour sceller tous les joints.
L'évent ne doit pas être connecté ou fixé avec des vis ou
autres dispositifs d'accrochage qui se prolongent à l'intérieur
de l'évent. Ne pas utiliser de ruban adhésif en toile.
IMPORTANT : Respecter les dispositions de tous les codes et
règlements en vigueur.
Utiliser un conduit d'évacuation en métal lourd. Ne pas utiliser un
conduit de plastique ou en feuille métallique.
On recommande d’utiliser un conduit métallique rigide pour
réduire les risques d’écrasement et de déformation.
Un conduit métallique flexible doit être totalement déployé et
soutenu lorsque la sécheuse est à sa position finale. Enlever tout
excès de conduit flexible pour éviter tout affaissement/
déformation susceptible de réduire le débit d’air et le rendement
de la sécheuse.
Terminer le conduit d’évacuation par un clapet de décharge pour
empêcher les rongeurs et insectes d’entrer dans l’habitation ou
l'entreprise.
Le clapet de décharge doit être situé à au moins 12" (30,5 cm)
au-dessus du sol ou de tout autre objet susceptible de se trouver
sur le trajet de l’air humide rejeté (par exemple, fleurs, roches ou
arbustes).
Lors de l’utilisation d’un circuit d’évacuation existant, nettoyer la
charpie sur toute la longueur du système et veiller à ce que la
bouche de décharge ne soit pas obstruée par une accumulation
de charpie. Remplacer tout conduit de plastique ou de feuille
métallique mince par un conduit métallique flexible ou rigide.
Planifier l’installation pour introduire le nombre minimal de coudes
et de changements de direction.
Si des coudes sont utilisés ou des changements de direction
effectués, prévoir autant d’espace que possible. Plier le conduit
graduellement pour éviter de le déformer.
La bouche de sortie est située à l’arrière de la sécheuse, en
bas/au centre.
On peut acheminer le conduit d’évacuation par le haut, par le
bas, par la gauche, par la droite, dernière la sécheuse ou en ligne
droite depuis l’arrière de la sécheuse.
Longueur du circuit d'évacuation
La longueur maximale du circuit d’évacuation dépend du type de
conduit utilisé, du nombre de coudes et du type de bouche de
décharge. La longueur maximale pour le circuit de conduit rigide
ou flexible est indiquée dans le tableau ci-dessous.
Pour un circuit d’évacuation qui n’est pas couvert par le tableau,
consulter le manuel de service Whirlpool, “Sécheuses Whirlpool –
Extraction de l’air humide”, pièce N° LIT603197, qu’on peut
obtenir auprès du distributeur de pièces Whirlpool.
Si la sécheuse est installée dans un espace réduit tel qu’une
chambre à coucher, une salle de bain ou un placard, on doit
prévoir une arrivée d’air en quantité suffisante pour la combustion
et la ventilation. (Consulter les codes et règlements en vigueur.)
Voir “Instructions pour l’installation dans un encastrement ou
dans un placard” de la section "Exigences d'emplacement".
L’emploi d’une bouche de décharge de 4" est préférable. On peut
cependant utiliser une bouche de 2¹⁄₂" (6,4 cm). Une bouche de
décharge de 2¹⁄₂" (6,4 cm) peut causer une plus forte
rétropression que les autres genres de bouches. Pour une
installation permanente, un système d’évacuation fixe est requis.
Évacuation multiple de la sécheuse
Un conduit d’évacuation principal peut être utilisé pour un
groupe de sécheuses. Le conduit d’évacuation principal
devrait être d’un diamètre suffisant pour évacuer 200 pi
3
/min
d’air par sécheuse. Des filtres à charpie de forte capacité et
de conception adéquate peuvent être utilisés dans le
conduit principal d’évacuation s’ils sont inspectés et
nettoyés fréquemment. La pièce où se trouvent les
sécheuses devrait recevoir un apport d’air de débit égal ou
supérieur au débit total (pi
3
/min) de toutes les sécheuses
installées dans la pièce.
Des ensembles antirefoulement, n° de pièce 3391910, sont
disponibles chez votre marchand Whirlpool et devraient être
installés dans le conduit d’évacuation de chaque sécheuse
pour empêcher l’air évacué de retourner dans les sécheuses
et pour maintenir une pression équilibrée dans le conduit
principal d’évacuation. Des orifices de passage d’air non
obstrués sont requis.
Chaque conduit d’évacuation devrait pénétrer dans le conduit
principal à un angle pointant dans la direction du débit d’air. Les
conduits raccordés au conduit principal de part et d’autre
devraient être disposés en quinconce pour que l’air évacué par
une sécheuse ne puisse perturber l’évacuation d’une autre
sécheuse.
A
B
Débit d’évacuation
A. Meilleur débit d’évacuation
B. Bon débit d’évacuation
Conduit
métallique rigide
Nombre d’angles
à 90°
Nombre d’angles
à 90°
Conduit métallique souple
Clapet de décharge de 4" (10,2 cm) de diamètre
Longueur maximale du conduit
0
1
2
3
4
0
1
2
3
4
Clapets de type boîte et
à persiennes
Clapet incliné
Clapets de type boîte et
à persiennes
Clapet incliné
135 pi (41,2 m)
125 pi (38,1 m)
115 pi (35,1 m)
106 pi (32,3 m)
98 pi (29,9 m)
76 pi (23,2 m)
71 pi (21,6 m)
67 pi (20,4 m)
65 pi (19,8 m)
63 pi (19,2 m)
129 pi (39,3 m)
119 pi (36,3 m)
109 pi (33,2 m)
100 pi (30,5 m)
92 pi (28,0 m)
62 pi (18,9 m)
57 pi (17,4 m)
53 pi (16,2 m)
51 pi (15,6 m)
49 pi (14,9 m)
27
L’angle maximal entre le conduit connecté à une sécheuse et le
conduit principal ne devrait pas dépasser 30°.
Faire en sorte que les vapeurs générées par les liquides de
nettoyage à sec ne puissent pas atteindre les orifices d’entrée
d’air; ces vapeurs créent des composés acides qui, lorsqu’ils
sont attirés vers les unités de chauffage des sécheuses, peuvent
endommager les sécheuses et le linge en cours de séchage.
Une bouche de nettoyage devrait être installée dans le conduit
principal d’évacuation pour les nettoyages périodiques du
système d’évacuation.
A. Conduit d’évacuation de la sécheuse
B. Conduit principal d’évacuation
débit d’air
30° max.
A
B
IINNSSTTRRUUCCTTIIOONNSS DDIINNSSTTAALLLLAATTIIOONN SSÉÉCCHHEEUUSSEE ÀÀ GGAAZZ
PPllaacceerr llaa sséécchheeuussee àà ssoonn eemmppllaacceemmeenntt
La console abrite le tableau de commande électronique. Le
tableau est réglé à l'usine pour une durée de séchage de 45
minutes. Consulter la feuille technique à l'intérieur du panneau de
plinthe pour régler de nouveau la durée de séchage et pour
d'autres options.
Le mécanisme de lecture de carte n’est pas inclus; il est
disponible auprès des sources usuelles de l’industrie.
NOTE : Placer la sécheuse sur une feuille de carton ou un
panneau de bois dur avant de la déplacer sur le plancher, afin
d’éviter d’endommager le revêtement du sol.
1. À l'aide de deux personnes ou plus, déplacer la sécheuse à
l'emplacement d'installation désiré.
AVERTISSEMENT
Risque du poids excessif
Utiliser deux ou plus de personnes pour déplacer et
installer la sécheuse.
Le non-respect de cette instruction peut causer
une blessure au dos ou d’autre blessure.
2. Enlever le ruban adhésif dans les angles avant de la
sécheuse. Ouvrir la sécheuse; enlever les brochures et
sachets de pièces. Essuyer parfaitement la surface interne du
tambour avec un chiffon humide.
3. Prendre deux cornières de carton de l’emballage et les placer
sur le plancher à l’arrière de la sécheuse. Saisir fermement la
sécheuse et la placer doucement en appui sur la face arrière,
sur les cornières de carton.
4. Prendre l’un des pieds et identifier la marque en losange dans
le filetage. Ce repère indique jusqu’où le pied doit être vissé
dans le trou.
5. Commencer à visser à la main les pieds avant dans les trous.
(Utiliser une petite quantité de détergent liquide pour lubrifier
la section filetée, pour qu’il soit plus facile de tourner les
pieds). Utiliser une clé de 1" ou une clé à douille pour visser
les pieds jusqu’au repère.
Placer maintenant la sécheuse verticalement.
6. Retirer la feuille de carton ou le panneau de bois dur placé
sous la sécheuse.
Si une bouche de décharge ne peut être utilisée :
L’extrémité extérieure du conduit principal devrait être munie d’un
coude de déviation dirigé vers le bas. Si le conduit principal suit
une trajectoire verticale à travers le toit, plutôt qu’à travers le mur,
installer un coude de déviation de 180° à l’extrémité du conduit et
dépassant d’au moins 2 pi (61 cm) la partie la plus élevée du
bâtiment. L’ouverture murale ou dans le toit doit avoir un diamètre
supérieur de ¹⁄₂" (1,3 cm) à celui du conduit d’évacuation. Le
conduit d’évacuation devrait être centré dans l’ouverture.
Ne pas installer une grille ou un couvercle sur l’extrémité du
conduit d’évacuation.
A
A. Bouche de décharge ou
coude de déviation
B. Mur
C. Conduit principal
d'évacuation
D. Conduit horizontal
E. Coude de déviation à
180°
F. Conduit vertical
G. Toit
E
B
G
C
D
2 pi (61 cm) min. au-dessus du
point le plus élevé du bâtiment
F
C
28
RRaaccccoorrddeemmeenntt àà llaa ccaannaalliissaattiioonn ddee ggaazz
1. Retirer le capuchon rouge de la canalisation de gaz.
2. Raccorder la canalisation de gaz à la sécheuse. Utiliser un
composé d’étanchéité compatible avec le gaz propane. Si un
conduit métallique flexible est utilisé, vérifier qu’il n’est pas
déformé.
Si cela est nécessaire à l'entretien, ouvrir le panneau de
plinthe. Utiliser un couteau à mastic pour appuyer sur le
verrou du panneau de plinthe situé sur la partie supérieure
centrale du panneau de plinthe. Tirer le panneau de plinthe
vers le bas pour l'ouvrir. Le panneau de plinthe est fixé à la
partie inférieure.
3. Ouvrir le robinet d’arrêt de la canalisation d’arrivée de gaz.
4. Vérifier tous les raccordements en les badigeonnant d’une
solution de détection des fuites non corrosive approuvée.
L’apparition de bulles indique une fuite. Réparer toute fuite
éventuelle.
RRaaccccoorrddeemmeenntt dduu ccoonndduuiitt ddéévvaaccuuaattiioonn
1. À l’aide d’une bride de fixation de 4" (10,2 cm), relier le
conduit d’évacuation à la bouche d’évacuation de la
sécheuse. Si on utilise le conduit d’évacuation existant,
s’assurer qu’il est propre. Le conduit d’évacuation de la
sécheuse doit être fixé sur la bouche d’évacuation de la
sécheuse et dans le clapet d’évacuation. S’assurer que le
conduit d’évacuation est fixé au clapet d’évacuation à l’aide
d’une bride de fixation de 4" (10,2 cm).
2. Placer la sécheuse à l’emplacement final désiré. Ne pas
écraser ni déformer le conduit d’évacuation. Vérifier que la
sécheuse est de niveau.
3. Vérifier que la canalisation souple de gaz n’est soit pas
déformée.
AAcchheevveerr lliinnssttaallllaattiioonn
1. Une fois la sécheuse à son emplacement final, placer un
niveau sur le sommet de la sécheuse, transversalement, puis
dans le sens avant arrière. Si la sécheuse n’est pas d’aplomb,
ajuster les pieds pour modifier la hauteur et établir un bon
aplomb de la sécheuse.
2. Brancher sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre.
3. Contrôler le bon fonctionnement de la sécheuse (la minuterie
peut indiquer un temps de service cumulatif du fait de tests
effectués à l’usine).
Pousser vers la gauche le bouton de réglage de la minuterie.
(Le temps de fonctionnement est défini selon le nombre de
pressions et le type de la came de minutage utilisée.) Appuyer
sur le bouton START/RESTART. Faire fonctionner la sécheuse
pendant cinq minutes – programme de séchage avec chaleur
(pas le programme de séchage à l’air). La sécheuse s'arrêtera
à l'expiration de la période ainsi déterminée.
NOTE : Il faut que la porte soit fermée pour que la sécheuse
puisse fonctionner. La sécheuse s’arrête dès l’ouverture de la
porte, mais la minuterie continue de fonctionner. Pour
remettre la sécheuse en marche, fermer la porte et appuyer
sur le bouton START/RESTART.
4. Si on ne perçoit aucune chaleur à l’intérieur de la sécheuse et
si le brûleur ne s’allume pas, arrêter la sécheuse pendant cinq
minutes. Vérifier que tous les robinets de la canalisation
d’alimentation sont ouverts et que le cordon d’alimentation
électrique est branché. Répéter le test de cinq minutes de
fonctionnement.
5. Si le temps de séchage est trop long, s’assurer que le filtre à
charpie est propre.
AVERTISSEMENT
Risque de choc électrique
Brancher sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre.
Ne pas enlever la broche de liaison à la terre.
Ne pas utiliser un adaptateur.
Ne pas utiliser un câble de rallonge.
Le non-respect de ces instructions peut causer
un décès, un incendie ou un choc électrique.
29
IINNSSTTRRUUCCTTIIOONNSS DDIINNSSTTAALLLLAATTIIOONN SSÉÉCCHHEEUUSSEE ÉÉLLEECCTTRRIIQQUUEE
PPllaacceerr llaa sséécchheeuussee àà ssoonn eemmppllaacceemmeenntt
La console abrite le tableau de commande électronique. Le
tableau est réglé à l'usine pour une durée de séchage de 45
minutes. Consulter la feuille technique à l'intérieur du panneau de
plinthe pour régler de nouveau la durée de séchage et pour
d'autres options.
Le mécanisme de lecture de carte n’est pas inclus; il est
disponible auprès des sources usuelles de l’industrie.
NOTE : Placer la sécheuse sur une feuille de carton ou un
panneau de bois dur avant de la déplacer sur le plancher, afin
d’éviter d’endommager le revêtement du sol.
1. À l'aide de deux personnes ou plus, déplacer la sécheuse à
l'emplacement d'installation désiré.
2. Enlever le ruban adhésif dans les angles avant de la
sécheuse. Ouvrir la sécheuse; enlever les brochures et
sachets de pièces. Essuyer parfaitement la surface interne du
tambour avec un chiffon humide.
3. Prendre deux cornières de carton de l’emballage et les placer
sur le plancher à l’arrière de la sécheuse. Saisir fermement la
sécheuse et la placer doucement en appui sur la face arrière,
sur les cornières de carton.
4. Prendre l’un des pieds et identifier la marque en losange dans
le filetage. Ce repère indique jusqu’où le pied doit être vissé
dans le trou.
5. Commencer à visser à la main les pieds avant dans les trous.
(Utiliser une petite quantité de détergent liquide pour lubrifier
la section filetée, pour qu’il soit plus facile de tourner les
pieds). Utiliser une clé de 1" ou une clé à douille pour visser
les pieds jusqu’au repère.
Placer maintenant la sécheuse verticalement.
6. Retirer la feuille de carton ou le panneau de bois dur placé
sous la sécheuse.
AVERTISSEMENT
Risque du poids excessif
Utiliser deux ou plus de personnes pour déplacer et
installer la sécheuse.
Le non-respect de cette instruction peut causer
une blessure au dos ou d’autre blessure.
RRaaccccoorrddeemmeenntt éélleeccttrriiqquuee
Méthode du cordon d’alimentation – É.-U. seulement
Lors de la fabrication de cette sécheuse, le conducteur de liaison
à la terre connecté au châssis de la sécheuse a été raccordé sur
la borne de connexion du conducteur neutre. Si le code local ne
permet pas ce type de raccordement, exécuter le raccordement
conformément aux instructions de la section “Circuit à quatre
conducteurs”.
Utiliser un cordon d’alimentation (agrément UL) pour service
240 V min., 30 A, identifié pour utilisation avec une sécheuse à
linge.
1. Déconnecter la source de courant électrique.
2. Ôter la vis de retenue et le couvercle du bloc de connexion.
AVERTISSEMENT
Risque d'incendie
Utiliser un cordon d'alimentation électrique neuf
homologué UL de 30 ampères.
Utiliser un réducteur de tension homologué UL.
Déconnecter la source de courant électrique avant de
réaliser les connexions électriques.
Connecter le conducteur neutre (blanc ou conducteur
central) à la borne centrale (argent).
Le conducteur de liaison à la terre (vert ou nu) doit être
relié au connecteur vert de liaison à la terre.
Connecter les 2 conducteurs d'alimentation restants
aux 2 bornes (or) restantes.
Bien serrer chaque organe de connexion du
branchement électrique.
Le non-respect de cette instruction peut causer
un décès, un incendie ou un choc électrique.
C
D
B
A
A. Vis pour conducteur externe de liaison à la terre
B. Onglet
C. Couvercle du bloc de connexion
D. Vis de retenue
30
3. Installer un serre-câble de ³⁄₄" (agrément UL, avec marque sur
le serre-câble) dans le trou au-dessous de l’ouverture du bloc
de connexion. Serrer les vis du serre-câble juste assez pour
que les deux parties du serre-câble soient maintenues
ensemble. Faire passer le câble d’alimentation entre les deux
plaquettes.
4. Exécuter les instructions d’installation qui suivent, selon le
type de raccordement :
• Quatre conducteurs (méthode recommandée)
• Trois conducteurs (si un circuit à quatre conducteurs n’est
pas disponible)
B
C
A
A. Sections du serre-câble
B. Caisse de la sécheuse
C. Vis du serre-câble
5. Ôter la vis de la borne centrale du bloc
de connexion.
6. Détacher le conducteur de liaison à la
terre de l’appareil de la vis de
connexion du conducteur externe de
liaison à la terre. Connecter ce
conducteur sous la vis centrale de
teinte argent du bloc de connexion.
7. Connecter le conducteur de liaison à la
terre du cordon d’alimentation à la vis
de connexion du conducteur externe
de liaison à la terre. Serrer la vis.
8. Connecter le conducteur neutre (blanc
ou central) du cordon d’alimentation
sous la vis de la borne centrale du bloc
de connexion. Serrer la vis.
9. Connecter les autres conducteurs sur
les bornes externes du bloc de
connexion. Serrer les vis.
10. Serrer les vis du serre-câble.
11. Insérer l’onglet du couvercle du bloc
de connexion dans la fente du
panneau arrière de la sécheuse.
Immobiliser le couvercle avec la vis de
retenue.
Le cordon d’alimentation à quatre conducteurs
doit comporter quatre conducteurs de cuivre
N° 10, et on doit disposer d’une prise de
courant à quatre alvéoles de type NEMA
14-30R. Le quatrième conducteur (liaison à la
terre) doit être identifié par un isolant vert et le
conducteur neutre par un isolant blanc.
B
D
C
G
F
E
A
A. Cosse à fourche – extrémités relevées
B. Broche neutre
C. Serre-câble de ³⁄₄" (agrément UL)
D. Conducteur neutre (blanc)
E. Cosses annulaires
F. Conducteur de liaison à la terre
G. Broche de liaison à la terre
A. Vis pour conducteur externe de
liaison à la terre
B. Conducteur de liaison à la terre de
l’appareil
C. Vis centrale du bloc de connexion
D. Vis externes du bloc de connexion
E. Vis du serre-câble
F. Conducteur neutre
(conducteur central)
G. Conducteur de liaison à la terre
Cordon d’alimentation, prise de
courant à quatre conducteurs :
C
B
A
F
E
D
G
31
A. Cosse à fourche – extrémités relevées
B. Cosses annulaires
C. Conducteur neutre (blanc ou central)
D. Serre-câble de
³⁄₄" (agrément UL)
E. Broche neutre
A. Vis pour conducteur externe de
liaison à la terre
B. Vis centrale du bloc de connexion
C. Vis externes du bloc de connexion
D. Vis du serre-câble
E. Conducteur neutre
(conducteur central)
F. Conducteur de liaison à la terre de
l’appareil
A. Conducteur distinct de liaison à la terre,
en cuivre
B. Vis pour conducteur externe de liaison à
la terre
C. Conducteur de liaison à la terre de
l’appareil
D. Vis centrale du bloc de connexion
E. Vis externes du bloc de connexion
F. Vi s du serre-câble
G. Conducteur neutre
(conducteur central)
Cordon d’alimentation, prise de
courant à trois conducteurs :
Le cordon d’alimentation à trois
conducteurs doit comporter trois
conducteurs de cuivre N° 10, et on doit
disposer d’une prise de courant à trois
alvéoles de type NEMA 10-30R.
E
C
D
Cette broche connectée
à ce conducteur.
B
A
5. Desserrer ou enlever la vis de la borne
centrale du bloc de connexion.
6. Connecter le conducteur neutre (blanc ou
central) du cordon d’alimentation sur la
borne centrale (vis de teinte argent) du
bloc de connexion. Serrer la vis.
7. Connecter les autres conducteurs sur les
bornes externes du bloc de connexion.
Serrer les vis.
8. Serrer les vis du serre-câble.
9. Insérer l’onglet du couvercle du bloc de
connexion dans la fente du panneau
arrière de la sécheuse. Immobiliser le
couvercle avec la vis de retenue.
5. Ôter la vis de la borne centrale du bloc de
connexion.
6. Détacher le conducteur de liaison à la
terre de l’appareil de la vis de connexion
du conducteur externe de liaison à la
terre. Connecter le conducteur de liaison
à la terre et le conducteur neutre
(conducteur blanc ou central) du cordon
d’alimentation de l’appareil, sous la vis
centrale (argent) du bloc de connexion.
Serrer la vis.
7. Connecter les autres conducteurs sur les
bornes externes du bloc de connexion.
Serrer les vis.
8. Serrer les vis du serre-câble.
9. Insérer l’onglet du couvercle du bloc de
connexion dans la fente du panneau
arrière de la sécheuse. Immobiliser le
couvercle avec la vis de retenue.
10. Après avoir réinstallé le couvercle du bloc
de connexion, installer un conducteur de
liaison (cuivre) distinct entre la vis
destinée à un conducteur externe de
liaison à la terre et un point adéquat de
liaison à la terre.
Si les codes permettent l’emploi d’un
conducteur distinct de liaison à la terre, on
recommande qu’un électricien qualifié vérifie
la qualité de la liaison à la terre.
Lorsque le code local permet le
raccordement entre conducteur neutre et
conducteur de liaison à la terre de la caisse :
Si les codes locaux ne permettent pas le
raccordement entre conducteur neutre et
conducteur de liaison à la terre de la caisse :
G
F
E
B
A
E
F
D
C
D
A
C
B
32
Conducteur de cuivre solide de calibre 10 (ne pas utiliser
d'aluminium).
Longueur de 5 pi ou plus (1,52 m).
1. Déconnecter la source de courant électrique.
2. Ôter la vis de retenue et le couvercle du bloc de connexion.
3. Installer un connecteur de conduit de ³⁄₄" dans le trou au-
dessous de l’ouverture du bloc de connexion. Connecter le
conduit métallique flexible et serrer la vis du connecteur. Faire
passer le câble d'alimentation par câblage direct à travers le
conduit métallique flexible.
4. Exécuter les instructions d’installation qui suivent, selon le
type de raccordement :
• Quatre conducteurs (méthode recommandée)
• Trois conducteurs (si un circuit à quatre conducteurs n’est
pas disponible)
Méthode de câblage direct – É.-U. seulement
La configuration du câble d'alimentation par câblage direct doit
correspondre à celle de la source d'électricité (4 conducteurs ou
3 conducteurs).
Le câble doit être comme suit :
Câble blindé flexible ou câble à conducteur de cuivre et gaine
non métallique (avec conducteur de liaison à la terre) protégé
par un conduit métallique flexible. Chaque conducteur
donnant lieu au passage d'un courant doit être isolé.
Risque d'incendie
Utiliser du fil en cuivre solide de calibre 10.
Utiliser un réducteur de tension homologué UL.
Déconnecter la source de courant électrique avant de
réaliser les connexions électriques.
Connecter le conducteur neutre (blanc ou conducteur
central) à la borne centrale (argent).
Le conducteur de liaison à la terre (vert ou nu) doit être
relié au connecteur vert de liaison à la terre.
Connecter les 2 conducteurs d'alimentation restants
aux 2 bornes (or) restantes.
Bien serrer chaque organe de connexion du
branchement électrique.
Le non-respect de cette instruction peut causer
un décès, un incendie ou un choc électrique.
AVERTISSEMENT
B
C
A
A. Connecteur de conduit
B. Caisse de la sécheuse
C. Vis du connecteur
C
D
B
A
A. Vis pour conducteur externe de liaison à la terre
B. Onglet
C. Couvercle du bloc de connexion
D. Vis de retenue
5. Ôter la vis de la borne centrale du bloc de
connexion.
6. Détacher le conducteur de liaison à la terre de
l’appareil de la vis de connexion du conducteur
externe de liaison à la terre. Connecter ce
conducteur sous la vis centrale de teinte argent
du bloc de connexion.
7. Connecter le d’alimentation par câblage direct
de liaison à la terre du câble d’alimentation par
câblage direct à la vis de connexion du
conducteur externe de liaison à la terre. Serrer
la vis.
8. Placer l’extrémité formée en crochet du
conducteur neutre (blanc ou central) du câble
d’alimentation par câblage direct sous la vis de
la borne centrale du bloc de connexion
(crochet orienté vers la droite). Serrer le crochet
sur la vis, puis serrer la vis.
9. Placer l’extrémité en crochet des autres
conducteurs d’alimentation par câblage direct
sous les vis externes des bornes du bloc de
connexion (crochet orienté vers la droite).
Serrer le crochet sur les vis, puis serrer les vis.
10. Insérer l'onglet du couvercle du bloc de connexion dans la fente du panneau
arrière de la sécheuse. Immobiliser le couvercle avec la vis de retenue.
A
vers boîte
du coupe-
circuit
B
D
5" (12,7 cm)
3
¹⁄₂
" (8,9 cm)
conducteurs
dénudés sur
1" (2,5 cm) à
l’extrémité
C
Enlever 5" (12,7 cm) de la gaine externe
à l’extrémité du câble. Conserver la
longueur de 5" (12,7 cm) du conducteur
nu de liaison à la terre. Pour les 3 autres
conducteurs, couper une section de 1¹⁄₂"
(3,8 cm) à l’extrémité. Dénuder ensuite
chaque conducteur sur 1" (2,5 cm).
Former un
crochet à
l’extrémité
de chaque
conducteur.
Câblage direct, prise de courant à
quatre conducteurs :
A. Connecteur de conduit de ³⁄₄"
B. Conducteur neutre (blanc ou central)
C. Conducteur (vert ou nu) de liaison à la terre
D. Câble à 3 conducteurs de calibre 10 avec conducteur
de liaison à la terre en conduit métallique flexible
A. Vis pour conducteur externe de
liaison à la terre
B. Conducteur de liaison à la terre de
l’appareil
C. Vis centrale du bloc de connexion
D. Vis externes du bloc de connexion
E. Conducteur neutre
(conducteur central)
F. Conducteur vert ou nu de liaison
à la terre
C
B
A
E
D
F
33
A. Connecteur de conduit de ³⁄₄"
B. Conducteur neutre (blanc ou central)
C. Câble à 3 conducteurs de calibre 10
avec conducteur de liaison à la terre
en conduit métallique flexible
Former un
crochet à
l’extrémité
de chaque
conducteur.
Enlever 3
¹⁄₂
" (8,9 cm) de la gaine
externe à l'extrémité du câble.
Dénuder ensuite chaque conducteur
sur 1" (2,5 cm). Si vous utilisez un
câble d'alimentation à 3 conducteurs
de liaison à la terre, couper le
conducteur
nu au même niveau
que la
gaine externe.
Trois conducteurs avec conducteur de liaison
à la terre : Conducteur dénudé coupé, vert ou
nu. Conducteur non utilisé. Sécheuse reliée à
la terre par conducteur neutre.
vers boîte
du coupe-
circuit
conducteurs
dénudés sur
1" (2,5 cm) à
l’extrémité
3
¹⁄₂
" (8,9 cm)
5. Desserrer ou enlever la vis de la borne
centrale du bloc de connexion.
6. Placer l’extrémité formée en crochet du
conducteur neutre (blanc ou central) du
câble d’alimentation par câblage direct
sous la vis centrale du bloc de connexion
(crochet orienté vers la droite). Serrer le
crochet sur la vis, puis serrer la vis.
7. Placer l’extrémité en crochet des autres
conducteurs d’alimentation par câblage
direct sous les vis externes des bornes du
bloc de connexion (crochet orienté vers la
droite). Serrer le crochet sur les vis, puis
serrer les vis.
8. Insérer l'onglet du couvercle du bloc de
connexion dans la fente du panneau arrière
de la sécheuse. Immobiliser le couvercle
avec la vis de retenue.
5. Ôter la vis de la borne centrale du bloc de
connexion.
6. Détacher le conducteur de liaison à la terre
de l’appareil de la vis de connexion du
conducteur externe de liaison à la terre.
Connecter le conducteur de liaison à la
terre et le conducteur neutre (conducteur
blanc ou central) du câble d’alimentation
par câblage direct de l’appareil, sous la vis
centrale (argent) du bloc de connexion.
Serrer la vis.
7. Connecter les autres conducteurs sur les
bornes externes du bloc de connexion.
Serrer les vis.
8. Insérer l’onglet du couvercle du bloc de
connexion dans la fente du panneau arrière
de la sécheuse. Immobiliser le couvercle
avec la vis de retenue.
9. Après avoir réinstallé le couvercle du bloc
de connexion, installer un conducteur de
liaison (cuivre) distinct entre la vis destinée
à un conducteur externe de liaison à la terre
et un point adéquat de liaison à la terre.
Si les codes permettent l’emploi d’un
conducteur distinct de liaison à la terre, on
recommande qu’un électricien qualifié vérifie la
qualité de la liaison à la terre.
Câblage direct, prise de courant
à trois conducteurs :
Lorsque le code local permet le
raccordement entre conducteur neutre et
conducteur de liaison à la terre de la caisse :
Si les codes locaux ne permettent pas le
raccordement entre conducteur neutre et
conducteur de liaison à la terre de la caisse :
A
B
C
A. Conducteur distinct en cuivre
(liaison à la terre)
B. Vis pour conducteur externe de
liaison à la terre
C. Conducteur de l'appareil (liaison à
la terre)
D. Vis centrale du bloc de connexion
E. Vis externes du bloc de connexion
F. Conducteur neutre
(conducteur central)
A. Vis pour conducteur externe de
liaison à la terre
B. Vis centrale du bloc de connexion
C. Vis externes du bloc de connexion
D. Conducteur neutre
(conducteur central)
E. Conducteur de l'appareil (liaison à
la terre)
A
B
C
D
E
F
E
D
A
C
B
Instructions d’entretien :
Nettoyer le filtre à charpie après chaque utilisation.
Comment enlever la charpie accumulée :
De l’intérieur de la sécheuse :
Il faut retirer la charpie tous les 2 ans ou plus souvent, selon
l’utilisation de la sécheuse. Le nettoyage doit être effectué
par une personne qualifiée.
Du conduit d’évacuation :
Il faut retirer la charpie tous les 2 ans ou plus souvent, selon
l’utilisation de la sécheuse.
Si la sécheuse ne fonctionne pas, vérifier ce qui suit :
Le circuit d’alimentation électrique est bien connecté.
Les disjoncteurs ne sont pas ouverts et les fusibles sont
intacts.
La porte est fermée.
Les boutons de commande sélectionnent une configuration de
fonctionnement.
Le bouton START (mise en marche) a été enfoncé fermement.
Pour une sécheuse à gaz, vérifier que les robinets de la
canalisation de gaz sont ouverts.
Si vous avez besoin d’aide :
Le Centre d'assistance d'appareils de buanderie commerciaux
répondra à toute question concernant le fonctionnement et
l'entretien de la sécheuse non abordée dans les instructions
d'installation. Le Centre d'assistance d'appareils de buanderie
commerciaux est accessible 24 heures par jour, 7 jours par
semaine. Il suffit de composer le 1-800 NO BELTS
(1-800-662-3587). La communication est gratuite.
Lors de l’appel, vous devrez communiquer les numéros de
modèle et de série de la sécheuse; les deux numéros sont
inscrits sur la plaque signalétique située dans le logement de la
porte de la sécheuse.
34
Voir la fiche technique pour des informations sur l'installation.
RRÉÉGGLLAAGGEE DDEE LLAA CCOOMMMMAANNDDEE
ÉÉLLEECCTTRROONNIIQQUUEE
RRaaccccoorrddeemmeenntt dduu ccoonndduuiitt ddéévvaaccuuaattiioonn
1. À l’aide d’une bride de fixation de 4" (10,2 cm), relier le
conduit d’évacuation à la bouche d’évacuation de la
sécheuse. Si on utilise le conduit d’évacuation existant,
s’assurer qu’il est propre. Le conduit d’évacuation de la
sécheuse doit être fixé sur la bouche d’évacuation de la
sécheuse et dans le clapet d’évacuation. S’assurer que le
conduit d’évacuation est fixé au clapet d’évacuation à l’aide
d’une bride de fixation de 4" (10,2 cm).
2. Placer la sécheuse à l’emplacement final désiré. Ne pas
écraser ni déformer le conduit d’évacuation. Vérifier que la
sécheuse est de niveau.
AAcchheevveerr lliinnssttaallllaattiioonn
1. Une fois la sécheuse à son emplacement final, placer un
niveau sur le sommet de la sécheuse, transversalement, puis
dans le sens avant arrière. Si la sécheuse n’est pas d’aplomb,
ajuster les pieds pour modifier la hauteur et établir un bon
aplomb de la sécheuse.
2. Brancher la sécheuse ou reconnecter la source de courant
électrique.
3. Contrôler le bon fonctionnement de la sécheuse (la minuterie
peut indiquer un temps de service cumulatif du fait de tests
effectués à l’usine).
Insérer les pièces dans le mécanisme à glissière et enfoncer
doucement le mécanisme à glissière (le temps de
fonctionnement sera accumulé, selon le nombre de pièces et
le type de la came utilisée). Appuyer sur le bouton
START/RESTART. Faire fonctionner la sécheuse pendant cinq
minutes – programme de séchage avec chaleur (pas le
programme de séchage à l’air). La sécheuse s’arrêtera à
l’expiration de la période ainsi déterminée.
NOTE : Il faut que la porte soit fermée pour que la sécheuse
puisse fonctionner. La sécheuse s’arrête dès l’ouverture de la
porte, mais la minuterie continue de fonctionner. Pour
remettre la sécheuse en marche, fermer la porte et appuyer
sur le bouton START/RESTART.
4. Si le temps de séchage est trop long, s’assurer que le filtre à
charpie est propre.
5. Mettre la sécheuse en marche; la laisser exécuter un
programme complet avec chaleur (pas le programme de
séchage à l’air) pour vérifier qu’elle fonctionne correctement.
35
GARANTIE DE LA LAVEUSE COMMERCIALE, DE LA SÉCHEUSE,
DE LA SÉCHEUSE/SÉCHEUSE SUPERPOSÉE, DE L'ENSEMBLE DE
BUANDERIE COMMERCIAL SUPERPOSÉ, ET DES LAVEUSES ET
SÉCHEUSES COMMERCIALES MULTI-CHARGE PAYANTES
MAYTAG
GARANTIE LIMITÉE SUR LES PIÈCES
Pendant cinq ans à compter de la date d'achat, lorsque cet appareil ménager commercial est installé, utilisé et entretenu conformément
aux instructions jointes à ou fournies avec le produit, Maytag marque de Whirlpool Corporation (ci-aprèssignée Maytag) paiera
pour les pièces de rechange spécifiées par l'usine ou les pièces de rechange d'équipement originales du fabricant pour corriger les
vices de matériaux ou de fabrication. Une preuve d'achat originale est requise pour bénéficier du service de garantie.
MAYTAG NE PAIERA PAS POUR
1. To us les autres frais, notamment la main-d'œuvre, le transport ou les taxes douanières.
2. Les visites de service pour rectifier l'installation de l'appareil ménager commercial, montrer à l'utilisateur comment utiliser l'appareil,
remplacer ou réparer des fusibles, ou rectifier le câblage ou la plomberie extérieure.
3. Les réparations lorsque l'appareil est utilisé autrement que pour une utilisation commerciale ordinaire.
4. Les dommages imputables à une mauvaise manipulation du produit pendant une livraison, un vol, un accident, une modification, un
usage impropre, un abus, un incendie, une inondation, des actes de Dieu, une mauvaise installation, une installation non conforme
aux codes locaux d'électricité et de plomberie, ou l'utilisation de produits non approuvés par Maytag.
5. Le ramassage et la livraison. Cet appareil commercial est conçu pour être réparé sur place.
6. Les réparations aux pièces ou systèmes sultant d'une modification non autorisée faite à l'appareil commercial.
7. La dépose et la réinstallation de votre appareil commercial si celui-ci est installé dans un endroit inaccessible ou n'est pas installé
conformément aux instructions d'installation fournies.
8. Les dommages chimiques ne sont pas couverts par la garantie.
9. Les modifications
du bâtiment, de la pièce ou de lemplacement nécessaires pour faire fonctionner l'appareil commercial
correctement.
CLAUSE D'EXONÉRATION DE RESPONSABILITÉ AU TITRE DES GARANTIES IMPLICITES; LIMITATION DES RECOURS
LE SEUL ET EXCLUSIF RECOURS DU CLIENT DANS LE CADRE DE LA PRÉSENTE GARANTIE LIMITÉE CONSISTE EN LA
RÉPARATION OU LE REMPLACEMENT DU PRODUIT PRÉVUS CI-DESSUS. LES GARANTIES IMPLICITES, Y COMPRIS LES
GARANTIES APPLICABLES DE QUALITÉ MARCHANDE ET D'APTITUDE À UN USAGE PARTICULIER, SONT LIMITÉES À UN AN OU À
LA PLUS COURTE PÉRIODE AUTORISÉE PAR LA LOI. WHIRLPOOL N'ASSUME AUCUNE RESPONSABILITÉ POUR LES DOMMAGES
FORTUITS OU INDIRECTS. CERTAINES JURIDICTIONS
NE PERMETTENT PAS L'EXCLUSION OU LA LIMITATION DES DOMMAGES
FORTUITS OU INDIRECTS, OU LES LIMITATIONS DE LA DURÉE DES GARANTIES IMPLICITES DE QUALITÉ MARCHANDE OU
D'APTITUDE À UN USAGE PARTICULIER, DE SORTE QUE CES EXCLUSIONS OU LIMITATIONS PEUVENT NE PAS S'APPLIQUER
DANS VOTRE CAS. CETTE GARANTIE VOUS CONFÈRE DES DROITS JURIDIQUES SPÉCIFIQUES ET VOUS POUVEZ ÉGALEMENT
JOUIR D'AUTRES DROITS QUI PEUVENT VARIER D'UNE JURIDICTION À UNE AUTRE.
Si vous avez besoin de service, veuillez communiquer avec votre distributeur d'ensemble de buanderie Maytag autorisé. Pour localiser
votre distributeur d'ensemble de buanderie Maytag autorisé, ou pour des demandes de renseignements sur Internet, visitez le site Web
www.MaytagCommercialLaundry.com.
9/07
Vous pouvez écrire à ladresse suivante :
Maytag Commercial Laundry Service Department
2000 M-63 North
Benton Harbor, Michigan 49085 USA
W10135130A
© 2007 10/2007
All rights reserved. Printed in U.S.A.
Tous droits réservés. Imprimé aux É.-U.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36

Maytag MDE17PRAZW0 Manuel utilisateur

Catégorie
Sèche-linge électriques
Taper
Manuel utilisateur

dans d''autres langues