Peavey PV 231EQ Dual 31 Band Rack Mount Equalizer Le manuel du propriétaire

Catégorie
Égaliseurs audio
Taper
Le manuel du propriétaire
FRENCH
INSTRUCTIONS IMPORTANTES DE SECURITE
ATTENTION: L’utilisation de tout appareil électrique doit être soumise aux precautions d’usage incluant:
1. Lire ces instructions.
2. Gardez ce manuel pour de futures références.
3. Prétez attention aux messages de précautions de ce manuel.
4. Suivez ces instructions.
5. N’utilisez pas cette unité proche de plans d’eau.
6. N’utilisez qu’un tissu sec pour le nettoyage de votre unité.
7. N’obstruez pas les systèmes de refroidissement de votre unité et installez votre unité en fonction des instructions de ce manuel.
8. Ne positionnez pas votre unité à proximité de toute source de chaleur.
9. Connectez toujours votre unité sur une alimentation munie de prise de terre utilisant le cordon d’alimentation fourni.
10. Protégez les connecteurs de votre unité et positionnez les cablages pour éviter toutes déconnexions accidentelles.
11. N’utilisez que des fixations approuvées par le fabriquant.
12. Lors de l’utilsation sur pied ou pole de support, assurez dans le cas de déplacement de l’ensemble enceinte/support de prévenir tout
basculement intempestif de celui-ci.
13. Il est conseillé de déconnecter du secteur votre unité en cas d’orage ou de durée prolongée sans utilisation.
14. Seul un technicien agréé par le fabriquant est à même de réparer/contrôler votre unité. Celle-ci doit être contrôlée si elle a subit des
dommages de manipulation, d’utilisation ou de stockage (humidité,…).
15. Ne déconnectez jamais la prise de terre de votre unité.
16. Si votre unité est destinée a etre montée en rack, des supports arriere doivent etre utilises.
17. Note pour les Royaumes-Unis: Si les couleurs de connecteurs du cable d’alimentation ne correspond pas au guide de la prise
secteur, procédez comme suit: a) Le connecteur vert et jaune doit être connectrer au terminal noté E, indiquant la prise de terre
ou correspondant aux couleurs verte ou verte et jaune du guide. b) Le connecteur Bleu doit être connectrer au terminal noté N,
correspondnat à la couleur noire du guide. c) Le connecteur marron doit être connectrer au terminal noté L, correspondant à la
couleur rouge du guide.
18. Cet équipement électrique ne doit en aucun cas être en contact avec un quelconque liquide et aucun objet contenant un liquide, vase
ou autre ne devrait être posé sur celui-ci. 1
9. L’interrupter (on-off) dans cette unité ne casse pas les deux côtés du primaire principal. L’énergie hasardeuse peut être preésente
dans châssis quand l’interrupter (on-off) est dans le de la position. Le bouchon principal ou atelage d’appareil est utilisé comme le
débrancher l’appareil restera facilement opérable.
20. Une exposition à de hauts niveaux sonores peut conduire à des dommages de l’écoute irréversibles. La susceptibilité au bruit varie
considérablement d’un individu à l’autre, mais une large majorité de la population expériencera une perte de l’écoute après une
exposition à une forte puissance sonore pour une durée prolongée. L’organisme de la santé américaine (OSHA) a produit le guide
ci-dessous en rapport à la perte occasionnée:
Durée par Jour (heures) Niveau sonore moyen (dBA)
8 90
6 92
4 95
3 97
2 100
11⁄2 102
1 105
1⁄2 110
1⁄4ouinférieur 115
D’après les études menées par le OSHA, toute exposition au delà des limites décrites ce-dessus entrainera des pertes de l’écoute chez
la plupart des sujets. Le port de système de protection (casque, oreilette de filtrage,…) doit être observé lors de l’opération cette unité ou
des dommages irréversibles peuvent être occasionnés. Le port de ces systèmes doit être observé par toutes personnes susceptibles d’être
exposées à des conditions au delà des limites décrites ci-dessus.
GARDEZ CES INSTRUCTIONS!
人体へ電気の危険が考製品筐体内非絶縁「危険電圧」の存在ーザーに警告
製品付属説明書記載の重要操作おサー要領の存在ーザーに警告
注意 電気の危険 — 開!
注意 電気の危険低減バーい。内部部品不可。資格
要因の要請い。
警告:電気は火災危険め、の装置湿気ん。 過敏な液体
の装置上ん。の装置使用警告事項操作ガ読みい。
Intended to alert the user to the presence of uninsulated “dangerous voltagewithin the product’s enclosure that may be of sufcient
magnitude to constitute a risk of electric shock to persons.
Intended to alert the user of the presence of important operating and maintenance (servicing) instructions in the literature accompanying
the product.
CAUTION: Risk of electrical shock — DO NOT OPEN!
CAUTION: To reduce the risk of electric shock, do not remove cover. No user serviceable parts inside. Refer servicing to qualied service
personnel.
WARNING: To prevent electrical shock or re hazard, this apparatus should not be exposed to rain or moisture‚ and objects lled with
liquids‚ such as vases‚ should not be placed on this apparatus. Before using this apparatus‚ read the operating guide for further warnings.
JAPANESE
SPANISHENGLISH FRENCH
DEUTSCH
Ce symbole est utili dans ce manuel pour indiquer à l’utilisateur la psence d’une tension dangereuse pouvant être d’amplitude
sufsante pour constituer un risque de choc électrique.
Ce symbole est utilisé dans ce manuel pour indiquer à l’utilisateur qu’il ou qu’elle trouvera d’importantes instructions concernant l’utilisation
et l’entretien de l’appareil dans le paragraphe signalé.
ATTENTION: Risques de choc électrique — NE PAS OUVRIR!
ATTENTION: An de réduire le risque de choc électrique, ne pas enlever le couvercle. Il ne se trouve à l’intérieur aucune pièce pouvant
être reparée par l’utilisateur. Conez I’entretien et la réparation de l’appareil à un réparateur Peavey agréé.
AVIS: Dans le but de reduire les risques d’incendie ou de decharge electrique, cet appareil ne doit pas etre expose a la pluie ou a l’humidite
et aucun objet rempli de liquide, tel qu’un vase, ne doit etre pose sur celui-ci. Avant d’utiliser de cet appareil, lisez attentivement le guide
fonctionnant pour avertissements supplémentaires.
Dieses Symbol soll den Anwender vor unisolierten gefährlichen Spannungen innerhalb des Gehäuses warnen, die von Ausreichender
Stärke sind, um einen elektrischen Schlag verursachen zu können.
Dieses Symbol soll den Benutzer auf wichtige Instruktionen in der Bedienungsanleitung aufmerksam machen, die Handhabung und
Wartung des Produkts betreffen.
VORSICHT: Risiko — Elektrischer Schlag! Nicht öffnen!
VORSICHT: Um das Risiko eines elektrischen Schlages zu vermeiden, nicht die Abdeckung enfernen. Es benden sich keine Teile darin,
die vom Anwender repariert werden könnten. Reparaturen nur von qualiziertem Fachpersonal durchführen lassen.
WARNUNG: Um elektrischen Schlag oder Brandgefahr zu verhindern, sollte dieser Apparat nicht Regen oder Feuchtigkeit ausgesetzt
werden und Gegenstände mit Flüssigkeiten gefuellt, wie Vasen, nicht auf diesen Apparat gesetzt werden. Bevor dieser Apparat verwendet
wird, lesen Sie bitte den Funktionsführer für weitere Warnungen.
Este símbolo tiene el propósito, de alertar al usuario de la presencia de “(voltaje) peligroso” sin aislamiento dentro de la caja del producto
y que puede tener una magnitud suciente como para constituir riesgo de descarga eléctrica.
Este símbolo tiene el propósito de alertar al usario de la presencia de instruccones importantes sobre la operación y mantenimiento en la
información que viene con el producto.
PRECAUCION: Riesgo de descarga eléctrica ¡NO ABRIR!
PRECAUCION: Para disminuír el riesgo de descarga eléctrica, no abra la cubierta. No hay piezas útiles dentro. Deje todo mantenimiento
en manos del personal técnico cualicado.
ADVERTENCIA: Para prevenir choque electrico o riesgo de incendios, este aparato no se debe exponer a la lluvia o a la humedad. Los
objetos llenos de liquidos, como los oreros, no se deben colocar encima de este aparato. Antes de usar este aparato, lea la guia de
funcionamiento para otras advertencias.
PV
®
231EQ Egaliseur graphique
Description
Merci d’avoir choisi l’égaliseur graphique PV 231EQ de Peavey Electronics. Le PV 231EQ est un égaliseur 2-canaux dans la lignée des
produits Peavey, avec de faibles niveau de bruit et taux de distortion, le tout dans une unité de construction solide et pratique. Equipés
de contrôles linéaires (fader) à point milieu capables de 12dB d’altération (cut ou boost), d’indicateurs LEDs de niveau, d’entrées et
sorties symétrisées et d’interrupteur de mise en veille (bypass), le PV 231EQ est idéal pour de nombreuses applications, sur scène,
en studio ou même pour améliorer le contrôle de votre propre système Hi-Fi.
Caractéristiques
2 canaux (31 bandes par canal)
Filtres 1/3 octave centrés à la norme ISO
Plage de fréquences d’égalisation de 20 Hz à 20 kHz
Filtre à largeur constante (Q)
de -12 dB à +12 dB d’altération par bande
LEDs de niveau (de -12 à +17 dB)
Filtre coupe-bas et coupe-haut variable
Entrées et sorties XLR pour signal symétrisé
Interrupteur de mise en veille (bypass) avec LED de status
Contrôle de niveau de -10dB (cut) à +10dB (boost)
Interrupteur de correspondance de masse (Ground lift)
Le procédé d’égalization
Le PV 231EQ est un égaliseur graphique de sonorisation de salle. Vous devez toujours commencez une nouvelle égalisation de
salle avec tous les contrôles linéaires (fader) en position milieu (aucune déformation du signal). En augmentant progressivement le
niveau du système de diffusion, attendre tout départ d’effets de Larsen. Lorsque celui-ci survient, baissez légèrement le contrôle de
la fréquence fautive, puis continuez à augmenter le niveau général du système, en répétant l’opération à chaque départ d’effets de
Larsen, jusqu’à atteindre le niveau sonore désiré lors de la prestation.
Toute augmentation de fréquences (boost) est susceptible de prononcer l’apparition des effets de Larsen et peut facilement
endommager votre système de diffusion. Prenez en compte la réponse en fréquence de votre système lors de vos réglages pour
éviter des dommages éventuels et le gaspillage de puissance de votre amplification. Le filtre coupe-bas devrait être engagé pour
l’utilisation avec la plupart des systèmes de diffusion, très peu d’entre eux gèrent les fréquences de 20 à 35 Hz.
NOTE: La qualité et tonalité de votre système ne dépend pas de votre égaliseur graphique. Tous les composants de votre
système influent sur la qualité sonore de celui-ci, mais votre égaliseur graphique permet uniquement de remédier aux problèmes
liés à la projection de votre signal sonore dans l’emplacement désigné.
FRANÇAIS
LEDs DE NIVEAU (1)
Cet arrangement de LEDs vous indique le niveau entre –10 dB to +17 dB.
CONTROLE DE NIVEAU (2)
Ce contrôle vous permet de réguler le niveau de votre signal dans la section égalisation.
La notion de gain unitaire est très importante pour tout appareil de traitement/diffusion de signal. Le procédé
d’égalisation peut résulter en une perte de gain générale, qui peut être compensée par ce contrôle. L’utilisation
de l’interrupteur de mise en veille (bypass) vous permet de déterminer la perte engendrée. Le contrôle de
niveau devrait être positionné pour que l’activation/désactivation de votre égaliseur n’affecte pas le niveau
général de votre signal.
FILTRE COUPE-BAS VARIABLE (3)
Ce contrôle vous permet d’ajuster la fréquence de coupure du filtre coupe-bas intégré à votre unité. La pente
de filtre est de 18 dB par octave quand celui-ci est engagé. Si engagé, ce filtre sera actif même si l’interrupteur
de mise en veille (bypass) est engagé.
FILTRE COUPE-HAUT VARIABLE (4)
Ce contrôle vous permet d’ajuster la fréquence de coupure du filtre coupe-haut intégré à votre unité. La pente
de filtre est de 18 dB par octave quand celui-ci est engagé. Si engagé, ce filtre sera actif même si l’interrupteur
de mise en veille (bypass) est engagé.
SECTION D’EGALISATION (5)
Ces contrôles linéaires sont précisemment calibrés et possédent un point milieu. Ils vous permettent de
contrôler le gain de la fréquence correspondante entre -12 dB (cut) et +12 dB (boost) ou entre –6dB et +6dB
selon la position du sélecteur RANGE.
INTERRUPTEUR DE MISE EN VEILLE (BYPASS - 6)
This switch allows the signal to bypass all features except the LOW-CUT FILTER (4). When this switch is
engaged, the signal is routed from INPUT (10 and 11) though the low-cut filter to the channel’s output. Bypass
is indicated by illumination of LED above the switch.
REGISTRE DE FILTRE (7)
Ce sélecteur vous permet de choisir l’amplitude de déformation de la section égalisation (+/-12 dB ou +/-6
dB), vous permettant d’obtenir une ergonomie optimale quelque soit le système de diffusion.
ALIMENTATION (8)
Cet interrupteur permet de mettre votre unité sous/hors
tension. Votre unité est active lorsque cet interrupteur est
sur la position annotée ON, la LED rouge correspondante
illuminée.
PA N N E A U AV A N T
5
1
1
2
2
3
3
4
4
5
6
6
8
7
7
ATTENTION
L'INTERRUPTEUR D'ALIMENTATION NE COUPE PAS
CELLE-CI AUX DEUX BORNES ET DE L'ENERGIE
ELECTRIQUE PEUT ETRE PRESENTE DANS CERTAINS
COMPOSANTS APRES LA MISE HORS-TENSION.
PA N N E A U A R R I E R E
CONNECTEUR D’ALIMENTATION IEC (9)
Ce connecteur d’alimentation est au standard IEC. Un cordon aux spécifications adaptées est inclu dans le
carton d’emballage.
Toujours relier votre unité à une prise munie d’une connexion à la terre, et celle-ci correctement reliée au
circuit électrique.
Le fusible principal de votre unité est incorporé dans ce connecteur. Si votre unité ne se met pas sous
tension après connexion à la source d’alimentation électrique, vérifiez ce fusible. Pour cela, déconnecter votre
unité, retirer l’habitacle du fusible du connecteur de votre unité, et vérifier l’état du fusible. Si le fusible est
endommagé, remplacez-le avec un autre de même caractéristiques. Si le problème persiste, contactez votre
revendeur ou un centre agréé Peavey.
INTERRUPTEUR DE CORRESPONDANCE DE MASSE (GROUND LIFT - 10)
Cet interrupteur vous permet de déconnecter la masse du signal audio de celle de votre alimentation
électrique, vous permettant de réduire le niveau d’éventuels bruits parasites tout en maintenant votre unité
reliée à la terre.
SORTIE XLR (11)
Ce connecteur XLR mâle est symétrisé et vous permet d’envoyer le signal audio depuis votre unité.
ENTREE XLR (12)
Ce connecteur XLR femelle est symétrisé et vous permet d’envoyer le signal audio à votre unité.
9
12
1211
11
10
1
PV
®
231EQ Egaliseur Graphique
SPECIFICATIONS
Canaux: 2 (stereo)
Bandes: 31 par canal
Connecteurs: entrées et sorties XLR symétrisées
Fréquences de Filtres: 20 Hz, 25 Hz, 31.5 Hz, 40 Hz, 50 Hz, 63 Hz, 80 Hz, 100 Hz, 125 Hz, 160 Hz, 200 Hz,
250 Hz, 315 Hz, 400 Hz, 500 Hz, 630 Hz, 800 Hz, 1 kHz, 1.25 kHz, 1.5 kHz, 2 kHz,
2.5 kHz, 3.15 kHz, 4 kHz, 5 kHz, 6.3 kHz, 8 kHz, 10 kHz, 12.5 kHz, 16 kHz, 20 kHz
Control Range: +/-12 dB ou +/-6 dB
Impédance d’entrée: 50k ohms
Impédance de sortie: 600 ohms
Niveau maximum de sortie: +21 dB
Contrôle de gain: +/- 10 dB
Rapport signal/bruit: >93 dB sans charge
Distortion: 0.005%
Pente de Filtres: 18 dB/octave, butterworth
Coupe-bas: Fréquence variable (de 10 Hz à 250 Hz)
Coupe-haut: Fréquence variable (de 3 kHz à 40 kHz)
Consommation: 15 watts
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32

Peavey PV 231EQ Dual 31 Band Rack Mount Equalizer Le manuel du propriétaire

Catégorie
Égaliseurs audio
Taper
Le manuel du propriétaire