Beurer BM 93 Cardio Manuel utilisateur

Catégorie
Unités de pression artérielle
Taper
Manuel utilisateur
BM 93 Cardio
DE
Blutdruckmessget mit EKG-Funktion
Gebrauchsanleitung ............................ 2
Blood pressure monitor with ECG function
Instructions for use ............................ 32
Tensiomètre avec fonction ECG
Mode d’emploi ................................... 59
Tensiómetro con funcn de ECG
Instrucciones de uso .......................... 87
Misuratore di pressione con funzione ECG
Istruzioni per l’uso ............................ 116
TR
EKG fonksiyonlu tansiyon ölçme cihazı
Kullanım kılavuzu .....................................
144
RU
Прибор для измерения кровяного
давления в плечевой артерии с функцией
снятия ЭКГ
Инструкция по применению ..................
171
PL
Ciśnieniomierz z funkcją EKG
Instrukcja obsługi .....................................
201
EN
FR
ES
IT
2
Inhaltsverzeichnis
1.
Lieferumfang ............................................... 3
2.
Zeichen und Symbole ................................. 4
3.
Verwendungszweck ................................... 5
4. Warn- und Sicherheitshinweise.......................... 6
5.
Beschreibung des Geräts ............................ 12
5.1
Haupteinheit .......................................... 12
5.2 Beschreibung der Displayanzeige .................13
6.
Erste Verwendung .................................... 14
6.1
Einlegen der Batterien ........................... 14
6.2
Einstellungen ........................................ 14
7.
Verwendung (Blutdruck) .............................. 15
7.1
Anlegen der Manschette .................................. 15
7.2 Einnehmen der richtigen Körperhaltung .......17
7.3 Auswählen des Benutzerspeichers ...............17
7.4
Starten der Blutdruckmessung ................. 17
7.5 Beurteilen von Blutdruckmesswerten ............18
7.6 Speichern, Anzeigen und Löschen von
Messwerten .......................................... 19
8.
Verwendung (EKG) ...................................... 20
8.1 Vorbereiten der EKG-Messung ................... 20
8.2
EKG-Erfassung................................... 20
8.3 Durchführen der EKG-Messung ................. 20
8.4 Beurteilen von EKG-Messwerten ................ 21
8.5 Anzeigen und Löschen von
EKG-Messwerten ............................... 22
9.
Übertragen von Messwerten ...................... 22
9.1 Übertragung per Bluetooth
®
-low energy
technology .......................................... 22
10.
Reinigung und Pflege ............................. 23
11.
Zubehör und Ersatzteile ............................. 24
12.
Was tun bei Problemen? ............................. 24
13.
Entsorgung ............................................. 27
14.
Technische Daten ........................................ 28
15.
Gewährleistung/Kundendienst ............. 30
3
2. Zeichen und Symbole
In dieser Gebrauchsanleitung, auf der Verpackung sowie auf dem Typenschild des Geräts werden
folgende Symbole verwendet:
4
WARNUNG
Warnhinweis auf Verletzungsge-
fahren oder Gefahren für die Ge-
sundheit
21
PAP
Verpackung umweltgerecht
entsorgen
WICHTIG
Sicherheitshinweis auf mögliche
Schäden am Gerät/Zubehör
Hersteller
Hinweis
Hinweis auf wichtige Informati-
onen
Bevollmächtigter europäischer
Vertreter für Hersteller von Me-
dizinprodukten
Gebrauchsanleitung beachten
Storage/Transport
Zulässige Lagerungs- und
Transporttemperatur sowie
-luftfeuchtigkeit
Anwendungsteil Typ BF
Operating
Zulässige Betriebstemperatur
und -luftfeuchtigkeit
Anwendungsteil Typ CF
IP21
Geschützt gegen feste Fremd-
körper, 12,5 mm Durchmesser
und größer und gegen senk-
rechtes Tropfwasser
Gleichstrom
Seriennummer
EC
REP
Das Blutdruckmessgerät BM 93 mit EKG-Funktion bietet folgende Vorteile:
Integration von Blutdruckmessung und EKG-Messung in einem Get
Messung des systolischen und diastolischen Drucks
Praktische EKG-Messung mit integrierten EKG-Elektroden
EKG-Aufzeichnung über 30 Sekunden
Übertragung der Daten per Bluetooth
®
5
Entsorgung gemäß der
WEEE-Richtlinie der EU über Elek-
tro- und Elektronik-Altgeräte
CE-Kennzeichnung
Dieses Produkt erfüllt die An-
forderungen der geltenden
europäischen und nationalen
Richtlinien.
Entsorgen Sie Batterien, die ge-
fährliche Stoffe enthalten, nicht im
Hausmüll.
4. Warn- und Sicherheitshinweise
Hinweise zur Verwendung des Blutdruckmessgeräts
Zur besseren Vergleichbarkeit der Werte sollten Sie Ihren Blutdruck immer zur gleichen Tageszeit
messen.
Mindestens 30 Minuten vor der Messung sollten Sie nicht essen, trinken, rauchen oder sich kör-
perlich betätigen.
Ruhen Sie sich vor jeder Blutdruckmessung ungefähr 5 Minuten aus.
Wenn Sie mehrere Messungen an einer Person durchführen möchten, warten Sie zwischen den
einzelnen Messungen jeweils 1 Minute.
Wiederholen Sie die Messung, wenn Sie Zweifel an dem ermittelten Wert haben.
Die von Ihnen selbst ermittelten Messwerte dienen lediglich zu Ihrer Information sie ersetzen
keine ärztliche Untersuchung! Besprechen Sie die Messwerte mit Ihrem Arzt, und leiten Sie keine
eigenen medizinischen Entscheidungen (etwa zu Medikamenten und Dosierungen) daraus ab.
Verwenden Sie das Blutdruckmessgerät nicht bei Neugeborenen und Präeklampsie-Patientinnen.
Vor Anwendung des Blutdruckmessgeräts in der Schwangerschaft empfehlen wir eine Abstim-
mung mit dem Arzt.
Erkrankungen des Herz-Kreislaufsystems können zu Fehlmessungen bzw. zu Beeinträchtigungen
der Messgenauigkeit führen. Gleiches gilt für sehr niedrigen Blutdruck, Diabetes, Durchblutungs-
und Rhythmusstörungen sowie für Schüttelfrost oder Zittern.
Dieses Gerät ist nicht für die Verwendung durch Personen (einschließlich von Kindern) mit einge-
schränkten körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangelnder Erfahrung und/
oder mangelnden Kenntnissen bestimmt, sofern sie nicht durch eine r ihre Sicherheit verantwortli-
che Person beaufsichtigt werden oder von dieser Person Anweisungen zur Verwendung des Geräts
erhalten. Sorgen Sie dafür, dass Kinder das Gerät nicht als Spielzeug benutzen.
Das Blutdruckmessgerät darf nicht in Verbindung mit einem Hochfrequenzchirurgiegerät verwen-
det werden.
Verwenden Sie das Gerät nur bei Personen mit einem Oberarmumfang entsprechend den Anga-
ben zum Gerät.
Beachten Sie, dass es während des Aufpumpens der Manschette zu einer Funktionsbeeinträchti-
gung des betroffenen Arms kommen kann.
Die Blutzirkulation darf durch die Blutdruckmessung nicht unnötig lange unterbrochen werden.
Nehmen Sie die Manschette bei einer Fehlfunktion des Geräts vom Arm ab.
6
7
Nicht alle Herzerkrankungen lassen sich durch EKG-Messungen der Art feststellen, wie sie mit dem
EKG-Messgerät durchgeführt werden können. Konsultieren Sie unabhängig vom Messergebnis
unverzüglich Ihren Arzt, wenn bei Ihnen Symptome einer akuten Herzkrankheit auftreten. Dabei
kann es sich insbesondere um folgende Symptome handeln:
linksseitige Schmerzen oder Druckgefühl im Brustbereich oder Bauchraum
ausstrahlende Schmerzen im Bereich von Mund/Kiefer/Gesicht oder in den Schultern, im Arm
oder in den Händen
Rückenschmerzen
Übelkeit
Brennen im Brustkorb
Kollapsneigung
Atemnot
schneller oder unregelmäßiger Herzschlag
speziell auch jede Kombination dieser Symptome
Diese Symptome müssen IMMER SOFORT ärztlich abgeklärt werden. Im Zweifelsfall ist eine not-
fallmedizinische Untersuchung einzuleiten.
Führen Sie ohne Rücksprache mit Ihrem Arzt keine Selbstdiagnose oder Selbstmedikation durch.
Nehmen Sie insbesondere nicht auf eigene Initiative neue Medikamente, und nehmen Sie keine
Änderungen bei Art und/oder Dosierung einer vorhandenen Medikation durch.
Das EKG-Messgerät ersetzt weder eine ärztliche Untersuchung Ihrer Herzfunktion noch die Auf-
zeichnung eines medizinischen Elektrokardiogramms, das mit aufwendigeren Messanordnungen
gewonnen werden muss.
Mit dem EKG-Messgerät lassen sich keine Erkrankungen diagnostizieren, die einer EKG-Verände-
rung zugrunde liegen können. Diagnosen sind ausschlilich Ihrem Arzt vorbehalten.
Es empfiehlt sich, die EKG-Kurven aufzuzeichnen und ggf. dem behandelnden Arzt vorzulegen.
Dies gilt insbesondere dann, wenn die Statusmeldungen beim EKG-Messgerät nicht das OK-Sym-
bol aufweisen.
Wichtige Sicherheitshinweise
Von einer Verwendung des EKG-Messgeräts bei Personen mit Herzschrittmacher oder anderen
implantierten Geräten wird abgeraten. Befolgen Sie ggf. den Rat Ihres Arztes.
Verwenden Sie das Gerät nicht mit einem Defibrillator.
Verwenden Sie das Get nicht hrend einer MRT-Untersuchung.
8
Setzen Sie das Gerät keiner statischen Elektrizität aus. Vergewissern Sie sich immer, dass von
Ihnen keine statische Elektrizität ausgeht, bevor Sie das Gerät bedienen.
Tauchen Sie das Gerät niemals in Wasser oder andere Flüssigkeiten. Reinigen Sie das Gerät nicht
mit Azeton oder anderen flüchtigen Lösungen. Verwenden Sie zur Reinigung des Geräts ein mit
Wasser oder einer milden Reinigungsflüssigkeit angefeuchtetes Tuch. Reiben Sie das Gerät da-
nach mit einem trockenen Tuch ab.
Stellen Sie das Gerät nicht in Druckgefäße oder Gassterilisationsgeräte.
Lassen Sie das Gerät nicht fallen, und vermeiden Sie auch, auf das Gerät zu treten oder das Ge-
rät zu schütteln.
Zerlegen Sie das Gerät nicht, da dies zu Beschädigungen, Störungen und Fehlfunktionen führen
kann.
Verwenden Sie das Get nicht bei Personen mit Allergien oder empfindlicher Haut.
Dieses Gerät ist nicht für die Verwendung durch Personen (einschließlich von Kindern) mit einge-
schränkten körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangelnder Erfahrung und/
oder mangelnden Kenntnissen bestimmt, sofern sie nicht durch eine r ihre Sicherheit verantwortli-
che Person beaufsichtigt werden oder von dieser Person Anweisungen zur Verwendung des Geräts
erhalten. Sorgen Sie dafür, dass Kinder das Gerät nicht als Spielzeug benutzen.
Dieses Gerät ist nicht für die Anwendung an Kindern mit einem Gewicht von unter 10 kg zugelassen.
Die Elektroden des Geräts dürfen nicht in Kontakt mit anderen elektrisch leitenden Teilen (ein-
schließlich Masse) kommen.
Bewahren Sie das Gerät nicht auf an Orten mit direkter Sonneneinstrahlung, hohen Temperaturen,
hoher Feuchtigkeit oder starker Verschmutzung; vermeiden Sie außerdem Orte in der Nähe von
Wasser und Feuer sowie Orte unter starkem elektromagnetischem Einfluss.
Pumpen Sie die Armmanschette erst dann auf, wenn Sie sie um den Arm gelegt haben.
Vermeiden Sie starkes Biegen von Armmanschette und Luftschlauch.
Pumpen Sie die Armmanschette nicht über einen Druck von 299 mmHg hinaus auf.
Lassen Sie kein Spritzwasser auf die Armmanschette gelangen und tauchen Sie die Manschette
nicht in Wasser ein.
Verwenden Sie das Get nicht bei Personen mit empfindlicher Haut oder Allergien.
Betreiben Sie das Gerät nicht hrend der Reise in Fahr- oder Flugzeugen.
Verwenden Sie in der Nähe dieses Geräts keine Mobiltelefone oder andere Instrumente, die elektro-
magnetische Felder ausstrahlen. Anderenfalls kann es zu Fehlfunktionen kommen.
9
Erstickungsgefahr!
Kleinkinder könnten Batterien verschlucken und daran ersticken. Bewah-
ren Sie Batterien außerhalb der Reichweite von Kindern auf.
Beachten Sie die Polaritszeichen Plus (+) und Minus (-).
10
Explosionsgefahr!
Batterien dürfen nicht ins Feuer geworfen werden.
Batterien rfen nicht geladen oder kurzgeschlossen werden.
11
5. Beschreibung des Geräts
5.1
Haupteinheit
1. Anschluss für Manschet-
tenschlauch
2. Einstelltasten
+
/
(für Da-
tum und Uhrzeit sowie den
Alarm)
3.
EKG-Elektroden
4. Speichertaste
M
(zum
Zugreifen auf gespeicher-
te Messwerte sowie zum
Wechseln des Benutzer-
speichers)
1
2
5
5.
START/STOPP
-Taste
4
(für EKG-Messung/Blut-
druckmessung)
3
12
5.2 Beschreibung der Displayanzeige
1. Systolischer Blutdruck
2. Einstufung der Messwerte
3. Diastolischer Blutdruck
4. Messmodus („BP für Blutdruck,
„ECG“ für EKG)
5. Aktueller Benutzerspeicher
6. Symbol für Bluetooth
®
-Verbindung
7. Indikator für Vorhofflimmern (nur bei Blut-
druckmessung)
8. Symbol für schwache Batterien
9.
Alarmsymbol
10. Bereitschaftsmodus = Uhrzeit,
EKG-Messung = 30-Sekunden-Count-
down;
Speichermodus = Anzeige der Messwert-
nummer/Messwertzeit
11. Anzeige des EKG-Ergebnisses
12. Anzeige der Herzfrequenz: blinkend syn-
chron zu Ihrem Herzschlag während der
Messung
13. Herzfrequenz: Anzeige der durchschnitt-
lichen Herzfrequenz während der Auf-
zeichnung
13
12
1
2
11
3
10 9 8
7
6 5 4
13
In diesem Menü können Sie nacheinander folgende Einstellungen vornehmen:
14
Uhrzeit-
format
Minute
Stunde
Tag
Monat
Jahr
1. Halten Sie die
-
-Taste an der Seite 5 Sekunden lang gedrückt. Bei deaktiviertem
Alarm blinkt die Anzeige oFF“.
2. Bei aktiviertem Alarm blinkt die Anzeige
“.
3. Zum Aktivieren bzw. Deaktivieren des Alarms verwenden Sie die
+/−
-Tasten.
Drücken Sie zum Bestätigen der Auswahl die Speichertaste
M
.
15
Platzieren Sie die Manschette so am Oberarm, dass der untere Rand
2 bis 3 cm oberhalb des Ellenbogens über der Arterie liegt. Der Luftschlauch
sollte an der Mitte der Handfläche ausgerichtet sein.
Ziehen Sie das Ende der Manschette fest, aber nicht zu fest um den Arm,
und schließen Sie den Klettverschluss. Die Manschette sollte so anliegen,
dass noch zwei Finger darunter geschoben werden können.
Schieben Sie nun den Manschettenschlauch in den dafür vorgesehenen
Anschluss.
Die Manschette ist für die Verwendung bei Ihnen geeignet, wenn das Mar-
kierungszeichen ( ) nach dem Anlegen der Manschette am Oberarm
innerhalb des MIN/MAX-Bereichs liegt.
Wenn die Messung am rechten Oberarm durchgeführt wird, sollte der Luftschlauch über der
Innenseite Ihres Ellenbogens liegen. Achten Sie darauf, nicht mit dem Arm auf den Luftschlauch
zu drücken.
Beim Blutdruck sind Abweichungen zwischen dem rechten und linken Arm möglich; insofern
können sich auch die gemessenen Blutdruckwerte unterscheiden. Messen Sie den Blutdruck
immer an demselben Arm.
Wenn sich Sie die Werte zwischen den beiden Armen stark unterscheiden, fragen Sie Ihren Arzt,
an welchem Arm Sie die Messung durchführen sollten.
Warnung
Das Gerät darf ausschließlich mit der Originalmanschette eingesetzt werden. Die Manschette eignet
sich für einen Armumfang zwischen 23 und 43 cm.
16
7.2 Einnehmen der richtigen Körperhaltung
Warten Sie vor einer erneuten Messung mindestens 1 Minute.
7.3 Auswählen des Benutzerspeichers
Das Gerät ist mit zwei Benutzerspeichern ausgestattet. Jeder Benutzerspeicher hat eine Kapazität
von bis zu 60 Messwerten. Sobald ein Benutzerspeicher voll ist, wird der älteste Messwert durch
den neuen Messwert ersetzt.
Drücken Sie kurz auf die Speichertaste
M
. Der zuletzt eingestellte Benutzer wird angezeigt. Um zum
anderen Benutzerspeicher umzuschalten, halten Sie die Speichertaste
M
5 Sekunden lang gedrückt.
7.4 Starten der Blutdruckmessung
1.
Legen Sie die Manschette gemäß der Beschreibung oben an und nehmen Sie die richtige Kör-
perhaltung ein.
2.
Schalten Sie das Gerät durch Drücken der
START/STOPP
-Taste
ein. Das Gerät befindet sich
nun im Modus für die EKG-Messung. Sie haben jetzt die Möglichkeit, den Benutzerspeicher (
17
/
) zu wechseln, indem Sie die Taste
M
3 Sekunden lang gedrückt halten. Drücken Sie erneut
die
START/STOPP
-Taste , um die Blutdruckmessung zu starten. Auf der Displayanzeige wird
das Blutdrucksymbol eingeblendet, und die Manschette wird aufgepumpt. Sobald das Gerät einen
Puls erkennt, blinkt das Herzsymbol.
Sie können die Blutdruckmessung jederzeit abbrechen, indem Sie erneut auf die
START/
STOPP
-Taste drücken. Abgebrochene Blutdruckmessungen werden nicht gespeichert.
3.
Unmittelbar nach Abschluss der Blutdruckmessung werden die Ergebnisse in der Displayanzeige
eingeblendet.
4.
Zum Ausschalten des Geräts drücken Sie die
START/STOPP
-Taste
oder warten 2 Minuten bis
zur automatischen Abschaltung.
7.5 Beurteilen von Blutdruckmesswerten
Vorhofflimmern
Wenn während der Blutdruckmessung ein Vorhofflimmern erkannt wurde, weist nach dem Messvor-
gang das Symbol darauf hin. Vorhofflimmern ist gekennzeichnet durch einen unregelmäßigen,
häufig schnellen Herzschlag und verbunden mit einem erhöhten Risiko für Schlaganfälle, Herzversa-
gen sowie andere Herzkomplikationen. Vorhofflimmern kann nur durch eine ärztliche Untersuchung
diagnostiziert werden. Sollte nach einer Blutdruckmessung das Symbol angezeigt werden,
wiederholen Sie den Messvorgang. Ruhen Sie sich davor 5 Minuten aus. Während der Messung
dürfen Sie sich nicht bewegen und nicht sprechen. Wenn das Symbol häufig angezeigt wird,
halten Sie bitte Rücksprache mit Ihrem Arzt. Selbstdiagnosen und -behandlungen auf Basis der
Messergebnisse können gefährlich sein. Befolgen Sie immer die ärztlichen Anweisungen.
Risikoindikator
Die Messwerte lassen sich der nachstehenden Tabelle entsprechend einstufen und beurteilen.
Die darin aufgeführten Standardwerte dienen jedoch lediglich als allgemeine Richtlinie, da der indi-
viduelle Blutdruck von Person zu Person sowie je nach Altersgruppe usw. unterschiedlich sein kann.
Ziehen Sie unbedingt regelmäßig Ihren Arzt zurate. Ihr Arzt teilt Ihnen Ihre individuellen Werte für
einen normalen Blutdruck mit und nennt Ihnen den Bereich, ab dem die Höhe des Blutdrucks als
gefährlich einzustufen ist.
Der Skala auf dem Gerät können Sie entnehmen, in welche Kategorie die gemessenen Blutdruck-
werte fallen. Sollte der Wert von Systole und Diastole in zwei unterschiedlichen Bereichen liegen
18
(etwa Systole im Bereich „Hochnormal“ und Diastole im Bereich „Normal“), so zeigt Ihnen die
grafische Einteilung immer den höheren Bereich an, im beschriebenen Beispiel „Hochnormal“.
Quelle: Weltgesundheitsorganisation (WHO), 1999
7.6 Speichern, Anzeigen und Löschen von Messwerten
Das Gerät ist mit zwei Benutzerspeichern ausgestattet. Jeder Benutzerspeicher hat eine Kapazität
von bis zu 60 Messwerten. Sobald ein Benutzerspeicher voll ist, wird der älteste Messwert durch
den neuen Messwert ersetzt.
Sie nnen die auf dem Gerät gespeicherten Messwerte jederzeit abrufen. Gehen Sie wie folgt vor:
1.
Drücken Sie bei ausgeschaltetem Gerät die Speichertaste
M
. Der zuletzt im ausgewählten Be-
nutzerspeicher gespeicherte Messwert wird angezeigt. Zum Abrufen der Messwerte im zweiten
Benutzerspeicher halten Sie die Speichertaste
M
5 Sekunden lang gedrückt.
2.
Zum Navigieren zwischen den einzelnen Messwerten drücken Sie die Speichertaste
M
. Wenn Sie
den gesamten Speicher für den betreffenden Benutzer löschen möchten, drücken Sie die Spei-
chertaste
M
erneut, und halten Sie diese Taste sowie die
START/STOPP
-Taste
lang gedrückt.
5 Sekunden
19
Kategorien der
Blutdruckwerte
Systole
(in mmHg)
Diastole
(in mmHg)
Maßnahme
Grad 3: schwere Hypertonie
180
110
Konsultieren Sie einen Arzt.
Grad 2: mittlere Hypertonie
160 179
100 109
Konsultieren Sie einen Arzt.
Grad 1: milde Hypertonie
140 159
90 99
Nehmen Sie regelmäßig
Kontrolluntersuchungen in Anspruch.
Hochnormal
130 139
85 89
Nehmen Sie regelmäßig
Kontrolluntersuchungen in Anspruch.
Normal
120 129
80 84
Führen Sie eigenständig Kontrollen
durch.
Optimal
< 120
< 80
Führen Sie eigenständig Kontrollen
durch.
8. Verwendung (EKG)
8.1 Vorbereiten der EKG-Messung
Beachten Sie vor Beginn der EKG-Messung Folgendes:
Wenn die Oberflächen der EKG-Elektroden schmutzig sind, säubern Sie sie mit einem in Reini-
gungsalkohol getauchten Wattestäbchen.
Wenn Ihre Haut bzw. Ihre Hände trocken sind, feuchten Sie sie mit einem nassen Tuch etwas an,
bevor Sie die Messung durchführen.
Zwischen Ihrer rechten und linken Hand darf kein Hautkontakt bestehen. Anderenfalls kann die
Messung nicht korrekt durchgeführt werden.
Sprechen Sie während der EKG-Messung nicht und bewegen Sie sich nicht, da sonst das Mes-
sergebnis verfälscht werden könnte.
Legen Sie das Get während der Messung flach (horizontal) auf den Tisch.
8.2
EKG-Erfassung
Die Messgenauigkeit und auch die Möglichkeit, dieses Gerät zur Messung zu verwenden, hängt
immer von der individuellen Herzkonfiguration (also der Form des Herzens) beim Benutzer ab.
Sollten mit diesem Gerät keine stabilen Messungen möglich sein, kann die Ursache dafür harmlos
sein und etwa in der Form des Herzens begründet liegen. Eine krankhafte Ursache ist allerdings
ebenfalls möglich.
Zwischen Ihrer rechten und linken Hand darf kein Hautkontakt bestehen. Anderenfalls kann
die Messung nicht korrekt durchgeführt werden. Bewegen Sie sich während der Messung
nicht, sprechen Sie nicht und halten Sie das Gerät still. Bewegungen jeglicher Art verfälschen
die Messungen.
Halten Sie während der Messung einen konstanten Druck aufrecht. Drücken Sie die Elektroden
nicht zu fest gegen die Haut, da sich dadurch die Muskeln anspannen könnten und dies zu
fehlerhaften Messwerten führen würde.
8.3 Durchführen der EKG-Messung
1. Schalten Sie das Get durch Drücken der
START/STOPP
-Taste ein. Das Gerät befindet sich
nun im Modus für die EKG-Messung. Sie haben jetzt die Möglichkeit, den Benutzerspeicher (
/
) zu wechseln, indem Sie die Taste
M
3 Sekunden lang gedckt halten.
20
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224
  • Page 225 225
  • Page 226 226
  • Page 227 227
  • Page 228 228
  • Page 229 229
  • Page 230 230
  • Page 231 231
  • Page 232 232

Beurer BM 93 Cardio Manuel utilisateur

Catégorie
Unités de pression artérielle
Taper
Manuel utilisateur