ONKYO HT-R570 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Téléviseurs LCD
Taper
Le manuel du propriétaire
F
r
E
s
Français Español
7.1ch Home Theater System
HT-S5200
AV Receiver (HT-R570)
Speaker Package (HTP-570)
Front Speakers (SKF-570 L/R)
Center Speaker (SKC-570)
Surround Speakers (SKR-570 L/R)
Surround Back Speakers (SKB-570 L/R)
Subwoofer (SKW-570)
Dock for iPod (UP-A1L)
Manuel d’instructions
Merci d’avoir porté votre choix sur le système de
cinéma à domicile à 7,1 canaux Onkyo. Veuillez lire
attentivement ce manuel avant de connecter l’appareil
et de le mettre sous tension.
Observez les instructions données dans ce manuel
afin de pouvoir profiter pleinement de votre nouveau
système de cinéma à domicile à 7,1 canaux.
Conservez ce manuel afin de pouvoir le consulter
ultérieurement.
Manual de Instrucciones
Muchas gracias por la adquisición del Onkyo Home
Theater System de 7,1 canales. Antes de realizar las
conexiones y de conectar la alimentación, lea
detenidamente este manual.
Si sigue las instrucciones de este manual, logrará el
óptimo rendimiento y el máximo placer de escucha de
su nuevo Home Theater System de 7,1 canales.
Guarde este manual para futuras referencias.
Introduction ..............................Fr-2
Introducción............................. Es-2
Connexions.............................Fr-18
Conexiones............................ Es-18
Mise sous tension &
Première utilisation ........... Fr-38
Activar el equipo &
Primera configuración...... Es-38
Opérations de base................Fr-44
Funcionamiento básico ........ Es-44
Utilisation des mode
d’écoute..............................Fr-64
Utilizar los modos de
audición............................. Es-64
Configuration avancée...........Fr-70
Configuración avanzada....... Es-70
Piloter d’autres éléments ...... Fr-78
Controlar otros
componentes .................... Es-78
Autres.....................................Fr-84
Otros...................................... Es-84
HT-S5200_FrEs.book 1 ページ 2009年3月9日 月曜日 午後4時42分
Fr-2
.
Remarques importantes pour votre sécurité
1. Veuillez lire ces instructions.
2. Veuillez conserver ces instructions.
3. Respectez tous les avertissements.
4. Suivez toutes les instructions.
5. Ne vous servez pas de cet appareil à proximité
d’eau.
6. Essuyez le boîtier avec un chiffon sec uniquement.
7. Ne bloquez pas les orifices d’aération. Installez cet
appareil en suivant les instructions du fabricant.
8.
Ne le placez pas à proximité de sources de chaleur tel-
les que radiateurs, chauffage, poêles ou autre dispositif
(y compris les amplificateurs) générateur de chaleur.
9. N’essayez pas de circonvenir le dispositif de sécu-
rité que représente une fiche polarisée ou une fiche
avec mise à la terre. Une fiche polarisée dispose de
deux lames dont l’une est plus large que l’autre.
Une fiche avec terre est munie de deux lames ainsi
que d’une broche de mise à la terre. La lame la plus
large ou la broche assurent votre sécurité. Si la fiche
fournie ne peut être insérée dans la prise murale,
demandez à un électricien de remplacer la prise.
10. Protégez le cordon d’alimentation en évitant qu’on
ne marche pas dessus et qu’il ne soit plié (notam-
ment au niveau des fiches, des cache-câbles et de la
sortie de l’appareil).
11. Servez-vous exclusivement des fixations/accessoi-
res préconisés par le fabricant.
12. Utilisez exclusivement le cha-
riot, le support, le trépied, la
fixation ou la table spécifié(e)
par le fabricant ou vendu(e)
avec l’appareil. Un chariot
contenant l’appareil doit tou-
jours être déplacé avec pré-
caution pour éviter qu’il ne se
renverse et blesse quelqu’un.
13. Débranchez l’appareil durant un orage ou lorsqu’il
reste inutilisé longtemps.
14. Veuillez faire appel à un technicien qualifié pour
l’entretien. Un entretien est indispensable si l’appa-
reil a été endommagé d’une façon ou d’une autre :
cordon d’alimentation ou fiche endommagée,
liquide renversé ou chute de petits objets dans
l’appareil, exposition à la pluie ou à une humidité
excessive, fonctionnement anormal ou chute de
l’appareil.
15. Dommages nécessitant réparation
Débranchez l’appareil du secteur et confiez-le à un
technicien qualifié lorsque :
A. Le cordon d’alimentation ou sa fiche sont
endommagés.
B. Des objets sont tombés dans l’appareil ou du
liquide a été renversé et a pénétré ce dernier.
C. L’appareil a été exposé à la pluie.
D. L’appareil ne semble pas fonctionner normale-
ment lorsque vous l’utilisez en respectant les
instructions données. N’effectuez que les régla-
ges préconisés dans le manuel car un mauvais
réglage d’autres commandes risque d’endom-
mager l’appareil et nécessitera un long travail
de remise en état par un technicien qualifié.
E. L’appareil est tombé ou son boîtier est endom-
magé.
F. Ses performances semblent affectées.
16. Pénétration de corps étrangers et de liquide
Veillez à ne pas insérer d’objets à l’intérieur de
l’appareil car ils pourraient toucher des points de
tension dangereux ou provoquer des court-circuits :
il y a risque d’incendie ou d’électrocution.
Veillez à ne jamais exposer l’appareil à des gouttes
ou des jets d’eau. Ne déposez aucun objet contenant
un liquide (un vase, par exemple) sur l’appareil.
Ne déposez pas de bougies ou d’autres objets brû-
lants sur cette appareil.
17. Piles
Songez à l’environnement et veillez dès lors à res-
pecter les consignes officielles pour la liquidation
de piles épuisées.
18. Veillez à n’installer cet appareil que dans un rack ou
un meuble qui n’entrave pas la ventilation.
Laissez un espace libre de 20 cm au-dessus et à côté
de l’appareil ainsi que 10 cm en face arrière. La face
arrière du rack ou du meuble doit se trouver à 10 cm
ou plus du mur pour assurer une aération adéquate
en vue de dissiper la chaleur.
ATTENTION:
AFIN DE REDUIRE LES RISQUES D’INCENDIE
ET DE DECHARGE ELECTRIQUE, NE PAS EX-
POSER CET APPAREIL A LA PLUIE OU A
L’HUMIDITE.
DANGER:
AFIN D’EVITER TOUT DANGER DE DECHAR-
GE ELECTRIQUE, NE PAS OUVRIR LE BOITIER
(OU L’ARRIERE) DE L’APPAREIL. CONFIER
TOUT TRAVAIL D’ENTRETIEN OU DE REPA-
RATION A UN TECHNICIEN QUALIFIE.
Un symbole d’éclair fléché dans un triangle
équilatéral est destiné à attirer l’attention de
l’utilisateur sur le fait que certains organes internes
non-isolés de l’appareil sont traversés par un courant
électrique assez dangereux pour constituer un resque
d’électrocution.
Un point d’exclamation dans un triangle équilatéral
est destiné à attirer l’attention de l’utilisateur sur des
instructions importantes relatives à l’entretien et à
l’utilisation du produit.
WARNING
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE
NE PAS
OUVRIR
AVIS
AVERTISSEMENT POUR
SUPPORTS À ROULETTES
S3125A
HT-S5200_FrEs.book 2 ページ 2009年3月9日 月曜日 午後4時42分
Fr-3
Précautions
1. Enregistrement et droits d’auteur—Outre pour
l’utilisation privée, tout enregistrement d’œuvres
protégées par des droits d’auteur est interdit sans
l’accord préalable du détenteur de ces droits.
2. Fusible—Le fusible à l’intérieur du appareil ne peut
pas être remplacé par l’utilisateur. Si vous n’arrivez
pas à mettre l’appareil sous tension, adressez-vous à
votre revendeur Onkyo.
3. Entretien—Essuyez régulièrement le boîtier de
l’appareil avec un chiffon doux et sec. Vous pouvez
éliminer les taches rebelles avec un chiffon légère-
ment imbibé d’eau et de détergent doux. Essuyez
ensuite l’appareil avec un chiffon propre et sec.
N’utilisez jamais de chiffons rêches, de dissolvant,
d’alcool ou d’autres solvants chimiques car ceux-ci
pourraient endommager la finition ou faire disparaî-
tre la sérigraphie du boîtier.
4. Alimentation
AVERTISSEMENT
LISEZ LES CONSIGNES SUIVANTES AVANT
DE BRANCHER L’APPAREIL AU SECTEUR
POUR LA PREMIÈRE FOIS.
La tension du secteur change selon le pays. Vérifiez
que la tension du secteur dans votre région
correspond aux caractéristiques électriques figurant
en face arrière de l’appareil (CA 230 V, 50 Hz ou
CA 120 V, 60 Hz, par exemple).
Pour débrancher l’unité du secteur, veuillez
déconnecter le cordon d’alimentation. Songez à
faire le nécessaire pour que la fiche du cordon soit
accessible à tout moment.
Modèle américain du nord
En appuyant sur le bouton [ON/STANDBY] pour
passer en mode Standby, vous n’éteignez pas
l’appareil. Si vous n’avez pas l’intention d’utiliser
l’appareil pendant une période prolongée,
débranchez-le de la prise de courant.
5. Prévention de la perte d’acuité auditive
Prudence
Une pression sonore excessive provenant
d’oreillettes ou d’un casque peut entraîner une perte
d’acuité auditive.
6. Piles et exposition à la chaleur
Avertissement
Evitez d’exposer les piles (dans leur emballage ou
installées dans un appareil) à une chaleur excessive
(en plein soleil, près d’un feu etc.).
7. Ne touchez jamais cet appareil avec des mains
mouillées—Ne manipulez jamais cet appareil ou
son cordon d’alimentation avec des mains mouillées
ou humides. Si de l’eau ou tout autre liquide pénètre
à l’intérieur de l’appareil, faites-le vérifier par votre
revendeur Onkyo.
8. Remarques concernant la manipulation
Si vous devez transporter cet appareil, servez-
vous de l’emballage d’origine pour l’emballer
comme il l’était lors de son acquisition.
Ne posez pas d’objets en caoutchouc ou en plasti-
que à demeure sur cet appareil car ils risquent de
laisser des marques sur le boîtier.
Les panneaux supérieur et latéraux de l’appareil
peuvent devenir chauds après un usage prolongé.
C’est parfaitement normal.
Si vous n’utilisez pas l’appareil durant une
période assez longue, il risque de ne pas fonction-
ner convenablement à la prochaine mise sous ten-
sion; veillez donc à l’utiliser de temps en temps.
Modèle pour les Canadien
REMARQUE : CET APPAREIL NUMÉRIQUE DE
LA CLASSE B EST CONFORME À LA NORME
NMB-003 DU CANADA.
Sur les modèles dont la fiche est polarisée :
ATTENTION : POUR ÉVITER LES CHOCS ÉLEC-
TRIQUES, INTRODUIRE LA LAME LA PLUS
LARGE DE LA FICHE DANS LA BORNE CORRES-
PONDANTE DE LA PRISE ET POUSSER JUSQU’AU
FOND.
Précautions concernant
les enceintes
Emplacement
Le coffret du caisson de grave est en bois, et il est donc
très sensible aux extrêmes de température et
d’humidité. Ne le mettez pas en plein soleil ni dans
des endroits humides, par exemple près d’un
climatiseur, un humidificateur, une salle de bains ou
une cuisine.
Ne posez jamais de récipient contenant de l’eau ou
d’autres liquides à proximité des enceintes. Si du
liquide est renversé sur les enceintes, les haut-parleurs
pourraient être endommagés.
Placez les enceintes uniquement sur une surface ferme
et stable, libre de toute source de vibrations. Ne les
posez pas sur une surface qui n’est pas bien plane car
elles pourraient tomber et provoquer des dommages.
Cela réduirait en outre la qualité du son.
Le caisson de grave actif est conçu pour être utilisé
uniquement en position verticale. Ne vous en servez
jamais en position horizontale ou inclinée.
L’utilisation de cet appareil à proximité d’une platine,
d’un lecteur CD ou d’un lecteur DVD peut provoquer
du Larsen ou des sauts pendant la lecture du disque. Si
vous rencontrez ce problème, diminuez le volume de
l’appareil ou éloignez-le de la platine d’un lecteur CD
ou d’un lecteur DVD.
HT-S5200_FrEs.book 3 ページ 2009年3月9日 月曜日 午後4時42分
Fr-4
Précautions concernant les
enceintes—suite
Utilisation à proximité d’un téléviseur ou
écran d’ordinateur
Les téléviseurs et écrans d’ordinateur sont sensibles aux
champs magnétiques et leur image peut donc être
affectée (déformation ou décoloration) par la proximité
d’enceintes conventionnelles. Pour éviter ce problème,
les enceintes du SKF-570 et SKC-570 sont dotées d’un
blindage magnétique. Toutefois, dans certains cas, vous
pourriez remarquer une décoloration de l’image. Dans ce
cas, mettez le téléviseur ou l’écran d’ordinateur hors
tension, attendez 15 à 30 minutes et remettez-le sous
tension. En principe, cette manipulation active une
fonction de démagnétisation qui neutralise le champ
magnétique et élimine ainsi tout effet de décoloration. Si
ce phénomène de décoloration persiste, éloignez les
enceintes du téléviseur ou de l’écran d’ordinateur. Notez
que cette décoloration peut aussi être causée par une
autre source magnétique ou un outil de démagnétisation
placé trop près du téléviseur ou de l’écran d’ordinateur.
Ne placez pas le système d’enceintes SKR-570 et
SKB-570 près d’un poste TV ou d’un écran d’ordinateur
parce qu’il n’est pas équipé d’un blindage magnétique.
Mise en garde concernant le signal
d’entrée
Les enceintes sont conçues pour reproduire des signaux
musicaux normaux, à la puissance d’entrée maximum
spécifiée. Si vous envoyez un des signaux suivants aux
enceintes, cela même lorsque la puissance d’entrée est
dans la plage spécifiée, un courant excessif risque d’être
acheminé aux bobines des haut-parleurs, causant la
rupture ou la fonte des fils:
1. Le bruit entre les stations provenant d’une radio FM
mal accordée.
2. Le son produit lors de l’avance et du recul rapide
d’une cassette.
3. Les sons aigus produits par un oscillateur, un
instrument de musique électronique, etc.
4. L’oscillation d’un amplificateur.
5. Les signaux de test d’un CD de calibrage audio, etc.
6. Les clics et bruits sourds causés par la connexion ou
déconnexion des câbles audio (mettez toujours
l’amplificateur hors tension avant de brancher ou de
débrancher tout câble.)
7. Le Larsen d’un microphone.
Contenu de l’emballage
Vérifiez que votre emballage contient tous les éléments:
* Dans les catalogues et sur les emballages, la lettre ajoutée à la
fin du nom de produit indique la couleur. La fiche technique et
le fonctionnement sont identiques, quelle que soit la couleur.
Ampli-tuner AV HT-R570
HT-R570
Télécommande et deux piles (AA/R6)
Speaker Setup et le microphone
Antenne FM intérieure
Antenne-cadre AM
HT-S5200_FrEs.book 4 ページ 2009年3月9日 月曜日 午後4時42分
Fr-5
Contenu de l’emballage—suite
* Dans les catalogues et sur les emballages, la lettre ajoutée à la
fin du nom de produit indique la couleur. La fiche technique et
le fonctionnement sont identiques, quelle que soit la couleur.
Systèm d’enceintes HTP-570
Câble pour enceintes avant & enceinte centralede
Enceintes avant 3.5 m (11 pieds)
Enceinte centrale 3.0 m (10 pieds)
Câbles pour enceintes Surround et Surround arrière
de 8m (26 pieds)
Câble audio analogique RCA/Cinch pour subwoofer
3m (10 pieds)
4 patins pour le caisson de grave
Enceintes avant
(SKF-570 G/D)
Enceinte centrale
(SKC-570)
Enceintes Surround
(SKR-570 G/D)
Enceintes Surround
arrière
(SKB-570 G/D)
Caisson de grave
(SKW-570)
(Rouge) (Blanc) (Vert)
(Bleu) (Gris) (Brun) (Bronze)
4 pieds en caoutchouc pour l’enceinte centrale
Station d’accueil UP-A1L pour l’iPod
HT-S5200_FrEs.book 5 ページ 2009年3月9日 月曜日 午後4時42分
Fr-6
Utiliser deux systèmes d’enceintes
L’ampli-tuner AV permet d’utiliser deux groupes d’enceintes: le groupe d’enceintes A et le groupe d’enceintes B.
Utilisez le groupe d’enceintes A dans la pièce principale pour pouvoir bénéficier de 7,1 canaux.
* Lorsque le groupe d’enceintes B est activé, le groupe d’enceintes A est limité à 5,1 canaux.
Le groupe d’enceintes B peut être utilisé dans une autre pièce et propose une lecture stéréo (2 canaux).
* Seules les sources d’entrée analogiques sont envoyées au groupe d’enceintes B.
Groupes d’enceintes A et B
Groupe
d’enceintes A
Groupe
d’enceintes B
Témoin Sortie
Activé
Activé
Groupe A: 5,1 canaux
Groupe B: 2 canaux
Coupé Groupe A: 7,1 canaux
Coupé
Activé Groupe B: 2 canaux
Coupé Pas de son
ou
A
B
A
B
Enceinte
surround arrière
droite
Enceinte avant
droite
Enceinte
centrale
Enceinte
Surround
gauche
Subwoofer
* Les enceintes surround arrière ne produisent
pas de son quand les enceintes B sont
activées.
Pièce principale (Groupe d’enceintes A)
* Les sources d’entrée numériques ne sont
pas transmises aux enceintes B. Branchez
l’élément source avec une connexion
analogique.
Enceinte
Surround
droite
Enceinte
avant gauch
Enceinte
surround arrière
gauche
Pièce secondaire
(Groupe d’enceintes B)
Enceinte
avant gauch
Enceinte avant
droite
HT-S5200_FrEs.book 6 ページ 2009年3月9日 月曜日 午後4時42分
Fr-7
Fonctions
Amplificateur
75 W/canal @ 8 (FTC)
130 W/canal @ 6 (IEC)
Technologie WRAT (amplificateur à large spectre)
Excitation à courant élevé et basse impédance
Circuits de gain optimisés
Transformateur haute puissance H.C.P.S. (“High
Current Power Supply”)
Traitement
Dolby Digital EX et Pro Logic IIx
*1
DTS et DTS-ES, DTS 96/24 et DTS Neo:6
*2
Mode “Direct”
Fonction “Music Optimizer”
*3
pour musique
compressée
CinemaFILTER
Configuration non-échelonnée
Mémoire de mode d’écoute “A-Form”
Convertisseurs N/A 192 kHz/24 bits
Traitement par DSP 32 bits extrêmement puissant et
précis
Connexions
•4 entrées HDMI
*4
et 1 sortie (Passthru)
Conversion vidéo composantes (2 entrées/ 1 sortie)
4 entrées numériques assignables (2 optiques,
2 coaxiales)
Entrée avant « Portable » pour iPod* et lecteurs MP3
Borne pour enceinte A/B
Connecteurs d’enceinte compatibles fiche banane
Sortie préampli pour subwoofer
Bornes d’enceinte avec code couleur
Divers
40 mémoires AM/FM/SIRIUS
*5
Audyssey 2EQ
*6
pour corriger les problèmes
d’acoustique en salle
Correction physiologique Audyssey Dynamic EQ
*6
Audyssey Dynamic Volume
*6
pour préserver un
niveau d’écoute et une plage dynamique optimaux
Fréquence de transfert réglable
(40/50/60/80/100/120/150/200 Hz)
Contrôle synchro audio-vidéo (jusqu’à 100 ms par
palier de 20 ms)
Fonction “Theater Dimensional Virtual Surround”
*7
Télécommande RI intégrale
Enceintes avant G/D à 2 voies SKF-570
Caisson de grave à OMF cône de 12 cm (5")
Tweeter en dôme a suspension de 2,5 cm (1")
Puissance d’entrée maximum: 130 W
Blindage magnétique
Impédance de 6
Câbles et bornier d’enceintes à code couleur
Enceinte centrale à 2 voies SKC-570
Woofer à cône de 8 cm (3-1/4")
× 2
Tweeter en dôme a suspension de 2,5 cm (1")
Puissance d’entrée maximum: 130 W
Blindage magnétique
Impédance de 6
Câbles et bornier d’enceintes à code couleur
Enceintes surround G/D SKR-570
Enceintes surround arrière G/D SKB-570
Cône de 8 cm
Puissance d’entrée maximum: 130 W
Impédance de 6
Câbles et bornier d’enceintes à code couleur
Caisson de grave bass reflex SKW-570
Caisson de grave à cône de 25 cm (10")
Puissance d’entrée maximum: 290 W
Relie facilement les modèles iPod Touch (1G, 2G),
iPod Classic, iPod (4G, 5G), iPod nano (1G, 2G, 3G,
4G), iPod mini avec les systèmes audiovisuels Onkyo
*1
Fabriqué sous licence de Dolby Laboratories. « Dolby », « Pro
Logic » et le logo double D sont des marques commerciales de
Dolby Laboratories.
*2
Fabriqué sous licence sous les numéros de brevets américains :
5,451,942 ; 5,956,674 ; 5,974,380 ; 5,978,762 ; 6,226,616 ;
6,487,535 ; 7,003,467 ; 7,212,872 et d’autres brevets américains
et internationaux délivrés et en instance. DTS, DTS Digital
Surround, ES et Neo:6 sont des marques déposées et les logos,
le symbole DTS et DTS 96/24 sont des marques de DTS, Inc.
© 1996-2008 DTS, Inc. Tous droits réservés.
*3 Music Optimizer™ est une marque commerciale de Onkyo
Corporation.
HT-R570 Ampli-tuner AV Ensemble d’enceintes HTP-570
Station d’accueil UP-A1L pour l’iPod
HT-S5200_FrEs.book 7 ページ 2009年3月9日 月曜日 午後4時42分
Fr-8
Fonctions—suite
*4
HDMI, le logo HDMI et « High-Definition Multimedia
Interface » sont des marques commerciales ou déposées de
HDMI Licensing, LLC.
*5
SIRIUS, XM et toutes les marques et logos afférents sont des
marques de Sirius XM Radio Inc. et de ses filiales. Toutes les
autres marques et logos sont la propriété de leurs détenteurs
respectifs. Tous droits réservés. Abonnement à SIRIUS vendu
séparément. Des taxes et des frais d’activation exceptionnels
peuvent s’appliquer. Le tuner SIRIUS est requis (vendu
séparément) pour recevoir le service SIRIUS. Tous les frais et la
programmation sont sujets à modification. Il est interdit de
copier, décompiler, désosser, analyser par rétrotechnique,
pirater, manipuler ou rendre autrement disponible toute
technologie au logiciel intégré dans les récepteurs compatibles
avec le système de radio satellite SIRIUS. Ce service n’est pas
disponible en Alaska ni à Hawaï.
*6
Fabriqué sous licence d’Audyssey Laboratories. Brevets
américains et étrangers en instance. Audyssey 2EQ™,
Audyssey Dynamic Volume™ et Audyssey Dynamic EQ™
sont des marques d’Audyssey Laboratories.
*7
Theater-Dimensional est une marque commerciale de
Onkyo Corporation.
* Apple et iPod sont des marques commerciales d’Apple Inc.,
déposées aux Etats-Unis et dans d’autres pays.
HT-S5200_FrEs.book 8 ページ 2009年3月9日 月曜日 午後4時42分
Fr-9
Table des matères
* Pour rétablir les réglages d’usine de l’ampli-tuner AV, mettez-le
sous tension et maintenez le bouton [VCR/DVR] enfoncé en
appuyant sur le bouton [ON/STANDBY] (voyez page 84).
Introduction
Remarques importantes pour votre sécurité............. 2
Précautions ............................................................... 3
Précautions concernant les enceintes ...................... 3
Contenu de l’emballage ............................................ 4
Ampli-tuner AV HT-R570 ....................................... 4
Systèm d’enceintes HTP-570................................ 5
Station d’accueil UP-A1L pour l’iPod..................... 5
Utiliser deux systèmes d’enceintes........................... 6
Groupes d’enceintes A et B................................... 6
Fonctions................................................................... 7
HT-R570 Ampli-tuner AV ....................................... 7
Ensemble d’enceintes HTP-570............................ 7
Station d’accueil UP-A1L pour l’iPod..................... 7
Panneaux avant et arrière....................................... 10
Panneau avant .................................................... 10
Ecran................................................................... 11
Panneau arrière................................................... 12
Ensemble d’enceintes............................................. 14
Subwoofer (SKW-570)......................................... 14
Enceintes Avant, Centrale, Surround
et Surround arrière
(SKF-570, SKC-570, SKR-570, SKB-570)........ 15
Télécommande ....................................................... 16
Pilotage de l’ampli-tuner AV ................................ 16
Installation des piles............................................ 17
Orientation de la télécommande ......................... 17
Connexions
Branchement de l’ampli-tuner AV............................ 18
Un son “comme au cinéma” dans votre salon..... 18
Connexion du groupe d’enceintes A ................... 20
Connexion du groupe d’enceintes B ................... 20
Montage mural .................................................... 21
Utilisation des patins en caoutchouc pour
une assise plus stable ...................................... 21
Utiliser les patins pour le subwoofer.................... 21
Branchement d’une antenne ............................... 22
Connexions AV.................................................... 24
Connexions audio et vidéo de l’ampli-tuner AV
....... 25
Quelle connexion choisir? ................................... 25
Connexion d’éléments via HDMI......................... 26
Effectuer des connexions HDMI.......................... 27
Connexion d’un téléviseur ou d’un projecteur ..... 28
Connexion d’un lecteur DVD/BD ......................... 29
Connexion d’un magnétoscope
ou d’un graveur DVD pour la lecture................. 30
Connexion d’un magnétoscope
ou d’un graveur DVD pour l’enregistrement...... 31
Connexion d’un décodeur satellite, câble,
terrestre ou d’une autre source vidéo ............... 32
Connexion d’un caméscope,
d’une console de jeux, etc. ............................... 33
Raccordement d’un lecteur audio portable ......... 33
Connexion d’un lecteur CD ou tourne-disque ..... 34
Connexion d’un enregistreur à cassette CDR,
MiniDisc ou DAT................................................ 35
Connexion d’un Dock RI...................................... 36
Connexion du Dock UP-A1L fourni...................... 36
Connexion d’éléments compatibles Onkyo
....... 37
Connexion du cordon d’alimentation ................... 37
Mise sous tension & Première utilisation
Mise sous tension de l’ampli-tuner AV .................... 38
Mise sous tension et veille .................................. 38
Première utilisation.................................................. 39
Fonction de correction de pièce et configuration
des enceintes Audyssey 2EQ™ ....................... 39
Réglage de l’entrée vidéo composant................. 42
Configuration d’entrée numérique....................... 42
Changer l’affichage de sélecteur d’entrée........... 43
Opérations de base
Opérations de base................................................. 44
Fonctionnement élémentaire
de l’ampli-tuner AV............................................ 44
Réglage de luminosité de l’écran ........................ 45
Etouffer le son du ampli-tuner AV ........................ 45
Utilisation des fonctions Timer............................. 45
Utilisation d’un casque......................................... 46
Réglage du grave et de l’aigu .............................. 46
Affichage d’informations sur la source................. 46
Utilisation de Music Optimizer ............................. 47
Réglage de format du signal d’entrée
numérique ......................................................... 47
Ecouter la radio ....................................................... 48
Réglage l’intervalle de fréquences AM/FM.......... 48
Ecouter des stations AM/FM ............................... 49
Prérégler les stations AM/FM .............................. 51
Ecouter SIRIUS Satellite Radio............................... 52
Ecouter Satellite Radio ........................................ 52
Régler le mode de radio satellite ......................... 53
Sélectionner la radio satellite SIRIUS.................. 53
S’abonner à SIRIUS Satellite Radio .................... 53
Sélection de chaînes de radio satellite SIRIUS
....... 54
Afficher les informations de
la radio satellite SIRIUS.................................... 57
Positionnement du récepteur
SiriusConnect Home Tuner............................... 57
Contrôle parental ................................................. 58
Changer l’affichage de code PIN......................... 59
Station d’accueil UP-A1L pour l’iPod....................... 60
À propos de la station d’accueil UP-A1L.............. 60
Modèles iPod compatibles................................... 60
Mise en place de l’iPod sur la station d’accueil ...60
Aperçu des fonctions........................................... 61
Commande de l’iPod ........................................... 61
Enregistrement........................................................ 63
Utilisation des mode d’écoute
Utilisation des mode d’écoute .................................64
Choix du mode d’écoute...................................... 64
Modes d’écoute disponibles pour chaque
format de source ............................................... 65
À propos des modes d’écoute............................. 68
Configuration avancée
Configuration avancée............................................. 70
Procédures courantes du menu de configuration
.... 70
Réglages d’enceintes .......................................... 70
Réglages sonores................................................ 73
Configuration matérielle....................................... 75
Utilisation des réglages audio.............................. 76
Piloter d’autres éléments
Piloter d’autres éléments......................................... 78
Codes de télécommande préprogrammés .......... 78
Entrer un code de télécommande .......................78
Initialisation de la télécommande ........................79
Pilotage d’un lecteur DVD ou d’un graveur DVD
..... 80
Pilotage d’un lecteur CD, graveur CD
ou lecteur MD.................................................... 81
Pilotage d’une platine à cassette......................... 82
Contrôle d’un RI Dock ......................................... 83
Autres
Dépannage.............................................................. 84
Fiche technique....................................................... 88
HT-S5200_FrEs.book 9 ページ 2009年3月9日 月曜日 午後4時42分
Fr-10
Panneaux avant et arrière
La véritable façade comporte plusieurs logos. Ils ne sont pas repris ici afin de rendre le schéma plus clair.
Les numéros de page entre parenthèses indiquent où trouver les explications à propos de chaque élément.
Bouton ON/STANDBY (38)
Met l’ampli-tuner AV sous tension ou en mode de
veille.
Témoin STANDBY (38)
S’allume quand l’ampli-tuner AV entre en mode de
veille. Il clignote quand l’appareil reçoit un signal
de la télécommande.
Boutons SPEAKERS A & B (18, 44)
Permettent d’activer ou de couper séparément les
enceintes A et B.
Capteur de télécommande (17)
Ce capteur reçoit les signaux de la télécommande.
Boutons –, + et TONE (46)
Sert à régler le timbre (le grave et l’aigu).
Écran
Voyez « Ecran » page 11.
Bouton MOVIE/TV (64)
Sélectionne les modes d’écoute pour les films et la
télévision.
Bouton MUSIC (64)
Sélectionne les modes d’écoute pour la musique.
Bouton GAME (64)
Sélectionne les modes d’écoute pour les jeux vidéo.
Bouton DIMMER (45)
Règle la luminosité de l’écran.
Bouton MEMORY (51)
Mémorise et efface les présélections radio.
Bouton TUNING MODE (49)
Sélectionne le mode de recherche de stations de
radio AM et FM: automatique ou manuel.
Bouton DISPLAY (46, 50)
Définit le type d’informations que vous voulez
afficher à l’écran.
Bouton SETUP
Ouvre et ferme les menus de configuration.
Boutons fléchés/TUNING/PRESET & ENTER
Avec une source AM et FM, les boutons TUNING
[ ]/[ ] permettent de rechercher une station
(syntoniser) et les boutons PRESET [ ]/[ ] de
choisir les présélections (voyez page 51). Avec les
menus, ces boutons servent de boutons de curseur et
permettent de sélectionner et de régler des
paramètres. Le bouton [ENTER] est également
utilisé avec les menus de configuration.
Bouton RETURN
Retourne au dernier menu de configuration affiché.
Panneau avant
HT-S5200_FrEs.book 10 ページ 2009年3月9日 月曜日 午後4時42分
Fr-11
Panneaux avant et arrière—suite
Pour en savoir plus, voyez les pages indiquées entre paranthèses.
Commande MASTER VOLUME (44)
Règle le volume de l’ampli-tuner AV de Min, 1 à 79
ou Max.
Prise PHONES (46)
Cette prise d’1/4" permet de brancher un casque
stéréo disponible en option.
Bouton MUSIC OPTIMIZER (47, 77)
Active/coupe la fonction « Music Optimizer ».
Boutons de sélection d’entrée (44)
Sélection d’une des sources d’entrée suivantes:
DVD/BD, VCR/DVR, CBL/SAT, AUX, TV/TAPE,
TUNER, CD, PORT.
AUX INPUT (33, 63)
Cette entrée peut servir à brancher un caméscope,
une console de jeux, etc. Il y a des prises pour
signaux composite vidéo et audio analogiques.
PORTABLE (33):
Sert à raccorder un lecteur audio portable.
SETUP MIC (40)
Le microphone pour la correction de pièce et
configuration des enceintes Audyssey 2EQ se
branche ici.
Pour en savoir plus, voyez les pages indiquées entre paranthèses.
Témoins des enceintes A et B (18, 44)
« A » s’affiche quand vous choisissez le groupe
d’enceintes « A ». « B » s’affiche quand vous
sélectionnez le groupe d’enceintes « B ».
Témoin MUTING (45)
Clignote quand l’étouffement du ampli-tuner AV est
actif.
Témoins de mode d’écoute et de format (64)
Indiquent le mode d’écoute et le format du signal
d’entrée audio actuellement choisis.
Témoins du tuner (49)
FM STEREO (49):
S’allume quand l’ampli-tuner AV reçoit une station
FM en stéréo.
AUTO (49):
Pour la radio AM et FM, ce témoin s’allume quand
vous activez la recherche automatique de stations et
s’éteint quand vous passez en recherche manuelle.
TUNED (49):
S’allume quand l’ampli-tuner AV trouve une station
au signal suffisamment puissant.
Témoin SLEEP (45)
S’allume quand vous activez la fonction de veille.
Zone de message
Affiche des informations diverses.
Témoins d’entrée audio
Indiquent le type de signal d’entrée audio choisi
comme source: PCM.
Témoin Audyssey (40)
Clignote pendant la correction de pièce et
configuration des enceintes Audyssey 2EQ™.
S’allume lorsque « Réglages d’égalisation » est
placé sur « Audyssey ».
Ecran
HT-S5200_FrEs.book 11 ページ 2009年3月9日 月曜日 午後4時42分
Fr-12
Panneaux avant et arrière—suite
DIGITAL IN COAXIAL 1 et 2
Ces entrées audio numériques coaxiales permettent
de brancher la sortie audio numérique coaxiale d’un
lecteur CD ou DVD/BD ou d’un autre appareil. Ces
entrées sont assignables; vous pouvez donc attribuer
chaque source à un sélecteur d’entrée selon la
configuration voulue. Voyez « Configuration
d’entrée numérique » page 42.
DIGITAL IN OPTICAL 1 et 2
Ces entrées audio numériques optiques permettent
de brancher un lecteur CD ou DVD/BD et d’autres
éléments dotés d’une sortie audio numérique
optique. Ces entrées sont assignables; vous pouvez
donc attribuer chaque source à un sélecteur d’entrée
selon la configuration voulue. Voyez
« Configuration d’entrée numérique » page 42.
COMPONENT VIDEO IN 1 et 2
Ces entrées vidéo composant RCA permettent de
brancher des éléments munis d’une sortie vidéo
composant, comme un lecteur DVD/BD, un
enregistreur DVD/BD ou un enregistreur vidéo
numérique. Ces entrées sont assignables; vous
pouvez donc attribuer chaque source à un sélecteur
d’entrée selon la configuration voulue. Voyez
« Réglage de l’entrée vidéo composant » page 42.
COMPONENT VIDEO OUT
Cette sortie vidéo composant RCA/cinch permet de
brancher un téléviseur ou projecteur doté d’une
entrée vidéo composant.
HDMI IN 1–4 et OUT
Les connexions HDMI (interface multimédia haute
définition) transmettent des signaux numériques
audio et vidéo.
Les entrées HDMI permettent de brancher des
éléments munis d’une sortie HDMI, comme un
lecteur DVD/BD, un enregistreur DVD/BD ou un
enregistreur vidéo numérique.
Les sorties HDMI permet de brancher un téléviseur
ou un projecteur doté d’une entrée HDMI.
AM et FM ANTENNA
Les bornes à poussoir AM servent à brancher une
antenne AM. La prise FM sert à brancher une
antenne FM.
MONITOR OUT
Branchez la prise vidéo composite à une entrée
vidéo de votre téléviseur ou projecteur.
DOCK
Cette prise permet de brancher le Dock UP-A1L
fourni.
FRONT L/R, CENTER, SURR L/R et SURR
BACK L/R SPEAKERS
Ces bornes servent à brancher les enceintes avant
ainsi que les enceintes centrale, surround et
surround arrière.
REMOTE CONTROL
Cette prise (Remote Interactive) peut être reliée
à la prise d’un autre élément Onkyo compatible
permettant un pilotage à distance du système.
Pour utiliser , vous devez établir une connexion
audio analogique (RCA) entre l’ampli-tuner AV et
l’autre élément AV, même si ceux-ci utilisent une
connexion numérique.
Panneau arrière
HT-S5200_FrEs.book 12 ページ 2009年3月9日 月曜日 午後4時42分
Fr-13
Panneaux avant et arrière—suite
SIRIUS
Cette prise sert à brancher le récepteur
SiriusConnect (non fourni).
CD IN
Ces entrées analogiques permettent de brancher les
sorties analogiques d’un lecteur CD.
TV/TAPE IN/OUT
L’entrée et la sortie audio analogiques permettent de
brancher un enregistreur avec une entrée et une
sortie audio analogiques (cassette, MD, etc).
CBL/SAT IN
Permet de brancher un tuner câble ou satellite. Les
prises d’entrée vidéo composite sont destinées au
signal vidéo et les prises d’entrée audio analogique
au signal audio.
VCR/DVR IN/OUT
Vous pouvez brancher un élément vidéo comme un
magnétoscope ou un enregistreur vidéo numérique
pour l’enregistrement et la lecture. Les prises
d’entrée et de sortie vidéo composite sont destinées
au signal vidéo et les prises d’entrée audio
analogique au signal audio.
DVD/BD IN
Cette entrée permet de brancher un lecteur
DVD/BD. Les prises d’entrée vidéo composite sont
destinées au signal vidéo et les prises d’entrée audio
analogique au signal audio.
SUBWOOFER PRE OUT
Cette sortie audio analogique permet de brancher un
subwoofer actif.
FRONT SPEAKERS B
Ces bornes à poussoir servent à brancher le groupe
d’enceintes B.
HT-S5200_FrEs.book 13 ページ 2009年3月9日 月曜日 午後4時42分
Fr-14
Ensemble d’enceintes
Pour en savoir plus, voyez les pages indiquées entre paranthèses.
Avant
Arrière
Témoin STANDBY/ON
Grâce à la fonction Auto Standby, le SKW-570
s’active automatiquement dès qu’il reçoit un signal
d’entrée en mode de veille (Standby). Le SKW-570
passe automatiquement en mode de veille quand il
ne reçoit aucun signal pendant quelques instants.
Commande OUTPUT LEVEL (44)
Cette commande sert à régler le volume du caisson
de grave actif.
LINE INPUT (20)
Reliez cette entrée RCA/Cinch à la sortie préampli
pour caisson de grave actif de votre ampli-tuner AV,
avec le câble RCA fourni.
Remarque :
La fonction Auto Standby active le caisson de grave actif
dès que le niveau du signal d’entrée dépasse un certain
seuil. Si la fonction Auto Standby ne fonctionne pas
correctement, réduisez (ou augmentez) légèrement le
niveau de sortie caisson de grave actif sur le ampli-tuner
AV (page 72).
Subwoofer (SKW-570)
Vers une prise
de courant
Rouge:
le
caisson de grave actif
est en mode de
veille (Standby)
Vert: le caisson de grave actif est acti
HT-S5200_FrEs.book 14 ページ 2009年3月9日 月曜日 午後4時42分
Fr-15
Ensemble d’enceintes—suite
Arrière
Fente de montage mural
Cette fente en forme de trou de serrure permet de
fixer l’enceinte au mur. Voyez les instructions de
montage page 21.
Bornes d’enceinte
Ces bornes à poussoir servent à brancher l’enceinte
à votre HT-R570 à l’aide des câbles fournis. Les
câbles d’enceintes fournis avec ce système
disposent d’un code de couleurs qui facilite leur
identification. Il vous suffit de brancher chaque
câble à la borne positive de la couleur
correspondante.
Enceintes Avant, Centrale, Surround et Surround arrière
(SKF-570, SKC-570, SKR-570, SKB-570)
SKF-570
SKR-570/SKB-570
SKC-570
HT-S5200_FrEs.book 15 ページ 2009年3月9日 月曜日 午後4時42分
Fr-16
Télécommande
Pour en savoir plus, voyez les pages indiquées entre
paranthèses.
Bouton ON/STANDBY (38)
Met l’ampli-tuner AV sous tension ou en mode de
veille.
Boutons REMOTE MODE/INPUT SELECTOR
(44, 61, 80–83)
Permettent de sélectionner les modes de la
télécommande et les sources d’entrée.
Bouton SP A/B (18, 44)
Permettent d’activer et de couper séparément les
enceintes « A » et « B ».
Boutons de curseur [ ]/[ ]/[ ]/[ ] et
bouton ENTER
Sélection et réglage des paramètres.
Bouton SETUP
Permet d’accéder à divers paramètres.
Boutons LISTENING MODE (64)
Permettent de choisir un mode d’écoute.
Bouton DIMMER (45)
Règle la luminosité de l’écran.
Bouton DISPLAY (46)
Permet d’afficher diverses informations sur la
source d’entrée actuellement choisie.
Bouton MUTING (45)
Coupe ou active l’ampli-tuner AV.
Boutons VOL [ ]/[ ] (44)
Réglage de volume de l’ampli-tuner AV, quel que
soit le mode de télécommande actuellement choisi.
Bouton RETURN
Retourne à l’affichage précédent pendant les
changements de réglages.
Bouton AUDIO (47, 76)
Permet de modifier les réglages audio.
Bouton SLEEP (45)
Permet d’activer la fonction de veille.
Pilotage du tuner
Pour piloter le tuner de
l’
ampli-tuner AV, appuyez sur le
bouton [TUNER] (ou [RECEIVER]).
Vous pouvez sélectionner « AM » ou « FM » en
appuyant plusieurs fois sur le bouton [TUNER].
1 Boutons fléchés [ ]/[ ]
Recherche d’une station radio.
2 Bouton D.TUN (50)
Active le mode d’accès direct.
3 Bouton DISPLAY (50)
Affiche des informations relatives à la bande, la
fréquence, le numéro de mémoire etc.
4 Bouton CH +/– (51)
Choix des présélections radio.
5 Boutons numériques (50)
Permettent de sélectionner directement les stations
AM et FM (En mode syntonisation directe).
* Pour commander l’élément, vous devez d’abord
saisir le code de télécommande.
Pour en savoir plus sur la saisie du code de
télécommande pour un autre élément, voyez page 78.
Remarque :
Vous pouvez également piloter une platine à cassette
Onkyo branchée via en mode Receiver (voyez
page 82).
Pilotage de l’ampli-tuner AV
Pour piloter l’ampli-tuner AV, appuyez sur le
bouton [RECEIVER] pour sélectionner le mode
Receiver. La télécommande permet de piloter un
lecteur DVD/BD, un lecteur CD et d’autres
éléments. Voyez page 78 pour en savoir plus.
3
4
5
1
2
*
HT-S5200_FrEs.book 16 ページ 2009年3月9日 月曜日 午後4時42分
Fr-17
Télécommande—suite
Remarques :
Si la télécommande ne fonctionne plus correctement,
remplacez les piles.
Ne mélangez jamais des piles neuves avec des piles
usagées ni des types de piles différents.
Pour éviter tout risque de fuite et de corrosion, retirez
les piles si vous ne comptez pas utiliser la
télécommande pendant une période prolongée.
Si les piles sont épuisées, retirez-les immédiatement
pour éviter tout risque de fuite et de corrosion.
Quand vous utilisez la télécommande, orientez-la
toujours vers le capteur de télécommande de l’ampli-
tuner AV.
Remarques :
Si l’ampli-tuner AV est exposé à une forte source
d’éclairage ou aux rayons du soleil, il pourrait ne pas
capter le signal de la télécommande. Tenez-en compte
lors du choix de l’emplacement.
L’utilisation d’une autre télécommande du même type
dans la même pièce ou la présence d’un appareil
émettant des rayons infrarouge à proximité de l’ampli-
tuner AV peut provoquer des interférences.
Ne posez jamais d’objet (livres, etc.) sur la
télécommande car cela risquerait d’enfoncer
accidentellement une touche et d’épuiser les piles.
Si vous placez l’ampli-tuner AV dans un meuble muni
d’une porte en verre fumé, l’appareil peut ne pas
capter le signal de la télécommande. Tenez-en compte
lors du choix de l’emplacement.
Si un obstacle se trouve entre l’ampli-tuner AV et la
télécommande, l’appareil ne captera pas les signaux
de la télécommande.
Installation des piles
1
Pour ouvrir le compartiment des piles,
appuyez sur le petit levier et retirez le
couvercle.
2
Insérez les deux piles (AA/R6) fournies en
respectant le schéma de polarité à
l’intérieur du compartiment des piles.
3
Fermez le couvercle en appuyant dessus.
Orientation de la télécommande
30°
30°
Environ 5 m
Capteur de télécommande
Diode STANDBY
Ampli-tuner AV
HT-S5200_FrEs.book 17 ページ 2009年3月9日 月曜日 午後4時42分
Fr-18
Branchement de l’ampli-tuner AV
Grâce à ses fonctions sophistiquées, l’ampli-tuner AV produit un superbe son surround recréant fidèlement tous les
mouvements dans l’image sonore et transformant votre salon en salle de cinéma ou de concert. Vous pouvez profiter de
DVD exploitant les systèmes Dolby Digital ou DTS. Avec un téléviseur analogique ou numérique, vous bénéficiez des
systèmes Dolby Pro Logic IIx, DTS Neo:6 ou des modes d’écoute des processeurs Onkyo.
Un son “comme au cinéma” dans votre salon
Coin
1/3 de la
longueur de la
pièce
Enceintes surround arrière gauche et droite (SKB-570)
Ces enceintes surround sont nécessaires pour reproduire
des sources Dolby Digital EX, DTS-ES Matrix et DTS-ES
Discrete etc. Ces enceintes rehaussent le réalisme du son
surround et améliorent la localisation du son derrière
l’auditeur. Placez-les derrière la position d’écoute, environ
60–100 cm au-dessus de la hauteur de l’oreille.
E
nce
i
n
t
es
S
urroun
d
gauc
h
e e
t
d
ro
it
e
(SKM-570)
Ces enceintes assurent une localisation
précise du son et un réalisme sonore
accru.
Placez-les de part et d’autre du
spectateur (ou légèrement en retrait),
environ 60–100 cm au-dessus de la
hauteur de l’oreille. L’idéal est de les
placer à égale distance du spectateur.
Subwoofer (SKW-570)
Le subwoofer reproduit les signaux graves du
canal LFE (“Low-Frequency Effects” ou effets
basse fréquence). Le niveau et la qualité de
reproduction des graves dépendent de la
position d’écoute, de la forme de la pièce et
de l’emplacement du subwoofer. En général,
vous obtiendrez une reproduction optimale
des graves en plaçant le subwoofer dans un
coin avant de la pièce ou à un tiers de la
largeur du mur, comme illustré.
Astuce: Pour trouver l’emplacement optimal
du subwoofer, lancez un film ou de la musique
avec de superbes graves et déplacez le
subwoofer dans la pièce jusqu’à ce que vous
trouviez l’emplacement qui vous convient le
mieux.
Enceinte centrale (SKC-570)
Cette enceinte enrichit le son des
enceintes avant. Elle accentue les
déplacements dans le champ sonore
et produit une image sonore intégrale.
Dans les films, elle reproduit surtout
les dialogues.
Posez-la près du téléviseur (au-
dessus de préférence) et orientez-la
vers vous, en la plaçant environ à
hauteur d’oreille ou à la même
hauteur que les enceintes avant
gauche et droite.
Enceintes avant gauche et droite (SKF-570)
Elles reproduisent le son global. Dans une installation Home Theater, elles
sont la clé de voûte de l’image sonore. Installez-les face à la position d’écoute,
plus ou moins à hauteur de l’oreille et à égale distance du téléviseur. Tournez-
les légèrement vers l’intérieur pour qu’elles forment un triangle dont le
spectateur est le sommet.
HT-S5200_FrEs.book 18 ページ 2009年3月9日 月曜日 午後4時42分
Fr-19
Branchement de l’ampli-tuner AV—suite
Configuration des enceintes
Pour bénéficier d’un son surround à 7,1 canaux,
branchez sept enceintes et un subwoofer actif.
Le tableau suivant indique le nombre de canaux
disponibles en fonction du nombre d’enceintes de votre
configuration.
* Si vous n’utilisez qu’une enceinte surround arrière, reliez-la aux
prises SURR BACK L.
Indépendamment du nombre d’enceintes utilisées, nous
vous conseillons de brancher un subwoofer actif pour
obtenir une reproduction puissante et convaincante du
grave.
Pour exploiter au mieux votre système surround, vous
devez impérativement effectuer les réglages de
configuration des enceintes. Vous pouvez effectuer ces
réglages de façon automatique (voyez page 39) ou
manuelle (voyez page 70).
Précautions lors de la connexion des
enceintes
Lisez ces consignes avant de brancher les enceintes:
Servez-vous exclusivement d’enceintes d’une
impédance comprise entre 6 et 16 ou plus. Si vous
utilisez des enceintes d’une impédance plus basse ou
si vous utilisez l’amplificateur à des niveaux élevés de
façon prolongée, le circuit de protection interne peut
entrer en action.
Débranchez l’appareil du secteur avant d’effectuer les
connexions!
Lisez les instructions figurant dans le manuel des
enceintes.
Soyez attentif à la polarité des câbles de haut-parleur.
Reliez la borne de pôle positif (+) au pôle positif (+)
de l’enceinte et la borne de pôle négatif (–) au pôle
négatif (–) de l’enceinte. Une inversion de la polarité
produit un déphasage qui diminue la qualité sonore.
Evitez les câbles de longueur excessive et les câbles
trop minces car cela pourrait affecter le son.
Veillez en outre à ce que les fils ne court-circuitent pas
les pôles positif et négatif. Cela pourrait endommager
l’ampli-tuner AV.
Ne connectez jamais qu’un
seul fil à chaque borne. Sans
cela, vous risquez
d’endommager l’ampli-tuner
AV .
Evitez de relier une enceinte à plusieurs bornes.
Nombre d’enceintes: 2 3 4 5 6 7
Avant gauche ✓✓✓✓✓✓
Avant droite ✓✓✓✓✓✓
Centrale ✓✓
Surround gauche ✓✓✓✓
Surround droite ✓✓✓✓
Surround arrière*
Surround arrière gauche
Surround arrière droite
HT-S5200_FrEs.book 19 ページ 2009年3月9日 月曜日 午後4時42分
Fr-20
Branchement de l’ampli-tuner AV—suite
Remarque :
Lorsque le groupe d’enceintes B est activé, le groupe
d’enceintes A est réduit au mode de lecture 5,1 canaux.
Connexion du groupe d’enceintes A
1
Dénudez environ
12-15 mm (1/2"-5/8") de
la gaine aux deux
extrémités des câbles
d’enceintes. (Les câbles
fournis ont déjà été dénudés.)
2
Dévissez la vis de la borne. Insérez la portion
dénudée du fil aussi loin que possible dans
l’ouverture. Vérifiez que le fil dénudé touche
l’intérieur de la fiche. Resserrez la vis de la borne.
12-15mm (1/2"-5/8")
Connexion du groupe d’enceintes B
1
Dénudez environ
10-12 mm (3/8"-1/2") de
la gaine aux deux
extrémités des câbles
d’enceintes.
2
Appuyez sur le levier de la
borne, insérez le fil dans l’orifice
et relâchez le levier.
Vérifiez que les bornes sont bien
en contact avec les fils et non
avec leur gaine.
10-12mm (3/8"-1/2")
Enceinte
centrale
Enceinte
Surround
arrière gauche
Enceinte
Surround
arrière droite
Enceinte
Surround
droite
Enceinte
Surround
gauche
Groupe d’enceintes B
L’illustration ci-dessous indique la correspondance
entre les enceintes et chaque paire de bornes.
Si vous n’utilisez qu’une enceinte surround arrière,
reliez-la aux prises SURR BACK SPEAKERS “L”
(gauche).
Groupe d’enceintes A
Enceinte
avant droite
Enceinte
avant gauche
Subwoofer
actif
Enceinte
avant droite
Enceinte
avant gauche
HT-S5200_FrEs.book 20 ページ 2009年3月9日 月曜日 午後4時42分
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180

ONKYO HT-R570 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Téléviseurs LCD
Taper
Le manuel du propriétaire

dans d''autres langues