Microlife MT 19F1 Navigation Manual

Catégorie
Thermomètres corporels numériques
Taper
Navigation Manual
Digital Pen-Type Thermometer
MT 19F1
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
•Thethermometerissuitableexclusivelyfor
measurementofthebodytemperature!
•Theminimummeasurementtimeuntilthesignallingtone
[beep]mustbemaintainedwithoutexception!
•Thethermometercontainssmallparts(battery,etc.)that
canbeswallowedbychildren.Thereforeneverleavethe
thermometerunattendedtochildren.
•Protectthethermometerfromhittingandstriking!
•Avoidbendingthetipmorethan45°!
•Avoidambienttemperaturesabove60°C.NEVERboilthe
thermometer!
•Useonlythecommercialdisinfectantslistedinthesection
«cleaninganddisinfecting»tocleanthethermometer.
Thethermometermustbeintactwhenimmersedinliquid
disinfectant.
•Themanufacturerrecommendstoverifytheaccuracybyan
authorisedlaboratoryevery2years.
Batteriesandelectronicinstrumentsmustbedisposed
ofinaccordancewiththelocallyapplicableregulations,
notwithdomesticwaste.
TURNING ON THE THERMOMETER
Toturnonthethermometer,pushthebuttononthetop;ashort
beepsignals«thermometerON».Adisplaytestisperformed.
Allsegmentsshouldbedisplayed.Thenatanambient
temperatureoflessthan32°C,«-- -»appearsanda«°C»
flashesattheupperrightofthedisplayfield.Thethermometer
isnowreadyforuse.
USING THE THERMOMETER
Choosethepreferredmeasuringmethod.Duringa
measurement,thecurrenttemperatureisdisplayed
continuously.The«°C»symbolflashesduringthisperiodof
time.Ifthesignallingtonesounds(beep-beep-beep-beep10
times)andthe«°C»isnolongerflashing,thismeansthatthe
measuredincreaseintemperatureisnowlessthan0.1°Cin8
secondsandthatthethermometerisreadyforreading.
Toprolongthelifeofthebattery,turnitoffafteruse
bypressingtheoperatingbuttonbriefly.Otherwisethe
thermometerwillautomaticallyturnoffafterabout10minutes.
STORAGE OF MEASURED VALUES
Ifyouholdthebuttondownformorethan3secondswhen
turningthethermometeron,themaximumtemperaturestored
automaticallyatthelastmeasurementwillbedisplayed.At
thesametime,asmall«M»formemorywillappearattheright
ofthedisplay.About2secondsafterreleasethebutton,this
valuewilldisappearandthethermometerwillbeturnedoff.
MEASURING METHODS
In the mouth (oral)
Positionthethermometerinoneofthetwopocketsunder
thetongue,totheleftorrightoftherootofthetongue.The
measuringsensormustbeingoodcontactwiththetissue.
Closeyourmouthandbreatheevenlythroughthenoseto
preventthemeasurementfrombeinginfluencedbyinhaled/
exhaledair.Approx.measuringtime:20seconds
In the anus (rectal)
Thisisthemostreliablemeasuringmethod,andisespecially
suitableforinfantsandsmallchildren.Carefullyinsertthe
measuringsensorofthethermometer2to3cmintotheanal
aperture.Approx.measuringtime:10seconds
In the armpit (axillary)
Toreceivemorereliableresultswerecommendtomeasure
temperatureorallyorrectally.Approx.measuringtime:
20–90seconds!
CLEANING AND DISINFECTING
Name:Isopropylalcohol70%;immerse:max.24hours.
BATTERY REPLACEMENT
Whenthe«»symbol(upside-downtriangle)appearsinthe
lowerrightofthedisplay,thebatteryisexhaustedandneeds
replacing.Forthebatteryreplacementpleaseremovethe
compartmentlidofthethermometer.Replacetheexhausted
batterybypositioningthe+atthetop.Makesureabatteryof
thesametypeisonhand.Batteriescanbepurchasedatany
electricalgoodsshops.Forbatterydisposalpleasereferto
«safetyinstructions».
ThisdevicecomplieswiththerequirementsoftheMedical
DeviceDirective93/42/EEC.Technicalalterationsreserved.
GUARANTEE
Wegrantyoualifetimeguaranteeafterthedateofpurchase.
Anydamagecausedbyimproperhandlingshallnotbe
coveredbytheguarantee.Batteriesandpackagingare
alsoexcludedfromtheguarantee.Allotherdamageclaims
excluded.Aguaranteeclaimmustbesubmittedwiththe
purchasereceipt.Pleasepackyourdefectivethermometer
wellandsendwithsufficientpostageto:
Dateofpurchase:
IMPORTANTES PRECAUTIONS D’EMPLOI
•N’utiliserlethermomètrequepourlamesuredes
températurescorporelles.
•Toujoursrespecterladuréedemesureminimaleen
attendantquelesignalsonoresedéclenche.
•Lethermomètrecontientdepetitespièces(pile,etc.)qui
peuventêtreavaléesparlesenfants.Aussi,nejamaislaisser
lethermomètreauxenfantssanssurveillance.
•Veillerànepasfairetomberlethermomètreetànepasle
cogner.
•Eviterdeplierlasondeàplusde45°!
•Nepasexposerlethermomètreàdestempératures
ambiantessupérieuresà60°C.Nejamaislemettreàbouillir.
•Pourprocéderaunettoyage,n’utiliserquel’undesproduits
répertoriésdansleparagraphe«Nettoyageetdésinfection
duthermomètre».Lethermomètredoitêtreenbonétat,
(absencedefissures),lorsqu’ilestplongédansunliquide
désinfectant.
•Lefabricantrecommandedefairecontrôlerlaprécisiondu
thermomètreparunlaboratoireagréétousles2ans.
Lespilesetinstrumentsélectroniquesdoiventêtre
éliminésenconformitéaveclesprescriptionslocales,
séparémentdesorduresménagères.
MISE EN MARCHE DU THERMOMETRE
Pouractiverlethermomètre,appuyezsurleboutondessus.
Unbrefsignalsonore(bip)indiquequelethermomètreesten
marche.Untestd’affichageestalorsréalisé.Touslessym-
bolesapparaissentàl’écran.Pourunetempératureambiante
inférieureà32°C,«-- -»s’afficheetun«°C»semetàclignoter
danslecoinsupérieurdroitdel’écran.Lethermomètreest
prêtàl’emploi.
UTILISATION DU THERMOMETRE
Choisirlaméthodedemesure.Pendantlamesure,latempéra-
tureencoursestaffichéeenpermanence.Lesymbole
«°C»clignotependantcetemps.Silesignalsonore(10bips
consécutifs)sedéclencheetsilesymbole«°C»neclignote
plus,l’augmentationdelatempératuremesuréeestdésormais
inférieureà0,1°Cen8secondes.
Pourprolongerladuréedeviedelapile,arrêterlethermomètre
immédiatementaprèsutilisationenappuyantbrièvementsur
l’interrupteurmarche/arrêt.Certes,lethermomètres’arrête
automatiquement,maisaprèsenviron10minutesdefonction-
nement.
ENREGISTREMENT DE LA DERNIERE MESURE
Pourobtenirlerappeldeladernièretempératuremesurée,
maintenirlapressionsurl’interrupteurpendantplusde3
secondeslorsdelamiseenmarche.Simultanément,unpetit
symbole«M»demémoires’afficheàdroitedel’écran.Cette
valeurdisparaîtreetlethermomètres’éteindreenvirondeux
secondesaprèsquesonutilisateurarelâchélebouton.
METHODES DE MESURE
Température buccale (dans la bouche)
Placerlethermomètredansl’unedesdeuxcavitéssituées
àgaucheouàdroitedufreindelalangue.L’embout
thermosensibledoitêtreencontactaveclesmuqueuses.Bien
refermerlaboucheetrespirertrèsdoucementparlenezpour
éviterd’affecterlaprisedemesureparl’airaspiré/expiré.
Mesureeffectuéeen20secondesenviron!
Température rectale (dans le rectum)
Ils’agitdelaméthodelaplussûre.Elleconvientplus
particulièrementauxbébésetauxenfants.Introduire
doucementl’emboutd’env.2à3cmdanslerectum.
Mesureeffectuéeen10secondesenviron!
Température axillaire (sous l’aisselle)
Pourobtenirdesrésultatsplusfiables,nousvousrecomman-
donsdemesurerlatempératuredefaçonoraleourectale.
Mesureeffectuéeen20à90secondesenviron!
NETTOYAGE ET DESINFECTION DU THERMOMETRE
Nom:Alcoolisopropyl70%;immersion:max.24heures.
REMPLACEMENT DE LA PILE
Lorsquelesymbole«»(triangleinversé)s’affichedansle
coininférieurdroitdel’écran,lapileestuséeetdoitêtre
changée.Poureffectuersonremplacement,enleverlecou-
vercledulogementdelapileduthermomètre.Remplacer
lapileuséeparunenouvellepiledumêmetypeenveillant
àbienorienterlabornepositive(+)verslehaut.Lespiles
appropriéespeuventêtreachetéescheztoutélectricien.Pour
jeterlespilesusées,sereporteraux«Précautionsd’emploi».
Cetappareilestconformeauxexigencesdeladirective
relativeauxappareilsmédicaux93/42/EEC.
Sousréservedemodificationstechniques.
GARANTIE
Nousvousaccordonsunegarantieàvieàcompterdela
dated’achat.Aucundommageoccasionnéparunemauvaise
manipulationn’estcouvertparlagarantie.Lespileset
l’emballagesontégalementexclusdelagarantie.Toutautre
sinistreexclu.Toujoursjoindrelapreuved’achatàtoute
déclarationdesinistre.Veuillezemballercorrectementvotre
thermomètredéfectueuxetadresserlepaquetaffranchiau
tarifenvigueurà:
Dated’achat:
DESCRIPTION OF THIS PRODUCT
DESCRIPTION DU PRODUIT
Measuringsensor
Emboutthermosensible
DisplayField
Ecrand’affichage
ON/OFFbutton
Interrupteurmarche/arrêt
IB MT 19F1 Var1 1212
Batterycompartmentcover
Couvercledulogementdelapile
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
Thermomètreàmaxima
de32,0°Cà42,9°C
«-- -»s’affichepourlestempératuresinférieuresà32,0°C
un«H»s’affichepourlestempératuressupérieuresà42,9°C
±0,1°Centre34°Cet42°C
10°Cet40°C
15à95%d’humiditérelativemaximum
Contrôleinterneautomatiqueàlavaleurtestde37°C.
Pourtoutécartsupérieurà0,1°Clesymbole«ERR»(erreur) s’affiche
Écranàcristauxliquidesavec3chiffresunitéd’affichage
minimale0,1°C
Pourindiquerquelethermomètreestprêtàl’emploiouque
l’augmentationdetempératureestinférieureà0,1°Cen8secondes
Pourenregistrerladernièremesure
–25°Cet+60°C
15à95%d’humiditérelativemaximum
1,5/1,55V;LR41
EN12470-3;ASTME1112;
IEC60601-1;IEC60601-1-2(EMC)
Type / Type:
Measurement range /
Etendue de mesure:
Measurement accuracy /
Précision:
Operating temperature /
Température de
fonctionnement:
Self-test /
Dispositif d’autocontrôle:
Display / Affichage:
Signalling tone /
Signal sonore:
Memory / Mémoire:
Storage temperature /
Température de stockage:
Battery / Pile:
Reference to standards /
Référence aux normes:
TECHNICAL SPECIFICATIONS
Maximumthermometer
32.0°Cto42.9°C
Temp.<32.0°C:display«-- -»forlow(toolow)
Temp.>42.9°C:display«H»forhigh(toohigh)
±0.1°Cbetween34°Cand42°C
10°Cto40°C
15-95%relativemaximumhumidity
Automaticinternalcheckatatestvalueof37°C;
ifthereisadeviationof>0.1°C,«ERR»(error)isdisplayed
Liquidcrystaldisplay(LCD)with3digits;
Smallestunitofdisplay:0.1°C
Forsignallingthatthethermometerisreadytouseandthat
thetemperatureincreaseislessthan0.1°C/8seconds
Forstoringthelastmeasuredvalue
–25°Cto+60°C
15-95%relativemaximumhumidity
1.5/1.55V;LR41
EN12470-3;ASTME1112;
IEC60601-1;IEC60601-1-2(EMC)
Microlife AG
Espenstrasse 139
9443 Widnau / Switzerland
EN FR
Read the instructions carefully before using this device.
Veuillez lire attentivement les instructions avant d’utiliser ce produit.
Type BF applied part
Partie appliquée du type BF
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Microlife MT 19F1 Navigation Manual

Catégorie
Thermomètres corporels numériques
Taper
Navigation Manual

dans d''autres langues