Pioneer HTP-FS500 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Ensembles de haut-parleurs
Taper
Le manuel du propriétaire

Ce manuel convient également à

HTP-700
SX-SWR1
S-DV595T
Speaker System
Enceintes acoustiques
Luidsprekersysteem
5.1 ch Surround System
Système Surround 5.1 canaux
5.1-kanaals surroundsysteem
HTP-600
SX-SWR1
S-SWR600
Audio/Video Multi-Channel Receiver Subwoofer
Subwoofer avec récepteur audio-vidéo multicanaux intégré
Audio/video multikanaals receiver subwoofer
Speaker System
Enceintes acoustiques
Luidsprekersysteem
Audio/Video Multi-Channel Receiver Subwoofer
Subwoofer avec récepteur audio-vidéo multicanaux intégré
Audio/video multikanaals receiver subwoofer
5.1 ch Surround System
Système Surround 5.1 canaux
5.1-kanaals surroundsysteem
HTP-FS500
SX-SWR1
S-SWR500FS
Audio/Video Multi-Channel Receiver Subwoofer
Subwoofer avec récepteur audio-vidéo multicanaux intégré
Audio/video multikanaals receiver subwoofer
Speaker System
Enceintes acoustiques
Luidsprekersysteem
Front Surroud System
Système Surround frontal
Surround Voor systeem
Operating Instructions
Mode d’emploi
Handleiding
Discover the benefits of registering your product online at
http://www.pioneer.co.uk (or http://www.pioneer.eu).
Découvrez les nombreux avantages offerts en enregistrant votre produit en ligne
maintenant sur
http://www.pioneer.fr (ou http://www.pioneer.eu).
Ontdek nu de voordelen van online registratie! Registreer uw Pioneer product via
http://www.pioneer.nl - http://www.pioneer.be (of http://www.pioneer.eu).
HTP-700_VYXCN_En.book 1 ページ 2009年9月15日 火曜日 午前9時42分
9
En
English Deutsch Italiano EspañolFrançais
Nederlands
Connection
2
A
A
B
B
B
A
HDMI OUT
HDMI IN
VIDEO IN
22
FRONT
-
L
FRONT
-
R
A
B
10
White
Red
For enjoying your self
(MCACC)
HTP-700_VYXCN_En.book 9 ページ 2009年9月15日 火曜日 午前9時42分
Ce point d’exclamation, placé dans un
triangle équilatéral, a pour but d’attirer
l’attention de l’utilisateur sur la présence,
dans les documents qui accompagnent
l’appareil, d’explications importantes du
point de vue de l’exploitation ou de
l’entretien.
Ce symbole de l’éclair, placé dans un
triangle équilatéral, a pour but d’attirer
l’attention de l’utilisateur sur la présence, à
l’intérieur du coffret de l’appareil, de
“tensions dangereuses” non isolées d’une
grandeur suffisante pour représenter un
risque d’électrocution pour les êtres
humains.
ATTENTION :
POUR ÉVITER TOUT RISQUE
D’ÉLECTROCUTION, NE PAS ENLEVER LE
COUVERCLE (NI LE PANNEAU ARRIÈRE).
AUCUNE PIÈCE RÉPARABLE PAR
L’UTILISATEUR NE SE TROUVE À
L’INTÉRIEUR. CONFIER TOUT ENTRETIEN À
UN PERSONNEL QUALIFIÉ UNIQUEMENT.
ATTENTION
DANGER D´ELECTROCUTION
NE PAS OUVRIR
IMPORTANT
D3-4-2-1-1_A1_Fr
AVERTISSEMENT
Cet appareil n’est pas étanche. Pour éviter les risques
d’incendie et de décharge électrique, ne placez près de
lui un récipient rempli d’eau, tel qu’un vase ou un pot
de fleurs, et ne l’exposez pas à des gouttes d’eau, des
éclaboussures, de la pluie ou de l’humidité.
D3-4-2-1-3_A1_Fr
AVERTISSEMENT
Avant de brancher l’appareil pour la première, lisez
attentivement la section suivante.
La tension de l’alimentation électrique disponible
varie selon le pays ou la région. Assurez-vous que
la tension du secteur de la région où l’appareil sera
utilisé correspond à la tension requise (par ex. 230
V ou 120 V), indiquée sur le panneau arrière.
D3-4-2-1-4*_A1_Fr
AVERTISSEMENT
Pour éviter les risques d’incendie, ne placez aucune
flamme nue (telle qu’une bougie allumée) sur
l’appareil.
D3-4-2-1-7a_A1_Fr
Milieu de fonctionnement
Température et humidité du milieu de fonctionnement :
De +5 °C à +35 °C (de +41 °F à +95 °F) ; Humidité
relative inférieure à 85 % (orifices de ventilation non
obstrués)
N’installez pas l’appareil dans un endroit mal ventilé ou
un lieu soumis à une forte humidité ou en plein soleil
(ou à une forte lumière artificielle).
D3-4-2-1-7c*_A1_Fr
PRÉCAUTION DE VENTILATION
Lors de l’installation de l’appareil, veillez à laisser un
espace suffisant autour de ses parois de manière à
améliorer la dissipation de chaleur (au moins 10 cm sur
le dessus, 10 cm à l’arrière et 10 cm de chaque côté).
AVERTISSEMENT
Les fentes et ouvertures du coffret sont prévues pour la
ventilation, pour assurer un fonctionnement stable de
l’appareil et pour éviter sa surchauffe. Pour éviter les
risques d’incendie, ne bouchez jamais les ouvertures et
ne les recouvrez pas d’objets, tels que journaux, nappes
ou rideaux, et n’utilisez pas l’appareil posé sur un tapis
épais ou un lit.
D3-4-2-1-7b*_A1_Fr
Si la fiche d’alimentation secteur de cet appareil ne
convient pas à la prise secteur à utiliser, la fiche doit
être remplacée par une appropriée. Ce
remplacement et la fixation d’une fiche secteur sur le
cordon d’alimentation de cet appareil doivent être
effectués par un personnel de service qualifié. En cas
de branchement sur une prise secteur, la fiche de
coupure peut provoquer une sérieuse décharge
électrique. Assurez-vous qu’elle est éliminée
correctement après sa dépose.
L’appareil doit être déconnecté en débranchant sa
fiche secteur au niveau de la prise murale si vous
prévoyez une période prolongée de non utilisation
(par exemple avant un départ en vacances).
D3-4-2-2-1a_A1_Fr
ATTENTION
L’interrupteur STANDBY/ON de cet appareil ne
coupe pas complètement celui-ci de sa prise secteur.
Comme le cordon d’alimentation fait office de
dispositif de déconnexion du secteur, il devra être
débranché au niveau de la prise secteur pour que
l’appareil soit complètement hors tension. Par
conséquent, veillez à installer l’appareil de telle
manière que son cordon d’alimentation puisse être
facilement débranché de la prise secteur en cas
d’accident. Pour éviter tout risque d’incendie, le
cordon d’alimentation sera débranché au niveau de
la prise secteur si vous prévoyez une période
prolongée de non utilisation (par exemple avant un
départ en vacances).
D3-4-2-2-2a*_A1_Fr
HTP-700_VYXCN_Fr.book 2 ページ 2009年9月17日 木曜日 午後3時32分
K058a_A1_Fr
Pb
Information à destination des utilisateurs sur la collecte et l’élimination des
équipements et batteries usagés
Ces symboles qui figurent sur les produits, les emballages et/ou les documents
d’accompagnement signifient que les équipements électriques et électroniques et
batteries usagés ne doivent pas être jetés avec les déchets ménagers et font l’objet
d’une collecte sélective.
Pour assurer l’enlèvement et le traitement appropriés des produits et batteries
usagés, merci de les retourner dans les points de collecte sélective habilités
conformément à la législation locale en vigueur.
En respectant les circuits de collecte sélective mis en place pour ces produits, vous
contribuerez à économiser des ressources précieuses et à prévenir les impacts
négatifs éventuels sur la santé humaine et l’environnement qui pourraient résulter
d’une mauvaise gestion des déchets.
Pour plus d’information sur la collecte et le traitement des produits et batteries
usagés, veuillez contacter votre municipalité, votre service de gestion des déchets
ou le point de vente chez qui vous avez acheté ces produits.
Ces symboles ne sont valables que dans les pays de l’Union Européenne.
Pour les pays n’appartenant pas à l’Union Européenne :
Si vous souhaitez jeter ces articles, veuillez contacter les autorités ou revendeurs
locaux pour connaître les méthodes d’élimination appropriées.
Exemples de marquage
pour les batteries
Marquage pour les
équipements
Ce produit est destiné à une utilisation domestique
générale. Toute panne due à une utilisation autre qu'à
des fins privées (comme une utilisation à des fins
commerciales dans un restaurant, dans un autocar
ou sur un bateau) et qui nécessite une réparation
sera aux frais du client, même pendant la période de
garantie.
K041_A1_Fr
Fabriqué sous licence de Dolby Laboratories.
Les termes « Dolby » et « Pro Logic », ainsi que
le sigle double D sont des marques
commerciales de Dolby Laboratories.
NOTE IMPORTANTE SUR LE CABLE
D’ALIMENTATION
Tenir le câble dalimentation par la fiche. Ne pas
débrancher la prise en tirant sur le câble et ne pas
toucher le câble avec les mains mouillées. Cela risque
de provoquer un court-circuit ou un choc électrique. Ne
pas poser lappareil ou un meuble sur le câble. Ne pas
pincer le câble. Ne pas faire de noeud avec le câble ou
lattacher à dautres câbles. Les câbles dalimentation
doivent être posés de façon à ne pas être écrasés. Un
câble abî peut provoquer un risque dincendie ou un
choc électrique. Vérifier le câble dalimentation de
temps en temps. Contacter le service
après-vente
PIONEER le plus proche ou le revendeur pour un
remplacement.
S002*_A1_Fr
HTP-700_VYXCN_Fr.book 3 ページ 2009年9月17日 木曜日 午後3時32分
4
Fr
Guide de configuration (HTP-700)
Contenu de l’emballage
Assurez-vous que tous les articles suivants sont présents.
1
SYSTEM
SYSTEM
TV CONTROL
CH
VOL
DIMMER
SIGNAL SEL
BD MENU
DISPLAY
SURROUND SYSTEM
CH
CH
ENTER
ENTER
MUTE
INPUT
SOURCE
Grands coussinets antidérapants
(pour caisson de basses à
récepteur) x4
Câble iPod x1
Piles
(taille AAA, IEC R03) x2
Microphone (pour
configuration Auto MCACC) x1
Télécommande x1
Caisson de basses à
récepteur x1
Antenne à fil FM x1
Carte de garantie
Mode d’emploi
(ce document)
Cordons d’alimentation x2
Boîte du caisson de basses à récepteur (SX-SWR1)
A B D E C
Boîte d’enceintes (S-DV595T)
Enceintes avant/surround x4
Enceinte centrale x1
Câbles d’enceinte
(pour enceinte avant x2, pour enceinte
centrale x1, pour enceinte surround x2)
Bases pour support d’enceinte x4
Vis x12
Petits coussinets antidérapants
(pour bases de support d’enceinte) x16
Disponible dans le commerce
HTP-700_VYXCN_Fr.book 4 ページ 2009年9月17日 木曜日 午後3時32分
5
Fr
English Français
Nederlands
Connexions
1 2
A
A
B D E
D
E
C
B
E DC B
A
FRONT
-
L
FRONT
-
R
CENTER
SURROUND
-
L
SURROUND
-
R
A
B
C
D
E
HDMI OUT
HDMI IN
VIDEO IN
10
Blanc
Rouge
Vert
Bleu
Gris
Pour une écoute personnelle
(MCACC)
HTP-700_VYXCN_Fr.book 5 ページ 2009年9月17日 木曜日 午後3時32分
6
Fr
Guide de configuration (HTP-600)
Contenu de l’emballage
Assurez-vous que tous les articles suivants sont présents.
1
SYSTEM
SYSTEM
TV CONTROL
CH
VOL
DIMMER
SIGNAL SEL
BD MENU
DISPLAY
SURROUND SYSTEM
CH
CH
ENTER
ENTER
MUTE
INPUT
SOURCE
Grands coussinets antidérapants
(pour caisson de basses à
récepteur) x4
Câble iPod x1
Piles
(taille AAA, IEC R03) x2
Microphone (pour
configuration Auto MCACC) x1
Télécommande x1
Caisson de basses à
récepteur x1
Antenne à fil FM x1
Carte de garantie
Mode d’emploi
(ce document)
Cordons d’alimentation x2
Boîte du caisson de basses à récepteur (SX-SWR1)
A
C C
D
E
B
Boîte d’enceintes (S-SWR600)
Enceintes avant x2
Câbles d’enceinte
(pour enceinte avant x2, pour enceinte
centrale x1, pour enceinte surround x2)
Appliques x2
Petits coussinets antidérapants
(pour bases de support
d’enceinte) x18
Enceinte centrale x2
Enceinte surround x2
Appliques de fixation x6
Vis x8
Disponible dans le commerce
HTP-700_VYXCN_Fr.book 6 ページ 2009年9月17日 木曜日 午後3時32分
7
Fr
English Français
Nederlands
Connexions
1 2
A
A
A
B
B
C
C
C D E
D
E
C
C
B
E D B
A
FRONT
-
L
FRONT
-
R
CENTER
SURROUND
-
L
SURROUND
-
R
A
B
C
D
E
HDMI OUT
HDMI IN
VIDEO IN
10
C
Blanc
Rouge
Vert
Bleu
Gris
Pour une écoute personnelle
(MCACC)
HTP-700_VYXCN_Fr.book 7 ページ 2009年9月17日 木曜日 午後3時32分
8
Fr
Guide de configuration (HTP-FS500)
Contenu de l’emballage
Assurez-vous que tous les articles suivants sont présents.
1
SYSTEM
SYSTEM
TV CONTROL
CH
VOL
DIMMER
SIGNAL SEL
BD MENU
DISPLAY
SURROUND SYSTEM
CH
CH
ENTER
ENTER
MUTE
INPUT
SOURCE
Grands coussinets antidérapants
(pour caisson de basses à
récepteur) x4
Câble iPod x1
Piles
(taille AAA, IEC R03) x2
Microphone (pour
configuration Auto MCACC) x1
Télécommande x1
Caisson de basses à
récepteur x1
Antenne à fil FM x1
Carte de garantie
Mode d’emploi
(ce document)
Cordons d’alimentation x2
Boîte du caisson de basses à récepteur (SX-SWR1)
A B
Boîte d’enceintes (S-SWR500FS)
Enceintes avant x2
Câbles d’enceinte x2
Montants x2
Bases pour support de
haut-parleur x2
Joints x2
Vis (courtes) x8
Vis (longues) x4
Disponible dans le commerce
HTP-700_VYXCN_Fr.book 8 ページ 2009年9月17日 木曜日 午後3時32分
9
Fr
English Français
Nederlands
Connexions
2
A
A
B
B
B
A
HDMI OUT
HDMI IN
VIDEO IN
22
FRONT
-
L
FRONT
-
R
A
B
10
Blanc
Rouge
Pour une écoute personnelle
(MCACC)
HTP-700_VYXCN_Fr.book 9 ページ 2009年9月17日 木曜日 午後3時32分
11
Fr
English Français
Nederlands
Home Cinéma
3
SYSTEM
SOURCE
SYSTEM
SOURCE
SYSTEM
SOURCE
SYSTEM
TV CONTROL
CH
VOL
INPUT
BD/DVD Radio
SYSTEM
TV CONTROL
CH
VOL
DIMMER
SIGNAL SEL
BD MENU
INPUT
ENTER
VIDEO1
BD/DVD
TUNER
SYSTEM
SOURCE
ENTER
69
Allumez
Allumez
Éteignez
Éteignez
Éteignez
Allumez
HTP-700_VYXCN_Fr.book 11 ページ 2009年9月17日 木曜日 午後3時32分
12
Fr
Nous vous remercions d’avoir acheté ce produit Pioneer.
Veuillez lire attentivement ce mode d’emploi afin d’apprendre à utiliser votre modèle correctement.
Lorsque vous avez terminé, rangez ces instructions en lieu sûr afin de pouvoir vous y référer à l’avenir
.
Sommaire
Guide de configuration (HTP-700)
...4
Guide de configuration (HTP-600)
...6
Guide de configuration (HTP-FS500)
...8
Pour une écoute personnelle
(MCACC) .........................................10
Home Cinéma.................................11
01 Installation des enceintes
(HTP-700)
Précautions de sécurité lors de
l’installation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
Installation du Home Cinéma . . . . . . . . . .14
Préparation des enceintes . . . . . . . . . . . . .14
Fixation des enceintes avant et
d’ambiance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
Fixation de l’enceinte centrale sur une
paroi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
Avant l’installation. . . . . . . . . . . . . . . . . .17
Remarques complémentaires sur la
disposition des enceintes . . . . . . . . . . . . .17
01 Installation des enceintes
(HTP-600)
Précautions de sécurité lors de
l’installation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
Installation du Home Cinéma . . . . . . . . . .18
Préparation des enceintes . . . . . . . . . . . . .18
Fixation des enceintes sur une paroi . . . . .20
Avant l’installation. . . . . . . . . . . . . . . . . .20
Remarques complémentaires sur la
disposition des enceintes . . . . . . . . . . . . .21
01 Installation des enceintes
(HTP-FS500)
Précautions de sécurité lors de
l’installation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22
Installation du Home Cinéma . . . . . . . . . .22
Préparation des enceintes . . . . . . . . . . . . .22
Fixation des enceintes sur une paroi . . . . .24
Avant l’installation. . . . . . . . . . . . . . . . . .24
Fixation des enceintes. . . . . . . . . . . . . . .25
Remarques complémentaires sur la
disposition des enceintes . . . . . . . . . . . . . 25
Pour une qualité sonore améliorée . . . . . . 25
02 Connexions
Panneau arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Lors du branchement des câbles . . . . . . . 27
A propos du branchement aux prises
vidéo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Câble HDMI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Câbles audio analogiques. . . . . . . . . . . . 28
Câbles audio numériques . . . . . . . . . . . . 28
Connexion à votre téléviseur (pour sons
télévisés). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Branchement du téléviseur et des
composants de lecture . . . . . . . . . . . . . . . 30
Connexion au moyen de l’interface
HDMI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Branchement d’un composant sans
borne HDMI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Branchement d’un enregistreur HDD/DVD,
magnétoscope ou autres sources vidéo
. . . 32
Raccordement d’un récepteur satellite ou
d’un boîtier décodeur numérique . . . . . . . 33
Connexion d’autres appareils audio . . . . . 34
Branchement sur la borne vidéo du
panneau avant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Branchement d’un iPod/iPhone . . . . . . . . 35
Branchement d’une clé USB. . . . . . . . . . . 35
Branchement de l’antenne FM . . . . . . . . . 36
Connexion d’antennes extérieures . . . . . 36
Emploi des sorties PRE OUT pour
raccorder les enceintes surround arrière
. . . 36
Branchement du système . . . . . . . . . . . . . 37
03 Commandes et affichages
Panneau avant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Affichage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Télécommande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Mise en place des piles dans la
télécommande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Utilisation de la télécommande . . . . . . . 44
HTP-700_VYXCN_Fr.book 12 ページ 2009年9月17日 木曜日 午後3時32分
13
Fr
English Français
Nederlands
04 Pour commencer
Configuration automatique du son surround
(MCACC) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Autres problèmes lors de la Configuration
MCACC automatique. . . . . . . . . . . . . . . 47
Démarches de base . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Sélection du signal d’entrée . . . . . . . . . 48
05 Lecture iPod/USB
Lecture par iPod. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Lecture de l’iPod . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Visualisation de photos et de contenu
vidéo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
À propos d’iPod . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Utilisation d’une clé USB . . . . . . . . . . . . . 51
Commandes de base pour la lecture . . . 52
Compatibilité des fichiers audio
compressés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
06 Utilisation du tuner
Écoute de la radio . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Amélioration du son stéréo FM . . . . . . . 54
Mémorisation de stations préréglées . . . . 54
Écoute des stations préréglées . . . . . . . 55
Attribution de noms aux stations
préréglées . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Introduction au système RDS. . . . . . . . . . 55
Recherche de programmes RDS . . . . . . 56
Affichage des informations RDS . . . . . . 56
07 Écoute de votre système
Sélection du mode d’écoute. . . . . . . . . . . 57
Lecture en mode Auto . . . . . . . . . . . . . . . 57
Écoute de sonorités d’ambiance . . . . . . . 57
Utilisation des effets surround
avancés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Écoute en stéréo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Utilisation de “Front Stage Surround
Advance” . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
Utilisation des modes Stream Direct . . . . 59
Utilisation de la fonction Sound
Retriever. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
Écoute avec Égalisateur d’étalonnage
acoustique. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
Amélioration du son par Phase Control
. . . 60
Fonctions avec enceintes surround arrière
raccordées . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
Mode de sonorités d’ambiance . . . . . . . 61
Utilisation du traitement de canal
surround arrière. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
Réglage de la fonction Up Mix . . . . . . . . 62
Réglage des options audio. . . . . . . . . . . . 63
08 Menu de configuration du
système
Utilisation du menu de configuration du
système. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .66
Configuration manuelle des enceintes . . .66
Réglage des enceintes . . . . . . . . . . . . . .67
Niveau des canaux . . . . . . . . . . . . . . . . .67
Distance des enceintes. . . . . . . . . . . . . .68
09 Commande des autres fonctions
du système
Préparation de la télécommande pour
gérer d’autres composants . . . . . . . . . . . .69
Sélection directe des codes de
préréglage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .69
Suppression de tous les réglages de la
télécommande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .69
Commandes pour téléviseurs . . . . . . . . . .70
Commandes pour autres composants. . . .71
Liste des codes de préréglage . . . . . . . . . .73
10 Informations complémentaires
Guide de dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . .78
HDMI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .80
Information importante relative à la
connexion HDMI . . . . . . . . . . . . . . . . . . .80
iPod Messages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .81
Messages USB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .81
Réinitialisation de l’appareil principal . . . .81
Caractéristiques techniques . . . . . . . . . . .82
Caisson de basses à récepteur
SX-SWR1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .82
Enceinte S-DV595T . . . . . . . . . . . . . . . . .82
Enceinte S-SWR600 . . . . . . . . . . . . . . . .83
Enceinte S-SWR500FS . . . . . . . . . . . . . .83
Nettoyage de l’appareil . . . . . . . . . . . . . . .83
HTP-700_VYXCN_Fr.book 13 ページ 2009年9月17日 木曜日 午後3時32分
Installation des enceintes (HTP-700)01
14
Fr
Chapitre 1-1
Installation des enceintes
(HTP-700)
Précautions de sécurité lors de
l’installation
Lors de l’installation des enceintes, posez-les à
plat sur leur flanc pour éviter des accidents ou
des blessures. Veillez à utiliser une surface
stable lors de l’assemblage, de l’installation et
de la disposition des enceintes.
Installation du Home Cinéma
Voici une configuration standard des
enceintes à son d’ambiance (Surround) multi-
voies pour bénéficier d’un son optimal du
Home Theater à 5.1 voies. Les enceintes avant
gauche et droite doivent être éloignées de 1,8
m à 2,7 m environ.
Préparation des enceintes
1 Fixez les coussinets antidérapants sur la
base de chaque support d’enceinte et du
caisson de basses du récepteur.
Pour les bases de support d’enceinte :
Utilisez l’adhésif fourni pour fixer quatre petits
coussinets sur la base (fond) de chaque
support d’enceinte.
Pour caisson de basses :
Utilisez l’adhésif fourni pour fixer quatre
grands coussinets sur la base du caisson de
basses.
Enceinte avant gauche Enceinte avant droite
Enceinte surround
gauche
Enceinte surround
droite
Position d’écoute
Centre
Caisson de
basses
Petits coussinets
antidérapants
Grands coussinets
antidérapants
HTP-700_VYXCN_Fr.book 14 ページ 2009年9月17日 木曜日 午後3時32分
English Français
Nederlands
Installation des enceintes (HTP-700) 01
15
Fr
2 Fixez les bases de support d’enceinte sur
les tiges au moyen des vis fournies.
Une fois que vous avez aligné la tige et la base,
fixez-les au moyen des petites vis aux endroits
indiqués ci-dessous. Notez que l’enceinte doit
être dirigée dans le sens de la base du triangle
isocèle.
Attention
Veillez à ne pas serrer excessivement les vis.
Si vous utilisez une force excessive pour
serrer les vis, les filetages de la vis et/ou de
l’écrou risquent d’être endommagés.
Utilisez un tournevis manuel de taille
moyenne pour l’assemblage.
N’utilisez pas de tournevis électrique ou de
trop grande taille pouvant exercer une
force excessive sur les vis et les écrous.
rifiez qu’aucun corps étranger n’est
collé à la base de support ou à l’enceinte
haute pendant l’assemblage.
Si l’appareil est assemblé alors qu’un
corps étranger collé entre la base de
support et l’enceinte haute, l’appareil
risque de ne pas être assemblé de façon
sûre et de basculer ou tomber.
Ne montez pas sur la base de support de
l’enceinte haute pour pousser ou faire
basculer l’enceinte. L’enceinte pourrait
tomber et se casser, ou quelqu’un pourrait
être blessé. Faites particulièrement
attention aux enfants.
3 Branchez chaque enceinte.
Branchez les fils sur l’enceinte. Chaque
enceinte sur l’illustration peut être identifée
grâce au repère coloré, prévu sur l’étiquette de
la surface arrière.
Enceinte avant gauche : Blanc
Enceinte avant droite : Rouge
Enceinte centrale : Vert
Enceinte d’ambiance gauche : Bleu
Enceinte d’ambiance droite : Gris
Associez le fil à code couleur à l’indicateur de
couleur sur l’étiquette, puis insérez le fil à code
couleur du côté rouge (+) et l’autre fil du côté
noir (–).
Raccordez l’autre bout sur les bornes
d’enceinte à code couleur à l’arrière du
caisson de basses à récepteur.
Arrière
Avant
Noir (–)
Rouge (+)
Fil à code couleur
Noir
(–)
Fil à code couleur
Taquet à code couleur (+)
HTP-700_VYXCN_Fr.book 15 ページ 2009年9月17日 木曜日 午後3時32分
Installation des enceintes (HTP-700)01
16
Fr
Attention
Ces bornes d’enceinte ont une TENSION
POTENTIELLEMENT MORTELLE. Pour
éviter toute décharge électrique lors du
branchement ou du débranchement des
câbles d’enceinte, débranchez le cordon
d’alimentation avant de toucher des pièces
non isolées.
Ne raccordez à ce système aucun haut-
parleur autre que ceux qui sont fournis.
Ne raccordez pas les haut-parleurs fournis
à un amplificateur autre que celui fourni
avec ce système. Une telle connexion
pourrait provoquer une défaillance, voire
un incendie.
Après avoir raccordé les fiches, tirez
légèrement sur les câbles pour vous
assurer que leurs extrémités sont
raccordées de façon sûre aux bornes. Des
mauvais raccordements peuvent créer du
bruit et provoquer des interruptions du
son.
Si les fils du câble ressortent des bornes et
entrent en contact les uns avec les autres,
cela peut placer une charge
supplémentaire excessive sur
l’amplificateur et peut provoquer un arrêt
de son fonctionnement, voire même
l’endommager.
Fixation des enceintes avant et
d’ambiance
Fixez chacune des enceintes avant et
d’ambiance au moyen de l’attache en
plastique fournie.
Vissez deux crochets de support dans le mur
derrière l’enceinte. Faites passer un cordon
épais dans les crochets et par l’attache en
plastique de sorte que l’enceinte soit stabilisée
(prenez soin de vérifier que le mur peut
supporter le poids de l’enceinte). Après son
installation, assurez-vous que l’enceinte est
fermement fixée.
Attention
L’attache en plastique n’est pas une
ferrure de fixation et l’enceinte ne sera pas
suspendue directement à un mur au
moyen de cette attache. Utilisez toujours
un cordon lors de la stabilisation de
l’enceinte.
Pioneer décline toute responsabilité en cas
de pertes ou de dégâts résultant d’une
erreur d’assemblage et d’installation,
d’une solidité insuffisante des matériaux
d’installation, d’une utilisation
inappropriée ou de catastrophes
naturelles.
Lorsque vous placez cet appareil, assurez-
vous qu’il est bien fixé et évitez les zones où
il est susceptible de tomber et de
provoquer des blessures en cas de
catastrophe naturelle (telle qu’un
tremblement de terre).
Fixation de l’enceinte centrale
sur une paroi
L’enceinte centrale présente un orifice de
montage, utilisable pour son installation sur
une paroi.
Cordon
suffisamment
épais
Attache en plastique
HTP-700_VYXCN_Fr.book 16 ページ 2009年9月17日 木曜日 午後3時32分
English Français
Nederlands
Installation des enceintes (HTP-700) 01
17
Fr
Avant l’installation
Sachez que les enceintes sont pesantes et
que leur poids peut entraîner le
détachement des vis à bois ou
l’arrachement du matériau auxquels elles
sont fixées, ce qui provoquerait leur chute.
Assurez-vous que la paroi sur laquelle vous
voulez fixer les enceintes soit assez
resistante pour les supporter. Ne les
installez pas sur une surface en
contreplaqué ou sur une paroi friable.
Des vis de montage ne sont pas fournies.
Utilisez des vis appropriées au matériau de
la paroi et pouvant résister au poids des
enceintes.
Attention
Si vous hésitez quant aux propriétés et à la
résistance des parois, demandez conseil à
un professionnel.
Pioneer n’assume aucune responsabilité
en cas d’accident ou de dégâts, découlant
d’une installation inadéquate.
Remarques complémentaires
sur la disposition des enceintes
Installez les enceintes principales avant
gauche et droit à égale distance du
téléviseur.
Pour obtenir un effet optimal, installez les
enceintes d’ambiance légèrement au-
dessus du niveau des oreilles.
Précautions :
Si vous installez l’enceinte centrale sur le
téléviseur, veillez à l’immobiliser de façon
appropriée. Sinon l’enceinte risque de
tomber du téléviseur à la suite de chocs
externes ou d’un séisme, ce qui pourrrait
blesser les personnes à proximité et
endommager l’enceinte proprement dite.
Assurez-vous que tout le fil nu des
enceintes est entortillé et entièrement
inséré dans la borne de l’enceinte. Si l’un
des fils nus d’une enceinte touche le
panneau arrière, l’alimentation peut se
couper par mesure de sécurité.
Les enceintes avant, centrale et
d’ambiance fournies avec ce système sont
blindées magnétiquement. Toutefois,
selon l’endroit d’installation, une
distorsion des couleurs peut se produire si
les haut-parleurs sont placés tout près de
l’écran d’un téléviseur. Si ce cas se produit,
mettez le téléviseur hors tension, puis
remettez-le sous tension environ 15
minutes à 30 minutes plus tard. Si le
problème subsiste, éloignez les enceintes
par rapport au téléviseur.
Le caisson de basses n’étant pas blindé
magnétiquement, ne le placez pas à
proximité d’un téléviseur ou d’un moniteur.
Ne placez pas des supports de
mémorisation magnétique (tels que
disquettes, des bandes ou des cassettes
vidéo) à proximité du caisson de basses.
Ne fixez pas les enceintes avant et
d’ambiance, ni le caisson de basses sur
une paroi ou au plafond. Ils pourraient
causer des blessures en tombant.
Ne montez pas sur la base de support de
l’enceinte haute pour pousser ou faire
basculer l’enceinte. L’enceinte pourrait
tomber et se casser, ou quelqu’un pourrait
en être blessé. Faites particulièrement
attention aux enfants.
5 mm
10 mm
Vis de fixation
(non fournies)
5 mm à 7 mm
HTP-700_VYXCN_Fr.book 17 ページ 2009年9月17日 木曜日 午後3時32分
Installation des enceintes (HTP-600)01
18
Fr
Chapitre 1-2
Installation des enceintes
(HTP-600)
Précautions de sécurité lors de
l’installation
Lors de l’installation des enceintes, posez-les à
plat sur leur flanc pour éviter des accidents ou
des blessures. Veillez à utiliser une surface
stable lors de l’assemblage, de l’installation et
de la disposition des enceintes.
Si les enceintes seront utilisées de façon
superposée, servez-vous toujours des appliques
fournies pour les immobiliser (page 19).
Installation du Home Cinéma
Voici une configuration standard des
enceintes d’ambiance (Surround) multi-voies
pour bénéficier d’un son optimal du Home
Cinéma à 5.1 voies. Les enceintes avant
gauche et droite doivent être éloignées de
1,8 m à 2,7 m environ.
Préparation des enceintes
1 Fixez les coussinets antidérapants sur la
base de chaque support d’enceinte et du
caisson de basses à récepteur.
Pour les enceintes avant, centrale et surround :
Utilisez l’adhésif fourni pour fixer trois
coussinets sur la base (fond) de chaque
enceinte.
Pour caisson de basses :
Utilisez l’adhésif fourni pour fixer quatre
grands coussinets sur la base du caisson de
basses.
Enceinte
avant
gauche
Enceinte
avant droite
Enceinte
surround gauche
Enceinte
surround droite
Position d’écoute
Caisson de
basses
Centre Centre
* Lorsque des enceintes centrales sont placées au
centre.
Centre
Enceinte
avant
gauche
Enceinte
avant
droite
Petits coussinets
antidérapants
Grands coussinets
antidérapants
HTP-700_VYXCN_Fr.book 18 ページ 2009年9月17日 木曜日 午後3時32分
Installation des enceintes (HTP-600) 01
19
Fr
English Français
Nederlands
2 (Lors d’un montage des enceintes
centrales à droite et à gauche) Superposez-les
et fixez-les avec l’applique.
Chaque enceinte dispose d’un indicateur de
couleur sur l’étiquette de modèle à l’arrière
afin d’aider à l’identifier. Reportez-vous aux
indicateurs de couleur et installez
correctement les enceintes.
Comme indiqué sur l’illustration, superposez
les enceintes. Alignez l’applique
respectivement avec les trous de vis supérieurs
et inférieurs comme indiqué sur chaque figure
ci-dessous et fixez les vis de façon sûre.
Attention
N’essayez pas de transporter les enceintes
lorsqu’elles sont reliées avec l’applique.
Cela pourrait endommager l’applique ou
aggraver les dommages de celle-ci et des
enceintes en cas de chute.
3 Branchez chaque enceinte.
Branchez les fils sur l’enceinte. Chaque
enceinte sur l’illustration peut être identifée
grâce au repère coloré, prévu sur l’étiquette de
la surface arrière.
Enceinte avant gauche : Blanc
Enceinte avant droite : Rouge
Enceinte centrale : Vert
Enceinte d’ambiance gauche : Bleu
Enceinte d’ambiance droite : Gris
Associez le fil à code couleur à l’indicateur de
couleur sur l’étiquette, puis insérez le fil à code
couleur du côté rouge (+) et l’autre fil du côté
noir (–).
Lorsque vous raccordez les enceintes
centrales, raccordez de la même façon
l’extrémité double du câble en Y aux deux
enceintes centrales.
Étiquette de modèle
Indicateur de
couleur
Gauche Droite
Vert
Enceinte
centrale
Enceinte
avant
Vert
Blanc Rouge
Applique
Vis
Enceinte
centrale
Enceinte
avant
Noir
(–)
Rouge (+)
Fil à code couleur
Câble en Y
Au caisson des basses
à récepteur
HTP-700_VYXCN_Fr.book 19 ページ 2009年9月17日 木曜日 午後3時32分
Installation des enceintes (HTP-600)01
20
Fr
Raccordez l’autre bout sur les bornes
d’enceinte à code couleur à l’arrière du
caisson de basses à récepteur.
Attention
Ces bornes d’enceinte ont une TENSION
POTENTIELLEMENT MORTELLE. Pour
éviter toute décharge électrique lors du
branchement ou du débranchement des
câbles d’enceinte, débranchez le cordon
d’alimentation avant de toucher des pièces
non isolées.
Ne raccordez à ce système aucun haut-
parleur autre que ceux qui sont fournis.
Ne raccordez pas les haut-parleurs fournis
à un amplificateur autre que celui fourni
avec ce système. Une telle connexion
pourrait provoquer une défaillance, voire
un incendie.
Après avoir raccordé les fiches, tirez
légèrement sur les câbles pour vous
assurer que leurs extrémités sont
raccordées de façon sûre aux bornes. Des
mauvais raccordements peuvent créer du
bruit et provoquer des interruptions du
son.
Si les fils du câble ressortent des bornes et
entrent en contact les uns avec les autres,
cela peut placer une charge
supplémentaire excessive sur
l’amplificateur et peut provoquer un arrêt
de son fonctionnement, voire même
l’endommager.
Fixation des enceintes sur une
paroi
Toutes les enceintes (à l’exception du caisson
de basses qui doit être posé sur le sol)
présentent des orifices pour appliques de
montage ; en fonction de la configuration
choisie, vous pouvez donc monter les
enceintes avant, centrales et d’ambiance sur
une paroi.
Assurez-vous de serrer la vis fournie aussi
fermement que possible lorsque vous
installez l’applique à l’arrière de l’enceinte.
Avant l’installation
Sachez que les enceintes sont pesantes et
que leur poids peut entraîner le
détachement des vis à bois ou
l’arrachement du matériau auxquels elles
sont fixées, ce qui provoquerait leur chute.
Assurez-vous que la paroi sur laquelle vous
voulez fixer les enceintes soit assez
resistante pour les supporter. Ne les
installez pas sur une surface en
contreplaqué ou sur une paroi friable.
Des vis de montage ne sont pas fournies.
Utilisez des vis appropriées au matériau de
la paroi et pouvant résister au poids des
enceintes.
Attention
Si vous hésitez quant aux propriétés et à la
résistance des parois, demandez conseil à
un professionnel.
Pioneer n’assume aucune responsabilité
en cas d’accident ou de dégâts, découlant
d’une installation inadéquate.
Noir
(–)
Fil à code couleur
Taquet à code couleur (+)
HTP-700_VYXCN_Fr.book 20 ページ 2009年9月17日 木曜日 午後3時32分
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224
  • Page 225 225
  • Page 226 226
  • Page 227 227
  • Page 228 228
  • Page 229 229
  • Page 230 230
  • Page 231 231
  • Page 232 232
  • Page 233 233
  • Page 234 234
  • Page 235 235
  • Page 236 236
  • Page 237 237
  • Page 238 238
  • Page 239 239
  • Page 240 240
  • Page 241 241
  • Page 242 242
  • Page 243 243
  • Page 244 244
  • Page 245 245
  • Page 246 246
  • Page 247 247
  • Page 248 248

Pioneer HTP-FS500 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Ensembles de haut-parleurs
Taper
Le manuel du propriétaire
Ce manuel convient également à

dans d''autres langues