XTOOL Inline Duct Fan Manuel utilisateur

Catégorie
Ventilateurs ménagers
Taper
Manuel utilisateur
D1.2.1
xTool Inline Duct Fan User Manual
Gebrauchsanleitung für xTool Inline-Leitungsgebläse
Manual del usuario del ventilador de conducto en línea de xTool
Manuel d'utilisation du ventilateur axial à conduit xTool
Manuale utente ventola del condotto in linea xTool
xTool-inline-buisventilator – Gebruikershandleiding
Manual do Utilizador da Ventoinha de Tubo em linha xTool
xToolーザ マニ
xTool 덕트�삽입용�송풍기�사용�설명서
管道風機使用手冊
管道风机用户手册
Safety first (important)
List of items
Meet xTool inline duct fan
Assemble xTool inline duct fan
Use xTool inline duct fan
Maintenance
After-sales services
Statement
Declaration of conformity
FCC statement
Appendix: (Optional) Fix the inline duct fan
01
06
07
08
13
15
17
18
23
23
25
EN
Primero la seguridad (importante)
Lista de artículos
Conozca el ventilador de conductos en línea xTool
Montar el ventilador de conductos en línea xTool
Utilizar el ventilador de conductos en línea xTool
Mantenimiento
Servicio de posventa
Declaración
Declaración de conformidad
Apéndice: (Opcional) Fijar el ventilador de conducto
en línea
01
06
07
08
13
15
17
18
23
25
ES
DE
Sicherheit geht vor (wichtig)
Liste der Teile
xTool Inline-Leitungsgebläse kennenlernen
xTool Inline-Leitungsgebläse montieren
xTool Inline-Leitungsgebläse verwenden
Wartung
Kundendienst
Erklärung
Konformitätserklärung
Anhang: (Optional) Inline-Leitungsgebläse fixieren
01
06
07
08
13
15
17
18
23
25
La sécurité d'abord (Important)
Liste des éléments
Découvrez le ventilateur axial à conduit xTool
Montez le ventilateur axial à conduit xTool
Utilisez le ventilateur axial à conduit xTool
Entretien
Services après-vente
Déclaration
Déclaration de conformité
Annexe : (Facultatif) Fixer le ventilateur axial à
conduit
01
06
07
08
13
15
17
18
23
25
FR
IT
La sicurezza prima di tutto (importante)
Elenco degli articoli
Illustrazione della ventola del condotto in linea xTool
Montaggio della ventola del condotto in linea xTool
Usare la ventola del condotto in linea xTool
Manutenzione
Servizi post-vendita
Dichiarazione
Dichiarazione di conformità
Appendice: (Opzionale) Montaggio della ventola del
condotto in linea
01
06
07
08
13
15
17
18
23
25
PT
Segurança em Primeiro Lugar (Importante)
Lista de itens
Encontre a ventoinha de tubo em linha xTool
Montar a ventoinha de tubo em linha xTool
Utilizar a ventoinha de tubo em linha xTool
Manutenção
Serviços de pós-vendas
Declaração
Declaração de conformidade
Apêndice: (Opcional) Fixar a ventoinha de tubo
em linha
01
06
07
08
13
15
17
18
23
25
JA
安全第一重要)
内容物一覧
xToolイ の概要
xTo o lインライン ファ
xToolイ の使用
メンテンス
アフタ
説明
付録(オ) の固定
01
06
07
08
13
15
17
18
25
KO
안저제일 (중요함)
아이템�목록
xTool 덕트�삽입용�송풍기�소개
xTool 덕트�삽입용�송풍기�조립�요령
xTool 덕트�삽입용�송풍기�사용�방법
유지�보수
애프터�서비스
스테이트먼트
부록: (선택�사항) 송풍기�고정�요령
01
06
07
08
13
15
17
18
25
ZH
安全第一必读)
物料清单
认识管道风机
组装管道风机
使用管道风机
保养与维护
售后服务
声明
产品有毒有害物质或元素的名称及含量表
附录:可选)固定管道风机
01
06
07
08
13
15
17
18
23
25
NL
Veiligheid eerst (belangrijk)
Lijst van onderdelen
Maak kennis met de xTool-inline-buisventilator
xTool-inline-buisventilator monteren
De xTool-inline-buisventilator gebruiken
Onderhoud
Dienst na verkoop
Verklaring
Conformiteitsverklaring
Bijlage: (Optie) De inline-buisventilator bevestigen
01
06
07
08
13
15
17
18
23
25
ZH-TW
安全第一必讀)
物品清單
認識管道風機
組裝管道風機
使用管道風機
維護
售後服務
聲明
附錄(選用) 固定管道風機
01
06
07
08
13
15
17
18
25
Le ventilateur axial à conduit xTool est utilisable avec les dispositifs de traitement
laser de bureau. Veuillez suivre strictement les précautions et les instructions de
sécurité du dispositif laser.
Le ventilateur axial à conduit xTool est conçu pour évacuer la fumée au lieu de
purifier l'air. Assurez-vous que la fumée est correctement évacuée sans causer de
tort à la santé humaine ou à l'environnement.
Ne placez pas le ventilateur axial à conduit près de la fenêtre. Il peut être
endommagé par la pluie, voire causer une fuite électrique.
Ne démontez pas l'appareil et ne modifiez pas sa structure de quelque façon que
ce soit, sans autorisation. En particulier, n'exposez pas les lames du ventilateur en
extérieur. Un contact accidentel avec les lames en rotation peut entraîner des
blessures.
Ne placez pas vos mains ou d'autres objets, comme un crayon, dans l'appareil
lorsque le ventilateur est en marche. Cela peut causer des blessures et des
dommages à l'appareil.
Ne démontez pas, ne réparez pas et ne rectifiez pas l'appareil lorsque le ventilateur
est en marche. Cela pourrait causer un choc électrique et d'autres blessures.
Coupez l'alimentation avant de déplacer le ventilateur axial à conduit.
Coupez l'alimentation avant de nettoyer le ventilateur axial à conduit.
Si l'appareil n'est pas utilisé pendant une longue durée, débranchez le câble
d'alimentation de la prise.
Pour débrancher le câble d'alimentation, tirez sur la fiche et non sur le câble. Le fait
de tirer le câble peut endommager celui-ci et causer une fuite et un choc
électriques.
Ne faites pas glisser le câble d'alimentation, ne l'entortillez pas, ne le pincez pas et
ne l'aplatissez pas. Cela pourrait endommager le câble d'alimentation.
N'utilisez pas un câble d'alimentation endommagé et ne remplacez pas le câble
d'alimentation d'origine sans autorisation. Cela pourrait causer une fuite ou un choc
électrique, et des risques d'incendie.
Si le câble d'alimentation est endommagé, contactez-nous pour obtenir une
EN DE
Das xTool Inline-Leitungsgebläse findet bei Tisch-Laserbearbeitungsgeräten
Anwendung. Befolgen Sie unbedingt genau die Sicherheitshinweise und
-anweisungen für das Lagergerät.
Das xTool Inline-Leitungsgebläse dient zur Rauchabsaugung und nicht zur
Luftreinigung. Stellen Sie sicher, dass der Rauch so abgeleitet wird, dass er weder die
Gesundheit der sich in der Umgebung aufhaltenden Personen noch die Umwelt
schädigt.
Platzieren Sie das Inline-Leitungsgebläse nicht in der Nähe eines Fensters. Es kann
durch Regen Schaden nehmen und sogar einen Leckstrom verursachen.
Das Gerät darf ohne entsprechende Genehmigung nicht zerlegt oder in seiner
Struktur verändert werden. Insbesondere dürfen die Gebläseflügel nicht freigelegt
werden. Versehentlicher Kontakt mit den sich drehenden Flügeln kann Verletzun-
gen hervorrufen.
Stecken Sie bei laufendem Gebläse niemals Ihre Hände oder andere Gegenstände,
beispielsweise einen Bleistift, in das Gerät. Es kann zu Verletzungen und
Geräteschäden kommen.
Bei laufendem Gebläse dürfen Sie das Gerät niemals zerlegen, reparieren oder
instandsetzen. Dies kann einen Stromschlag oder andere Verletzungen verursachen.
Schalten Sie die Stromversorgung aus, bevor Sie das Inline-Leitungsgebläse
bewegen.
Schalten Sie die Stromversorgung aus, bevor Sie das Inline-Leitungsgebläse
reinigen.
Wenn das Gerät lange Zeit nicht genutzt wird, ziehen Sie das Netzkabel aus der
Steckdose.
Zum Ausstecken des Netzkabels ziehen Sie nicht am Kabel, sondern am Stecker.
Wenn Sie am Kabel ziehen, kann dieses beschädigt werden und es kann zu
Kriechstrom und einem Stromschlag kommen.
■ Sie dürfen nicht am Netzkabel ziehen und es auch nicht knicken, quetschen oder
flachdrücken. Dadurch kann es zu einer Beschädigung des Netzkabels kommen.
ES
El ventilador de conducto en línea de xTool es aplicable a dispositivos de
procesamiento láser de escritorio. Siga estrictamente las precauciones de seguridad
y las instrucciones para el dispositivo láser.
El ventilador de conducto en línea de xTool está diseñado para extraer el humo en
lugar de purificar el aire. Asegúrese de que el humo se evacua correctamente sin
causar daños a la salud ni al medio ambiente.
No coloque el ventilador de conducto en línea cerca de la ventana. Puede dañarse
con la lluvia e incluso provocar fugas eléctricas.
No desmonte el aparato ni modifique su estructura de ninguna manera sin
autorización. Sobre todo, no exponga las aspas del ventilador al exterior. El contacto
accidental con las cuchillas giratorias puede causar lesiones.
No introduzca las manos ni ningún otro objeto, como un lápiz, en el interior del
aparato cuando el ventilador esté en funcionamiento. Puede causar lesiones y daños
en el dispositivo.
No desmonte, repare ni rectifique el aparato cuando el ventilador esté en marcha.
Puede causar descargas eléctricas y otras lesiones.
Corte la alimentación eléctrica antes de mover el ventilador del conducto en línea.
Corte la alimentación eléctrica antes de limpiar el ventilador del conducto en línea.
Si el aparato no se utiliza durante mucho tiempo, desenchufe el cable de
alimentación de la toma de corriente.
Para desenchufar el cable de alimentación, tire de la clavija en lugar del cable. Tirar
del cable puede dañarlo y provocar fugas y descargas eléctricas.
No arrastre, retuerza, pellizque ni aplaste el cable de alimentación. Puede dañar el
cable de alimentación.
No utilice un cable de alimentación dañado ni sustituya el cable de alimentación
original sin autorización. Puede causar fugas eléctricas, descargas eléctricas y peligro
de incendio.
Verwenden Sie kein beschädigtes Netzkabel. Es ist außerdem nicht gestattet, das
Original-Netzkabel ohne Genehmigung zu ersetzen. Sonst kann es zu einen
Leckstrom oder Stromschlag kommen und es besteht Brandgefahr.
Wenn das Netzkabel beschädigt ist, fordern Sie von uns Unterstützung an oder
beauftragen Sie einen qualifizierten Elektriker mit dem Austausch des Netzkabels.
Safety first (important) | Sicherheit geht vor (wichtig) | Primero la seguridad (importante) | La sécurité
d'abord (Important) | La sicurezza prima di tutto (importante) | Veiligheid eerst (belangrijk) | Segu-
rança em Primeiro Lugar (Importante) | 安全第一重要) | 안저제일 (중요함) | 安全第一(必讀 | 安全第一(必读
xTool inline duct fan is applicable to desktop laser processing devices. Please
strictly follow the safety precautions and instructions for the laser device.
xTool inline duct fan is designed to exhaust smoke instead of purifying air. Ensure
that the smoke is discharged properly without causing harm to human health or the
environment.
Do not place the inline duct fan near the window. It may be damaged by rain and
even cause electric leakage.
Do not disassemble the device or change its structure in any way without
authorization. In particular, do not expose the fan blades outside. Accidental contact
with the rotating blades may cause injury.
Do not put your hands or any other objects, such as a pencil, inside the device
when the fan is running. It may cause injury and device damage.
Do not disassemble, repair, or rectify the device when the fan is running. It may
cause electric shock and other injuries.
Cut off the power supply before moving the inline duct fan.
Cut off the power supply before cleaning the inline duct fan.
If the device is not used for a long time, unplug the power cable from the socket.
To unplug the power cable, pull the plug instead of the cable. Pulling the cable
may damage the cable and cause electric leakage and electric shock.
Do not drag, kink, pinch, or flatten the power cable. It may damage the power
cable.
Do not use a damaged power cable or replace the original power cable without
authorization. It may cause electric leakage, electric shock, and fire hazards.
If the power cable is damaged, contact us for support or a qualified electrician to
replace the power cable.
Si el cable de alimentación está dañado, póngase en contacto con nosotros o con
un electricista cualificado para sustituirlo.
FR
0201
La ventola del condotto in linea xTool può essere usata con dispositivi di lavorazione
laser da scrivania. Attenersi severamente alle precauzioni e alle istruzioni di sicurezza
per il dispositivo laser.
La ventola del condotto in linea xTool è progettata per scaricare il fumo invece di
purificare l'aria. Accertarsi che il fumo sia scaricato correttamente senza mettere in
pericolo la salute umana o l'ambiente.
Non posizionare la ventola del condotto in linea accanto alla finestra. Può subire
danni a causa della pioggia e causare persino una dispersione elettrica.
Non smontare il dispositivo o modificarne la struttura in alcun modo senza
autorizzazione. In particolare, non rivolgere le lame della ventola verso l'esterno. Il
contatto accidentale con le pale rotanti può causare lesioni.
Non inserire le mani o altri oggetti di qualsiasi tipo, come una matita, all'interno del
dispositivo se la ventola è in funzione. Può causare lesioni e danni al dispositivo.
Non smontare, riparare o ritoccare il dispositivo se la ventola è in funzione. Può
causare folgorazione e altre lesioni.
Interrompere l'alimentazione elettrica prima di spostare la ventola del condotto in
linea.
Interrompere l'alimentazione elettrica prima di pulire la ventola del condotto in
linea.
Se il dispositivo non viene usato per un periodo prolungato, scollegare il cavo
elettrico dalla presa.
Per scollegare il cavo elettrico, tirare la spina e non il cavo. Se tirato, il cavo può
subire danni causando una dispersione elettrica e folgorazione.
Non trascinare, piegare, schiacciare o appiattire il cavo elettrico. Il cavo elettrico
potrebbe subire danni.
Non usare un cavo elettrico danneggiato né sostituire il cavo elettrico originale
senza autorizzazione. Possono verificarsi dispersione elettrica, folgorazione e pericoli
di incendio.
Se il cavo elettrico è danneggiato, contattarci per ricevere assistenza o rivolgersi a
un elettricista qualificato per la sostituzione del cavo elettrico.
xTool-inline-buisventilator is uitsluitend bestemd voor gebruik met desktop-laser-
bewerkingsapparaten. Houd u strikt aan de veiligheidsvoorschriften en instructies
voor het laser-apparaat.
xTool-inline-buisventilator is bedoeld om rook af te voeren maar niet om de lucht te
zuiveren. Zorg ervoor dat de rook op de juiste manier wordt afgevoerd zonder
schade aan de gezondheid van de mens of het milieu te veroorzaken.
Plaats de inline-buisventilator niet in de buurt van een raam. Deze kan beschadigd
raken door regen en er kan zelfs lekstroom ontstaan.
Laat het demonteren of de structuur van het apparaat wijzigen over aan iemand
die ter zake kundig is. En stel vooral de ventilatorbladen niet bloot buiten het
apparaat. Onbedoeld contact met de draaiende bladen kan letsel veroorzaken.
Steek uw handen of andere voorwerpen, zoals een potlood, niet in het apparaat als
de ventilator draait. Dit kan letsel veroorzaken en schade aan het apparaat.
Demonteer, repareer of stel het apparaat niet bij met een draaiende ventilator. Dit
kan elektrische schokken en letsel veroorzaken.
Sluit de stroomtoevoer af alvorens de inline-buisventilator te verplaatsen.
Sluit de stroomtoevoer af alvorens de inline-buisventilator te reinigen.
Haal de stekker uit het stopcontact als het apparaat lange tijd niet gebruikt wordt.
Trek aan de stekker om de voedingskabel uit het stopcontact te halen. Niet aan de
kabel. Als u aan de kabel trekt, kan deze beschadigd raken en lekstroom en een
elektrische schok veroorzaken.
Sleep, knik, knijp of plet de voedingskabel niet. Daardoor beschadigt deze kabel
mogelijk.
Gebruik geen beschadigde voedingskabel en laat de originele kabel vervangen
door een ter zake kundige. Het verkeerd behandelen van een voedingskabel kan
elektrische schokken en brand veroorzaken.
Als de voedingskabel beschadigd is, neem dan contact met ons op voor
ondersteuning of een gekwalificeerde elektricien om deze te vervangen.
A ventoinha de tubo em linha xTool é aplicável para dispositivos de processamento
a laser de mesa. Por favor, siga estritamente as precauções e instruções de
segurança para o dispositivo a laser.
A ventoinha de tubo em linha xTool é projetada para a exaustão de fumaça ao
invés de purificação de ar. Assegurar que a fumaça seja descarregada adequada-
mente sem causar dano para a saúde humana ou para o ambiente.
Não colocar a ventoinha de tubo em linha perto da janela. Ela pode ser avariada
pela chuva ou mesmo causar descarga elétrica.
Não desmontar o dispositivo ou modificar sua estrutura de qualquer maneira sem
autorização. Especialmente, não expor as aletas da ventoinha ao exterior. O contacto
acidental com as aletas em rotação podem causar ferimentos.
Não coloque as suas mãos ou quaisquer outros objetos, como um lápis, dentro do
dispositivo quando a ventoinha estiver em funcionamento. Isto pode causar
ferimento e avaria do dispositivo.
Não desmontar, reparar ou retificar o dispositivo quando a ventoinha estiver em
funcionamento. Isto pode causar choque elétrico e outros ferimentos.
Desligar a alimentação elétrica antes de movimentar a ventoinha de tubo em
linha.
Desligar a alimentação elétrica antes de limpar a ventoinha de tubo em linha.
Se o dispositivo não for utilizado por um longo tempo, desconectar o cabo elétrico
da tomada.
Para desconectar o cabo elétrico, puxe a ficha ao invés do cabo. Ao puxar o cabo,
poderá avariar o cabo e causar descarga elétrica e choque elétrico.
Não arrastar, dobrar, apertar ou achatar o cabo elétrico. Isto pode danificar o cabo
elétrico.
Não utilizar um cabo elétrico avariado ou substituir o cabo elétrico original sem
autorização. Ele pode causar descarga elétrica, choque elétrico e perigos de
incêndio.
Se o cabo elétrico estiver avariado, entre em contacto conosco para suporte ou um
eletricista qualificado para substituir o cabo elétrico.
xTool イ ンは、ーザー加工機に使用ーザー加工機の
安全上の注意事項操作手順を厳格に守ださい。
xTool イ ンは、空気を浄化るのではな煙を排出すに設計てい
健康や環境に害を与えないため、煙が適切に除去されるい。
インライン ファ 近くに でくって り、 きた
る可能性があり
許可なに機器を分解し構造を変更ないださい。特にの羽根が外部に
ないださい。回転羽根に接触怪我をる可能性が
の回転中に機器内部に指や鉛筆など込まないい。怪我や機器の損傷につな
可能性があ
の回転中に機器の分解、修理、調整を行わないださい。感電事故やの他の怪我つな
可能性があ
インライン ファ オフにしてくだ
インライン ファ オフにしてくだ
機器を長時間使用ない場合は、電源ケルを抜いい。
ーブル抜く際 ーブルなく持っいてくだーブっ張
ルが損傷漏電や感電事故起こ可能性が
ケ ー ブ を 引 き ず た り 、ね っ た り 、挟 だ り 、押 し つ ぶ し た り し な さ い 。電 ケ ー ブ ル
が 損 傷お それ がます。
損傷た電源ケルを使用し許可な他の電源ケ交換ないい。
電、感電事故、火災をす可能性が
電源ケルが損傷ている場合、当社サポー窓口または資格のある電気技師に連絡電源
ケ ーブ ル を 交 換 してくだ さ い 。
xTool 덕트 삽입용 송풍기는 탁상용 레이저 가공 장치와 함께 사용합니다. 레이저 장치의 안전 예방 조치
지침을 엄격하게 따르십시오.
xTool 덕트 삽입용 송풍기는 순수 공기가 아닌 연기를 배출하도록 설계되었습니다. 연기 배출 인명,
환경에 피해가 없도록 유의하시기 바랍니다.
창문 근처에 설치하지 마십시오. 비를 맞아 파손될 우려가 있으며, 누전을 일으킬 수도 있습니다.
IT
NL PT JA
KO
assistance ou contactez un électricien qualifié pour remplacer le câble d'alimenta-
tion.
0403
ZH
xTool 管道风机为桌面级激光加工产品的辅助工具使用者应严格遵守激光加工产品的所有安全
防护措施。
xTool 管道风机仅用于排放烟雾无法净化烟雾请确保烟雾最终排放至适当的场所不危害人体
健康与环境安全。
请勿将管道风机放置于窗口否则设备可能会被雨水淋坏,甚至可能导致漏电危险。
请勿自行拆卸或以其他任何方式改变设备结构尤其勿使风机内部的风扇裸露在外,以防人员因
误触扇叶而受伤。
管道风机工作时请勿将手指、铅笔或其他任何物体伸入风机内部以免引起设备损坏或人身伤害
管道风机工作时请勿拆卸或改变设备结构,否则可能导致触电等人身伤害。
如需移动管道风机请先断开电源
如需清洁管道风机请先断开电源
如果长时间不使用机器请将电源线从插座上拔下
拔出电源线时请握住电源插头,勿拉拽电源线以免损坏电源线引起漏电、触电危险。
请勿损坏或自行更换原电源线。不得用力拉扯电源线,不得使电源线扭曲打结或受到重压否则电
源线可能会受到损坏。损坏或擅自更换电源线都可能引起漏电,导致火灾或触电事故。
若电源线损坏请联系我们的售后支持或合格的电工人员,更换合适的电源线。
ZH-TW
xTool 管道風機為上型雷射加工產品的輔助工具,使用者應嚴格遵守雷射加工的所有安全防護
措施。
xTool 管道風機僅適用於排放煙霧,無法加以淨化。請確保煙霧的最終排放地點為適當場所,以免
對人體健康與環境安全造成危害。
請勿將管道風機置於窗口,否則設備可能會因淋雨而損壞,或甚至發生漏電危險。
請勿自行拆卸風機或以其他任何方式改變設備結構,尤其不要讓風機內的風扇裸露在外,以防人
員因誤觸扇葉而受傷。
管道風機運作時,請勿將手指、鉛筆或其他任何物體伸入風機內部,以免造成設備損壞或人員傷
害。
管道風機運作時,請勿拆卸或改變設備結構,以免導致觸電等危險。
如需移動管道風機,請先關閉電源。
如需清潔管道風機,請先關閉電源。
如果長時間不使用機器,請將電源線從插座上拔下。
장치를 임의로 분해하거나 변형하지 마십시오. 특히 날개 부분이 노출되지 않도록 하십시오. 잘못해서
회전하는 날개에 몸이 닿으면 사고가 수도 있습니다.
날개가 회전하는 상황에서 장치에 손이나 기타 이물질( ) 넣지 않도록 유의하십시오. 부상을
입거나 장치가 망가질 우려가 있습니다.
날개가 회전하는 상황에서 장치를 분해, 수리, 개조하지 마십시오. 감전되거나 기타 다른 부상을 입을
우려가 있습니다.
송풍기를 가동하기 전에 먼저 전원 차단 여부를 확인하십시오.
송풍기를 청소하기 전에 먼저 전원 차단 여부를 확인하십시오.
장치를 장시간 사용하지 않을 경우 케이블을 콘센트에서 분리하십시오.
케이블 분리 시에는 플러그를 잡고 분리하시기 바랍니다. 케이블을 잡아당기면 케이블이 파손되거나
누전, 감전이 발생할 우려가 있습니다.
전원 케이블을 끌거나 뒤틀거나 쥐어짜거나 누르지 마십시오. 케이블이 파손될 우려가 있습니다.
파손된 전원 케이블을 사용하거나 정품 케이블을 임의로 교체하지 마십시오. 누전, 감전, 화재 등이
발생할 우려가 있습니다.
전원 케이블이 파손된 경우 당사에 지원을 요청하거나 자격을 갖춘 전기 기사에게 문의하여 케이블을
교체하시기 바랍니다.
拔出電源線時,請握住電源插頭,不要直接拉電源線,以免造成電源線損壞,進而引起漏電或觸
電。
請勿損毀或自行更換原本配備的電源線。請勿用力拉電源線,也勿讓電源線纏繞打結或受到重
壓,以免造成損壞。破壞或擅自更換電源線都可能造成漏電,進而導致火災或觸電事故。
若電源線損壞,請與我們的售後服務人員或合格的電氣技術人員聯繫,以更換適合的電源線。
List of items | Liste der Teile | Lista de artículos | Liste des éléments | Elenco degli articoli | Lijst van
onderdelen | Lista de itens | 内容物一覧 | 아이템�목록 | 物品清單 | 物料清单
Inline duct fan | Inline-Leitungsgebläse |
Ventilador de conducto en línea | Ventilateur
axial à conduit | Ventola del condotto in linea |
Inline-buisventilator | Ventoinha de tubo em
linha | ンラン ダト フ | 덕트�삽입용�송풍기 |
管道風機 | 道风机
Flange | Flansch | Brida | Bride | Flangia | Flens
| Flange | フラン | 플랜지 | 法蘭 | 󴇐󱆦
Smoke exhaust pipe | Abgasrohr | Tubo de
escape de humo | Tuyau d'évacuation de
fumée | Tubo di scarico fumi | Rookuitlaatpijp |
Tubo de evacuação de fumo | パイプ |
연기�배출�파이프 | 排煙管 | 排烟管
Pipe clamp A | Rohrklemme A | Abrazadera de
tubo A | Collier de serrage A | Morsetto tubo A
| Buisklem A | Abraçadeira de tubo A | プ ク
ランA | 파이프�클램프 A | 管夾 A | 卡箍 A
Pipe clamp B | Rohrklemme B | Abrazadera
de tubo B | Collier de serrage B | Morsetto
tubo B | Buisklem B | Abraçadeira de tubo B |
イプ ンプB | 파이프�클램프 B | 管夾 B | 卡箍 B
Ribbed plastic anchors | Geriffelte Kunststoff-
dübel | Anclajes de plástico acanalados |
Chevilles en plastique nervurées | Ancore in
plastica a nervature | Geribbelde plastic
pluggen | Buchas de plástico nervuradas |
ブ付プラスチック アンカ | 플라스틱�리벳�앵커 |
塑膠膨脹 | 󱲇󳕣󶡮󶚈󵱚
Screws | Schrauben | Tornillos | Vis | Viti |
Schroeven | Parafusos | ねじ | 나사 | 螺絲 | 󷕙󰰳
User manual | Benutzerhandbuch | Manual de
Usuario | Manuel d'utilisation | Manuale utente
| Gebruikershandleiding | Manual do Usuário |
取扱説明書 | 사용자�매뉴얼 | 使用者手冊 | 󵂬󲾔󲿇󱇋
xTool Inline Duct Fan User Manual
Gebrauchsanleitung für xTool Inline-Leitungsgebläse
Manual del usuario del ventilador de conducto en línea de xTool
Manuel d'utilisation du ventilateur axial à conduit xTool
Manuale utente ventola del condotto in linea xTool
xTool-inline-buisventilator – Gebruikershandleiding
Manual do Utilizador da Ventoinha de Tubo em linha xTool
xToolンライン ダクト ファン ユーザー マニュア
xTool 덕트�삽입용�송풍기�사용�설명서
管道風機使用手冊
管道风机用户手册
0605
Meet xTool inline duct fan | xTool Inline-Leitungsgebläse kennenlernen | Conozca el ventilador de con-
ductos en línea xTool | Découvrez le ventilateur axial à conduit xTool | Illustrazione della ventola del
condotto in linea xTool | Maak kennis met de xTool-inline-buisventilator | Encontre a ventoinha de tubo
em linha xTool | xToolインライン ァン | xTool 덕트�삽입용�송풍기�소개 | 認識管道風機 | 认识管道风机
1
1
2
3
4
5
6
2
3
6
5
4
Inline duct fan | Inline-Leitungsgebläse | Ventilador de
conducto en línea | Ventilateur axial à conduit | Ventola
del condotto in linea | Inline-buisventilator | Ventoinha de
tubo em linha | ンライン ダト フ | 덕트�삽입용�송풍기 |
道風機 | 管道风机
Smoke exhaust pipe | Abgasrohr | Tubo de escape de
humo | Tuyau d'évacuation de fumée | Tubo di scarico
fumi | Rookuitlaatpijp | Tubo de evacuação de fumo | 煙排
パイプ | 연기�배출�파이프 | 排煙管 | 排烟管
Flange | Flansch | Brida Bride | Flangia | Flens | Flange |
ラン | 플랜지 | 法蘭 | 󴇐󱆦
Knob | Knopf | Pomo | Bouton | Manopola | Knop | Botão
puxador | ノブ | 노브 | 旋鈕 | 󳗅󸶅󲧰󱆪
Power cable | Netzkabel | Cable de alimentación | Cordon
d'alimentation | Cavo di alimentazione | Stroomkabel |
Cabo de alimentação | ード | 전원케이블 | 電源線 | 󵂿󴒐󶋫
Pipe clamp A | Rohrklemme A | Abrazadera de tubo A |
Collier de serrage A | Morsetto tubo A | Buisklem A |
Abraçadeira de tubo A | イプ クプA | 파이프�클램프 A |
夾 A | 󱒰󵰨
A
Assemble xTool inline duct fan | xTool Inline-Leitungsgebläse montieren | Montar el ventilador de
conductos en línea xTool | Montez le ventilateur axial à conduit xTool Montaggio della ventola del
condotto in linea xTool | xTool-inline-buisventilator monteren | Montar a ventoinha de tubo em linha
xTool | xToolン ダ の組み立 | xTool 덕트�삽입용�송풍기�조립�요령 | 組裝管道風機 | 组装管道风机
DE-
ES-
EN-
FR-
IT-
NL-
PT-
JA-
KO-
ZH-
TW
ZH-
Tighten the pipe clamp
Rohrklemme festziehen
Apretar la abrazadera de tubo
Serrer le collier de serrage
Serrare il morsetto tubo
Draai de buisklem aan
Apertar a abraçadeira de tubo
イプ クランプ
파이프�클램프�체결
擰緊管夾
拧紧卡箍
DE-
ES-
EN-
FR-
IT-
NL-
PT-
JA-
KO-
ZH-
TW
ZH-
Loosen the pipe clamp
Rohrklemme lösen
Aflojar la abrazadera de tubo
Desserrer le collier de serrage
Allentare il morsetto tubo
Draai de buisklem los
Soltar a abraçadeira de tubo
イプ クランプ
파이프�클램프�분리
鬆開管夾
松开卡箍
0807
2B
1009
3
DE-
ES-
EN-
FR-
IT-
NL-
PT-
JA-
KO-
ZH-
TW
ZH-
Tighten the pipe clamp
Rohrklemme festziehen
Apretar la abrazadera de tubo
Serrer le collier de serrage
Serrare il morsetto tubo
Draai de buisklem aan
Apertar a abraçadeira de tubo
イプ クランプ
파이프�클램프�체결
擰緊管夾
拧紧卡箍
DE-
ES-
EN-
FR-
IT-
NL-
PT-
JA-
KO-
ZH-
TW
ZH-
Loosen the pipe clamp
Rohrklemme lösen
Aflojar la abrazadera de tubo
Desserrer le collier de serrage
Allentare il morsetto tubo
Draai de buisklem los
Soltar a abraçadeira de tubo
イプ クランプ
파이프�클램프�분리
鬆開管夾
松开卡箍
1211
Use xTool inline duct fan | xTool Inline-Leitungsgebläse verwenden | Utilizar el ventilador de conductos
en línea xTool | Utilisez le ventilateur axial à conduit xTool | Usare la ventola del condotto in linea xTool
| De xTool-inline-buisventilator gebruiken | Utilizar a ventoinha de tubo em linha xTool | xTo olインライン
クト 使 用 | xTool 덕트�삽입용�송풍기�사용�방법 | 使用管道風機 | 使用管道风机
DE-
ES-
EN-
FR-
IT-
NL-
PT-
JA-
KO-
ZH-
TW
ZH-
Turn the knob to adjust the fan speed. The higher the fan speed, the more efficiently the smoke is exhausted.
Drehen Sie den Knopf, um die Gebläsedrehzahl einzustellen. Je höher die Gebläsedrehzahl, desto effizienter erfolgt die Rauchabsaugung.
Gire la rueda para ajustar la velocidad del ventilador. Cuanto mayor sea la velocidad del ventilador, más eficaz será la evacuación del humo.
Tournez le bouton pour ajuster la vitesse du ventilateur. Plus la vitesse du ventilateur est élevée, mieux la fumée est évacuée.
Girare la manopola per regolare la velocità della ventola. Quanto maggiore la velocità della ventola, tanto più efficiente sarà lo scarico del fumo.
Draai aan de knop om de ventilatorsnelheid aan te passen. Hoe hoger de ventilatorsnelheid, hoe efficiënter de rook wordt afgevoerd.
Rode o botão para ajustar a velocidade da ventoinha. Quanto mais alta a velocidade da ventoinha mais eficiente será a exaustão da fumaça.
みをン速度調整速度が高いほ煙の排出効率が向上
노브를�돌려�날개�속도를�조절합니다. 날개�속도가�빨라질수록�배기�효율도�향상합니다.
旋轉旋鈕可調節吸力大小
旋转旋钮可调节吸力大小。
1413
Maintenance | Wartung | Mantenimiento | Entretien | Manutenzione | Onderhoud | Manutenção | メンテ
ナンス | 유지�보수 | 維護 | 保养与维护
EN
If the exhaust rate decreases, it may be that an excess of dust accumu-
lates on the fan. Take apart the inline duct fan, and clean it with a
dampened cloth.
DE
Wenn der Abluftstrom abnimmt, kann dies auf eine übermäßige
Staubansammlung am Gebläse zurückzuführen sein. Nehmen Sie das
Inline-Leitungsgebläse auseinander und reinigen Sie es mit einem
feuchten Tuch.
ES
Si el caudal de escape disminuye, puede ser que se acumule un exceso de polvo
en el ventilador. Desmonte el ventilador del conducto en línea y límpielo con un
paño humedecido.
FR
Si le taux d'évacuation diminue, cela peut être lié à une accumulation de
poussière sur le ventilateur. Nettoyez le ventilateur axial à conduit avec
un chiffon humide.
IT
Se la velocità di scarico diminuisce, può succedere che troppa polvere si
accumuli sulla ventola. Mettere da parte la ventola del condotto in linea e
pulirla con un panno umido.
NL
Als de afzuigsnelheid afneemt, hoopt een teveel aan stof zich mogelijk in
de ventilator op. Verwijder de inline-buisventilator en reinig deze met
een vochtige doek.
PT
Se a taxa de exaustão diminuir, pode ser que um excesso de poeira
acumulou na ventoinha. Remover a ventoinha de tubo em linha e
limpe-a com um pano humedecido.
JA
排出速度が落た場合、にほが溜ま可能性が
ダクを取り外し、湿っ掃しさい
KO
배기 속도가 줄어든 경우 날개에 먼지가 쌓인 건 아닌지 의심해 볼 수 있습니다. 송풍기는
분리한 다음, 젖은 헝겊으로 닦아줍니다.
ZH-TW
若管道風機的排煙效率降低可能是因為排風扇積灰如要清潔可拆開風機使用沾
濕的清潔布擦拭扇葉
ZH
󶬵󵱚󸓻󹏾󳠭󵌴󳆸󴣣󳓟󴷏󸽺󰷧󼶳󱖏󶜈󳙮󵂻󰳈󳆸󹏾󲾸󵣡󴠍󱖏󳁸󲧰󹏾󳠭󼶳󰸴󵂬󴆮󴑹󵌴󴎴󴈖
󲠮󴎴󴈖󲾸󱖘
1615
After-sales services | Kundendienst | Servicio de posventa | Services après-vente | Servizi
post-vendita | Dienst na verkoop | Serviços de pós-vendas | アフビス | 애프터�서비스 | 售後服務
| 售后服务
EN
For technical support, contact us at support@xtool.com.
For more information about after-sales services, visit support.xtool.com.
DE
Für technische Unterstützung kontaktieren Sie uns bitte unter
Weitere Informationen über Kundendienstleistungen finden Sie unter
support.xtool.com.
ES
Para soporte técnico, contáctese con nosotros a través de support@xtool.com.
Para más información acerca de los servicios posventa, visite support.xtool.com.
FR
Pour obtenir une assistance technique, contactez-nous à l'adresse
Pour plus d'informations sur les services après-vente, visitez support.xtool.com.
IT
Per assistenza tecnica, contattateci per email: [email protected]om.
Per ulteriori informazioni sui servizi post-vendita, visitare support.xtool.com.
NL
Voor technische ondersteuning kunt u contact met ons opnemen via
Voor meer informatie over de dienst na verkoop, bezoek support.xtool.com.
PT
Para apoio técnico, entre em contacto connosco
através do e-mail support@xtool.com.
Para mais informações sobre o serviço de pós-venda,
visite support.xtool.com.
JA
アフタービス ビス)とテクニカルートに
いて[email protected]
またjp@xtool.comに お 問 い 合 せくだ さ い 。
KO
기술 지원이 필요한 경우 [email protected]으로
문의하십시오.
애프터 서비스에 대한 자세한 내용은 support.xtool.com
방문하십시오.
ZH-TW
若需要技術協助請透過 support@xtool.com 聯絡我們
如需有關售後服務的其他資訊請造訪 support.xtool.com
ZH
󳞭󱷣󰳳󱛂󰻕󲱝󼶳󱖏󷴽󸼌makeblock.com/cn/docs
󱺞󹃏󳀘󳠜󳒻󳃐󼶳󱖏󸑡󸎌󰵕󰰗󳖢󲨌󶖮󵽎󲽙󰵝󽶯
󳀘󳠜󳒻󳃐󽶯󽶺󽶲󽶲󽶳󽶺󽶴󽶲󽶳󽶵
󳀘󳠜󳒻󳃐󴣸󶋫󽶯󽶶󽶲󽶲󽶺󽶻󽶵󽶲󽶲󽶲󽶶
󲬮󰻕󱆞󰶝󱖚󽶯󵫣󲭑󱋇󴯼󱝚󱖶
Statement | Erklärung | Declaración | Déclaration | Dichiarazione | Verklaring | Declaração | 説明 |
스테이트먼트 | 聲明 | 声明
EN
Thank you for choosing xTool products!
If you use the product for the first time, read carefully all the
accompanying materials of the product to improve your
experience with it. If you do not use the product according to the
instructions and requirements of the Manual, or mis-operate the
product due to misunderstanding, etc., the Company shall bear no
responsibility for any loss resulting therefrom.
The Company has collated the content of the Manual rigorously
and carefully, but errors or omissions may remain.
The Company is committed to continuously improving product
functions and service quality, and therefore reserves the right to
change any product or software described in the Manual and the
content of the Manual at any time.
The Manual is intended to help you use the product properly and
does not include any description of hardware and software
configuration. For product configuration, refer to the related
contract (if any) and packing list, or consult your distributor.
Images in the Manual are for reference only and the actual
product may vary.
Protected by copyright laws and regulations, the Manual shall not
be reproduced or transcribed in any way, or be transmitted on any
wired or wireless network in any manner, or be translated into any
language, or be modified in any way, such as content, image, or
layout modification, without the prior written authorization of the
Company.
The Company is committed to continuously improving the
product and related materials. The product and the Manual are
subject to change, and updates can be found at xtool.com.
DE
Vielen Dank, dass Sie sich für xTool-Produkte entschieden haben!
Wenn Sie das Produkt zum ersten Mal benutzen, lesen Sie bitte sorgfältig das
gesamte Begleitmaterial des Produkts durch. Wenn Sie das Produkt nicht
gemäß den Anweisungen und Anforderungen des Handbuchs verwenden oder
das Produkt fehlerhaft betreiben, übernimmt das Unternehmen keine
Verantwortung für daraus resultierende Schäden.
Das Unternehmen hat den Inhalt des Handbuchs sorgfältig und gewissenhaft
zusammengestellt, aber es können Fehler oder Auslassungen bestehen.
Das Unternehmen ist bestrebt, die Produktfunktionen und die Servicequalität
ständig zu verbessern, und behält sich daher das Recht vor, die im Handbuch
beschriebenen Produkte oder Software sowie den Inhalt des Handbuchs
jederzeit zu ändern.
Das Handbuch soll Ihnen helfen, das Produkt richtig zu benutzen und enthält
keine Beschreibung der Hardware- und Softwarekonfiguration. Für die
Produktkonfiguration lesen Sie bitte den zugehörigen Vertrag (falls vorhanden)
und die Packliste oder wenden Sie sich an Ihren Händler. Die Abbildungen in
diesem Handbuch dienen nur als Referenz und das tatsächliche Produkt kann
davon abweichen.
Die Anleitung ist urheberrechtlich geschützt. Ohne vorherige schriftliche
Genehmigung seitens des Unternehmens darf die Anleitung weder auf
irgendeine Weise reproduziert, umgeschrieben, auf irgendeine Weise über ein
kabelgebundenes oder kabelloses Netzwerk übertragen oder in irgendeine
Sprache übersetzt werden, noch dürfen irgendwelche Änderungen daran
vorgenommen werden, beispielsweise in Bezug auf Inhalt, Abbildungen oder
Layout.
Das Unternehmen hat es sich zur Aufgabe gemacht, das Produkt und die damit
verbundenen Materialien stetig zu verbessern. Das Produkt und die
Gebrauchsanleitung können verändert werden. Aktualisierungen sind unter
xtool.com zu finden.
1817
ES
¡Bienvenido al uso de los productos xTool!
Si está utilizando este producto por primera vez, lea cuidadosamente
todo el material que lo acompaña para mejorar la experiencia con el
producto. Si no utiliza este producto de acuerdo con las instrucciones y
requisitos del Manual u opera el producto de manera errónea, etc., la
empresa no se hará responsable de ningún daño.
La empresa ha cotejado el contenido del manual de manera rigurosa; sin
embargo, pueden llegar a quedar algunos errores u omisiones.
La empresa se compromete a seguir mejorando las funciones de sus
productos y la calidad de sus servicios y, por lo tanto, se reserva el
derecho de cambiar cualquier producto o software descrito en el Manual,
así como también el contenido del Manual en cualquier momento.
La función de este Manual es la de ayudarlo a utilizar este producto de
manera apropiada y no incluye ninguna descripción de la configuración
del hardware o software. Para ver la configuración del producto, revise el
contrato relacionado (si existe) y la lista de embalaje, o consulte al
distribuidor. Las imágenes en el Manual son únicamente de referencia y
pueden variar con respecto al producto real.
El manual está protegido por las leyes y reglamentos sobre derechos de
autor y no podrá reproducirse ni transcribirse en ningún modo, ni
transmitirse por ninguna red alámbrica o inalámbrica de ninguna forma,
ni traducirse a ningún idioma, ni modificarse en modo alguno en su
contenido, imagen o maquetación, sin la autorización previa por escrito
de la empresa.
La empresa se compromete a mejorar de forma continua el producto y
los materiales relacionados. El producto y el manual están sujetos a
modificaciones, y las actualizaciones están disponibles en xtool.com.
FR
Bienvenue sur les produits xTool !
En cas de première utilisation du produit, lisez attentivement tous les
documents d'accompagnement du produit afin d'améliorer votre
expérience avec celui-ci. La société ne sera pas responsable des pertes
qui résulteront d'une utilisation incorrecte du produit selon les
instructions et les exigences du manuel, ou d'une mauvaise utilisation du
produit en raison d'un malentendu de votre part.
La société a rassemblé le contenu du manuel avec rigueur et attention,
mais il est possible qu'il subsiste des erreurs ou des omissions.
La société s'engage à améliorer continuellement les fonctions des
produits et la qualité du service, et se réserve donc le droit de
modification de tout produit ou logiciel décrit dans le manuel et le
contenu du manuel à tout moment.
Le manuel est destiné à vous aider à utiliser le produit correctement et
ne comprend aucune description de la configuration matérielle et
logicielle. Reportez-vous au contrat correspondant (le cas échéant) et à la
liste de colisage pour la configuration du produit, ou consultez votre
distributeur. Les images du manuel sont fournies à titre de référence
uniquement et le produit réel peut varier.
Protégé par les lois et réglementations sur le droit d'auteur, le manuel ne
doit pas être reproduit ou transcrit de quelque manière que ce soit, ni
transmis sur un réseau avec ou sans fil de quelque manière que ce soit, ni
traduit dans quelque langue que ce soit, ni modifié de quelque manière
que ce soit, notamment en ce qui concerne le contenu, les images ou la
mise en page, sans l'autorisation écrite préalable de la société.
La Société s'engage à améliorer en permanence le produit et les
matériaux associés. Le produit et le Manuel sont soumis à modification,
et les mises à jour sont disponibles à l'adresse xtool.com.
IT
Benvenuti all’utilizzo dei prodotti xTool!
Se utilizzi il prodotto per la prima volta, leggi attentamente tutti i
documenti forniti per un’esperienza migliore. Se non si utilizza il prodotto
secondo le istruzioni e i requisiti del manuale, o se si utilizza il prodotto in
modo errato a causa di incomprensioni, ecc., la azienda non puo'
assumersi alcuna responsabilità per eventuali perdite derivate.
La azienda ha redatto questo Manuale con rigore e attenzione, ma
possono comunque essere presenti errori o omissioni.
La azienda si impegna a migliorare continuamente le funzioni del
prodotto e la qualità del servizio, e pertanto si riserva il diritto di
modificare qualsiasi prodotto o software descritto nel Manuale e il
contenuto dello stesso in qualsiasi momento.
Il Manuale ha lo scopo di aiutare l'utente a utilizzare correttamente il
prodotto e non include alcuna descrizione della configurazione hardware
e software. Per la configurazione del prodotto, fare riferimento al relativo
contratto (se presente) e all'elenco di imballaggio oppure rivolgersi al
distributore. Le immagini nel Manuale sono solo di riferimento e il
prodotto reale può variare.
Secondo le leggi e le norme sul diritto d'autore, non è consentito
riprodurre o trascrivere il manuale in nessun modo, né trasferirlo in
nessuna forma in una rete via cavo o wireless, né tradurlo in qualsiasi
lingua, né modificarlo in alcun modo, ad esempio nel contenuto, nelle
immagini o nel layout senza previa autorizzazione scritta dell'azienda.
L'azienda si impegna a migliorare continuamente il prodotto e i materiali
connessi. Il prodotto e il manuale sono soggetti a modifiche, gli
aggiornamenti sono riportati all'indirizzo xtool.com.
NL
Welkom bij xTool producten!
Als u het product voor de eerste keer gebruikt, lees dan zorgvuldig alle
begeleidende materialen van het product om uw ervaring met het
product te verbeteren. Als u het product niet volgens de instructies en
eisen van de handleiding gebruikt, of het product verkeerd gebruikt door
een misverstand, etc., zal het Bedrijf geen verantwoordelijkheid dragen
voor enig verlies dat hieruit voortvloeit.
Het Bedrijf heeft de inhoud van de handleiding zorgvuldig verzameld,
maar er kunnen fouten of omissies in voorkomen.
Het Bedrijf streeft naar een voortdurende verbetering van de
productfuncties en de kwaliteit van de service, en behoudt zich daarom
het recht voor om elk product of software beschreven in de Handleiding
en de inhoud van de Handleiding op elk moment te wijzigen.
De handleiding is bedoeld om u te helpen het product correct te
gebruiken en bevat geen beschrijving van de hardware- en
softwareconfiguratie. Raadpleeg voor de productconfiguratie het
(eventuele) bijbehorende contract en de paklijst, of neem contact op met
uw distributeur. Afbeeldingen in de handleiding dienen alleen ter
referentie en het werkelijke product kan afwijken.
Deze handleiding wordt auteursrechtelijk beschermd en mag, zonder
voorafgaande schriftelijke toestemming van het Bedrijf, op geen enkele
wijze worden gereproduceerd of getranscribeerd. Tevens mag deze niet
worden verzonden via een bekabeld of draadloos netwerk, naar enige
taal worden vertaald, en deze mag op geen enkele wijze waar het
bijvoorbeeld de content, afbeeldingen of lay-out betreft, worden
gewijzigd.
Het bedrijf streeft naar voortdurende verbetering van het product en de
bijbehorende materialen. Het product en de handleiding kunnen worden
gewijzigd en updates vindt u bij xtool.com.
2019
나은�사용�경험을�즐기실�수�있습니다. 본�사용설명서의�지시�및�요구사항에�따라�본
제품을�사용하지�않거나, 이해�부족�등으로�제품을�오작동�시킨�경우, 그�회사�손실�대해
일체의�책임을�지지�않습니다.
그�회사�사용설명서의�내용을�엄밀하고�주의�깊게�정리하였으나�해당�설명서에는�오류나
누락이�있을�수�있습니다.
그�회사�제품의�기능과�서비스�품질을�지속적으로�개선하기�위해�최선을�다하고�있으며,
이에�따라�사용설명서�및�여기�내용에�설명된�제품이나�소프트웨어를�언제든지�변경할�수
있는�권리를�보유합니다.
본�사용설명서는�제품을�올바르게�사용하는�데�도움을�드리기�위해�제작되었으며
하드웨어�및�소프트웨어�구성에�대한�설명은�포함하지�않습니다. 본�제품�구성에�대해서는
관련�계약서(있는�경우) 및�포장�목록을�참조하거나�대리점에�문의하세요. 본�사용설명서의
이미지는�참고용이며�실제�제품과�다를�수�있습니다.
저작권법�및�규정으로�보호되는�이�설명서는�회사의�사전�서면�승인�없이�어떠한
방식으로든�복제�또는�복사하거나, 어떠한�방식으로든�유선�또는�무선�네트워크를�통해
전송하거나, 어떠한�언어로든�번역하거나, 콘텐츠, 이미지�또는�레이아웃�수정과�같은
어떠한�방식으로든�수정할�수�없습니다.
회사�제품�및�관련�소재를�지속적으로�개선하기�위해�최선을�다하고�있습니다. 제품�및
설명서는�변경될�수�있으며�업데이트�사항은 xtool.com에서�확인할�수�있습니다.
ZH-TW
感謝您選擇使用 xTool 產品
若您是初次使用此產品請仔細閱讀此產品的所有隨附材料以提高您的使用體驗
您未按照本手冊的說明和要求條件使用產品或因誤解等原因誤操作產品而造成的損
公司不承擔任何責任
公司對本手冊的內容進行了嚴格仔細的校對但仍可能存在錯誤或疏漏
公司不斷改進產品功能提升服務品質保留隨時更改本手冊所叙述任何產品或軟體
的內容的權利
本手冊旨在幫助您正確使用產品不包括任何硬體和軟體組態說明關於產品組
請參考相關合同(如有和打包清單或諮詢經銷商手冊中的影像僅供參考
實際產品可能會有所不同
本手冊受著作權法保護未經公司事先書面授權不得以任何方式複製或抄錄本
手冊不得以任何形式在任何有線或無線網路中傳送本手冊不得將本手冊翻譯
成任何語言也不得對本手冊的任何內容圖片編排等進行修改
公司致力於持續改善產品及其相關資料產品或本手冊內容如有變動請以公司
公布的最新內容為準如想了解具體細節請前往 xtool.com
ZH
󳻣󸎝󰸴󵂬󰳳󱛂󽶬
󹖚󳻡󰸴󵂬󳠘󰳳󱛂󼶳󷵵󱅞󷵤󶋲󸼣󷵹󸿯󰳳󱛂󸛦󸐞󵌴󲾧󳟘󷽬󳕣󼶳󰵕󰺙󳞭󱺒󱫑󰸴󵂬󳠘󰳳󱛂
󶬵󳠕󶜈󰹥󴧩󷵲󳘻󱙱󷣒󴃴󰸴󵂬󰳳󱛂󼶳󲽞󵂻󰳈󴹽󷥰󸷰󷵭󵮢󱔋󱩖󷵭󳏪󰷽󳠘󰳳󱛂󼶳󱆞󱖛󲑩
󰰙󲑓󵂻󳽞󲑘󶤛󵌴󰵴󰷱󳅤󱸋󳀖󳁶󰵴󰷱󷽋󰵴
󱆞󱖛󲠗󶋻󲑓󳠘󲿇󱇋󵌴󱇃󲏌󸎾󷙧󰲾󰰾󳦳󰴼󶋲󵌴󳦇󱏈󼶳󰷚󰰙󶜈󵘷󰻋󳠘󲿇󱇋󲍯󱆔󴆇󸷰
󷵭󲽞󳙮󵅌󴖁
󱆞󱖛󶤛󱍲󰳈󰰙󳖈󳓋󸎾󰳳󱛂󱍶󶜈󼶳󳈡󱒎󳟝󱍸󱛂󷽐󼶳󱩖󳽞󰻋󵃵󸿯󳘒󳞭󳓋󳠘󲿇󱇋󲾧󱕬󸏯
󰵴󰷱󰳳󱛂󲽞󸋼󰵮󵤋󲤍󱕗󳠘󲿇󱇋󱇃󲏌󵌴󳠺󱊶
󳠘󲿇󱇋󳘀󱫈󲡭󱎃󵂬󲾔󳽝󵘷󰸴󵂬󳠘󰳳󱛂󼶳󲣝󰰙󱐏󳂯󲑓󳠘󰳳󱛂󵌴󸋼󵘳󰵮󸛦󶏍󵌴󰵴󰷱󷵲
󳘻󳟘󱆪󰳳󱛂󸛦󶏍󲳰󱈆󼶳󷵵󱕈󸼣󵏩󱆪󱖮󱖲󼶯󱺞󳟘󼶰󱙱󷜹󵱵󴎴󱒞󼶳󲽞󱚛󷵠󱉵󱝚󳽞󰳳󱛂󵌴
󵏩󱆪󰴖󱘦󳠘󲿇󱇋󰱉󵌴󱪃󴮵󰴣󰹡󱕈󶔔󼶳󷵵󰵕󰳳󱛂󲎔󴯼󰱚󱈣
󳠘󲿇󱇋󱕩󶸸󰷽󳠺󴇐󲫲󴇐󷤻󵌴󰻋󳁊󳠕󶋻󱆞󱖛󰳅󱅞󰲒󹆬󳆨󳠺󼶳󰰙󲬃󰵕󰵴󰷱󳖢󲨌󱷅󱋇
󲽞󳀞󲪔󳠘󲿇󱇋󼶳󰰙󲬃󰵕󰵴󰷱󲪭󲨌󱫈󰵴󰷱󳟘󶋫󲽞󳗱󶋫󶎡󶌈󰱉󰶪󸐞󳠘󲿇󱇋󼶳󰰙󲬃󲑩󳠘
󲿇󱇋󶓿󷵏󲽘󰵴󰷱󷵫󷦩󼶳󰲉󰰙󲬃󲑓󳠘󲿇󱇋󸎾󷙧󰵴󰷱󱇃󲏌󱪃󴮵󲠮󲓁󵮢󵌴󰻥󳓋
󱆞󱖛󶤛󱍲󰳈󰰙󳖈󰶞󱐭󰳳󱛂󱕗󱆮󵏩󱆪󷽬󳕣󼶳󰳳󱛂󲽞󳠘󲿇󱇋󱇃󲏌󱺞󳟘󱕪󱎂󼶳󷵵󰵕󱆞󱖛
󱆞󲠮󵌴󳟅󳖎󰻕󲱝󰱚󱈣󼶳󽦘󰷯󱖏󷴽󸼌makeblock.com/cn/docs 󰲾󷥰
PT
Muito obrigado por escolher a xTool!
Se estiver a usar o produto pela primeira vez, leia atentamente todos os
materiais que acompanham o produto para melhorar a sua experiência
com ele. Se não usar o produto de acordo com as instruções e exigências
do Manual, ou operar o produto de forma incorreta devido à má
compreensão etc., a Empresa não se responsabilizará por qualquer
prejuízo resultante.
A Empresa compilou o conteúdo do Manual rigorosa e cuidadosamente,
mas podem existir erros ou omissões.
A Empresa compromete-se a melhorar continuamente as funções do
produto e a qualidade do serviço e, portanto, reserva-se o direito de
alterar qualquer produto ou software descrito no Manual e o conteúdo do
Manual a qualquer momento.
O Manual destina-se a ajudá-lo a usar o produto corretamente e não
inclui qualquer descrição de configuração de hardware e software. Para a
configuração do produto, consulte o contrato relacionado (se houver) e a
lista da embalagem ou consulte o seu distribuidor. As imagens no
Manual são somente para referência e o produto real pode variar.
Protegido pelas leis e regulações de direito de autor, o Manual não deve
ser reproduzido ou transcrito de nenhuma forma, ou ser transmitido em
nenhuma rede com ou sem fio de qualquer maneira, ou ser traduzido
em qualquer idioma, ou ser modificado de qualquer forma, tais como
modificação de conteúdo, imagem, ou layout, sem a autorização prévia
por escrito da Empresa.
A Empresa está empenhada em melhorar continuamente o produto e os
materiais relacionados. O produto e o Manual estão sujeitos a alterações
e pode encontrar atualizações em xtool.com.
JA
xTool製品へよ!
製品の利用体験を向上さために本製品を初め使用場合は製品に付属
の資料をお読みい。取扱説明書の説明や要求事項に製品を使用
なかた場合、たは誤解など製品を誤操作た場合、当社はそれにて生
じたいかなる損についても責を負ないものとます
当社は、本書の内容を厳密かつ慎重に照合すが誤字や脱字が
合 が あります。
当社は、製品の機能との品質を継続的に改善に専念本書に
記載製品または本書の内容変更
権利を留保
本書は、ユーザーが製品を適切に使用目的とハーアお
の構成に説明は含まん。製品の構成にては、ルを
本書の画像は参照用実際の製品異なる場合が
ルは、著作権法おび規制に保護さていため当社の書面
事前の許可な本書をいかる手段に複製、転写いかる有線
は無線ネークでいかな方法にも送信かな言語に翻訳
かな内容、写真、などの変更を
当社は製品や関連資材の継続的な改良に取り組ん製品やルは変更
れるがあ更新情報は、makeblock.com/cn/docs/xtool-jpで参照
きます。
KO
xTool 제품을�구입해�주셔서�감사합니다 !
본�제품을�처음�사용하는�경우�제품과�함께�제공되는�모든�자료를�주의�깊게�읽으시면�더
2221
FCC statement
This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the
following two conditions:
(1) This device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept
any interference received, including interference that may cause undesired
operation.
Warning: Changes or modifications not expressly approved by the party responsible
for compliance could void the user's authority to operate the equipment.
NOTE: This equipment has been tested and found to comply with the limits for a
Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed
to provide reasonable protection against harmful interference in a residential
installation.
This equipment generates uses and can radiate radio frequency energy and, if not
installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful
interference to radio communications.
However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular
installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television
reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user
is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following
measures:
Reorient or relocate the receiving antenna.
Increase the separation between the equipment and receiver.
Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which
the receiver is connected.
Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
FCC radiation exposure statement
This equipment complies with FCC radiation exposure limits set forth for an
uncontrolled environment. This equipment should be installed and operated with a
minimum distance of 20 cm between the radiator and your body.
Declaration of conformity | Konformität-
serklärung | Declaración de conformidad |
Déclaration de conformité | Dichiarazione di
conformità | Conformiteitsverklaring |
Declaração de conformidade
2423
Appendix: (Optional) Fix the inline duct fan | Anhang: (Optional) Inline-Leitungsgebläse fixieren |
Apéndice: (Opcional) Fijar el ventilador de conducto en línea | Annexe : (Facultatif) Fixer le ventilateur
axial à conduit | Appendice: (Opzionale) Montaggio della ventola del condotto in linea | Bijlage: (Optie)
De inline-buisventilator bevestigen | Apêndice: (Opcional) Fixar a ventoinha de tubo em linha | 録:( オ
ショ) イン ァン | 부록: (선택�사항) 송풍기�고정�요령 | 附錄(選用) 固定管道風機 | 附录:可选)固定
管道风机
EN
To fix the inline duct fan in a place, you can fasten its base with screws
before installing the smoke exhaust pipe.
DE
Um das Inline-Leitungsgebläse zu fixieren, können Sie es an der
Unterseite festschrauben, bevor Sie das Abgasrohr einbauen.
ES
Para fijar el ventilador de conducto en línea en un lugar, puede fijar su
base con tornillos antes de instalar el tubo de salida de humos.
FR
Pour fixer le ventilateur axial à conduit à un endroit précis, vous pouvez
fixer sa base avec des vis avant d'installer le tuyau de sortie de fumée.
IT
Per montare la ventola del condotto in linea in una posizione, è possibile
fissare la sua base con le viti prima di installare il tubo di scarico del fumo.
NL
Om de inline-buisventilator op een plaats te bevestigen, kunt u de voet
met schroeven vastzetten voordat u de rookafvoerpijp installeert.
PT
Para fixar a ventoinha de tubo em linha num lugar, poderá fixar a sua
base com parafusos antes de instalar o tubo de exaustão de fumaça.
JA
ンを特定の場所に固定には、煙排出パプを付ける前
、フ ァ ン す 。
KO
송풍기가 움직이지 않도록 나사로 베이스를 고정한 후 연기 배출 파이프를 설치합니다.
ZH-TW
如需將管道風機固定在特定位置可在安裝排煙管之前先用螺絲固定管道風機的底盤
ZH
如需将管道风机固定于特定位置可在安装排烟管之前先用螺丝固定管道风机的底盘。
DE-
ES-
EN-
FR-
IT-
EN-
PT-
JP-
KO-
ZH-
TW
ZH-
The following tools are not included in the pack:
Die folgenden Werkzeuge sind nicht im Paket enthalten:
Las siguientes herramientas no están incluidas en el paquete:
Les outils suivants ne sont pas inclus dans le pack :
I seguenti utensili non sono inclusi nella confezione:
Het volgende gereedschap wordt niet meegeleverd:
As seguintes ferramentas não estão são incluídas no pacote:
以下の工具はに付属ていせん
아래�도구는�팩에�포함되어�있지�않습니다.
請自行準備以下工具
请自行准备以下工具:
2625
󽶳
󽶴
DE-
ES-
EN-
FR-
IT-
EN-
PT-
JP-
KO-
ZH-
TW
ZH-
To better secure the screws, you can hammer the ribbed plastic
anchors into the holes before applying the screws.
Zum besseren Fixieren der Schrauben können Sie die geriffelten
Kunststoffdübel vor dem Eindrehen der Schrauben mit einem
Hammer in die Bohrungen schlagen.
Para fijar mejor los tornillos, puede clavar los anclajes de plástico
acanalados en los agujeros antes de aplicar los tornillos.
Pour mieux fixer les vis, vous pouvez taper avec un marteau sur les
chevilles en plastique nervurées placées dans les trous avant
d'insérer les vis.
Per fissare meglio le viti, è possibile picchiettare con un martello le
ancore in plastica a nervature nei fori prima di inserire le viti.
Om de schroeven beter vast te zetten, kunt u de geribbelde plastic
pluggen in de gaten slaan voordat u de schroeven aanbrengt.
Para melhor prender os parafusos, poderá martelar as buchas de
plástico nervurado para dentro dos furos antes de aplicar os
parafusos.
り付 リブきプラスチック アンカ
ます。
망치로�플라스틱�리브�앵커를�먼저�끼운�후�나사를�체결하면�체결�강도를�높일�수
있습니다.
擰入螺絲之前您可以先將塑膠膨脹螺栓釘入鑽孔中以更妥善地固定螺絲
拧入螺丝之前你可以先将塑料膨胀管钉入钻孔中,帮助更好地固定螺丝。
2827
29
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18

XTOOL Inline Duct Fan Manuel utilisateur

Catégorie
Ventilateurs ménagers
Taper
Manuel utilisateur