Pioneer PD-D9MK2-K Le manuel du propriétaire

Catégorie
Lecteur CD
Taper
Le manuel du propriétaire
Ce point d’exclamation, placé dans un
triangle équilatéral, a pour but d’attirer
l’attention de l’utilisateur sur la présence,
dans les documents qui accompagnent
l’appareil, d’explications importantes du
point de vue de l’exploitation ou de
l’entretien.
Ce symbole de l’éclair, placé dans un
triangle équilatéral, a pour but d’attirer
l’attention de l’utilisateur sur la présence, à
l’intérieur du coffret de l’appareil, de
“tensions dangereuses” non isolées d’une
grandeur suffisante pour représenter un
risque d’électrocution pour les êtres
humains.
ATTENTION :
POUR ÉVITER TOUT RISQUE
D’ÉLECTROCUTION, NE PAS ENLEVER LE
COUVERCLE (NI LE PANNEAU ARRIÈRE).
AUCUNE PIÈCE RÉPARABLE PAR
L’UTILISATEUR NE SE TROUVE À
L’INTÉRIEUR. CONFIER TOUT ENTRETIEN À
UN PERSONNEL QUALIFIÉ UNIQUEMENT.
ATTENTION
DANGER D´ELECTROCUTION
NE PAS OUVRIR
IMPORTANT
D3-4-2-1-1_A1_Fr
AVERTISSEMENT
Cet appareil n’est pas étanche. Pour éviter les
risques d’incendie et de décharge électrique, ne
placez près de lui un récipient rempli d’eau, tel
qu’un vase ou un pot de fleurs, et ne l’exposez pas
à des gouttes d’eau, des éclaboussures, de la pluie
ou de l’humidité.
D3-4-2-1-3_A_Fr
AVERTISSEMENT
Pour éviter les risques d’incendie, ne placez aucune
flamme nue (telle qu’une bougie allumée) sur
l’appareil.
D3-4-2-1-7a_A_Fr
Milieu de fonctionnement
Température et humidité du milieu de fonctionnement :
De +5 °C à +35 °C (de +41 °F à +95 °F) ; Humidité
relative inférieure à 85 % (orifices de ventilation non
obstrués)
N’installez pas l’appareil dans un endroit mal ventilé ou
un lieu soumis à une forte humidité ou en plein soleil
(ou à une forte lumière artificielle).
D3-4-2-1-7c*_A1_Fr
PR
É
CAUTION DE VENTILATION
Lors de l’installation de l’appareil, veillez à laisser
un espace suffisant autour de ses parois de
manière à améliorer la dissipation de chaleur (au
moins 5 cm sur le dessus, 10 cm à l’arrière et 5 cm
de chaque côté).
AVERTISSEMENT
Les fentes et ouvertures du coffret sont prévues
pour la ventilation, pour assurer un fonctionnement
stable de l’appareil et pour éviter sa surchauffe.
Pour éviter les risques d’incendie, ne bouchez
jamais les ouvertures et ne les recouvrez pas
d’objets, tels que journaux, nappes ou rideaux, et
n’utilisez pas l’appareil posé sur un tapis épais ou
un lit.
D3-4-2-1-7b_A_Fr


"


 


ATTENTION
Cet appareil est un produit laser de Classe 1, mais la
diode laser qu’il renferme est supérieure à la Classe 1.
Pour garantir une sécurité constante, ne retirez aucun
des couvercles et n’essayez pas d’avoir accès à
l’intérieur de l’appareil.
Confiez toute réparation à un personnel qualifié.
L’étiquette suivante se trouve sur votre appareil.
Emplacement : Panneau
arrière
D3-4-2-1-8*_C_Fr
APPAREIL Á LASER
DE CLASSE 1
PD-D9MK2_SYXJ5.book Page 2 Wednesday, April 22, 2009 1:10 PM
AVERTISSEMENT
La tension de l’alimentation électrique disponible
varie selon le pays ou la région. Assurez-vous que
la tension du secteur de la région où l’appareil sera
utilisé correspond à la tension requise (par ex. 230
V ou 120 V), indiquée sur le panneau arrière.
D3-4-2-1-4_A_Fr
Avant de brancher l’appareil pour la première, lisez
attentivement la section suivante.
ATTENTION
 ! ! !
&  ! !
    
(#! !"* ((!
"! !!!
&   
(! "%
,  &!
  !*  ((
 ! !(" !
!  
((!"! !"!
("$%!((!  
#" !( "

D3-4-2-2-2a_A_Fr
NOTE IMPORTANTE SUR LE CABLE
D’ALIMENTATION
Tenir le câble d’alimentation par la fiche. Ne pas
débrancher la prise en tirant sur le câble et ne pas
toucher le câble avec les mains mouillées. Cela risque
de provoquer un court-circuit ou un choc électrique. Ne
pas poser l’appareil ou un meuble sur le câble. Ne pas
pincer le câble. Ne pas faire de noeud avec le câble ou
l’attacher à d’autres câbles. Les câbles d’alimentation
doivent être posés de façon à ne pas être écrasés. Un
câble abîmé peut provoquer un risque d’incendie ou un
choc électrique. Vérifier le câble d’alimentation de
temps en temps. Contacter le service après-vente
PIONEER le plus proche ou le revendeur pour un
remplacement.
S002*_Fr
Si la fiche d’alimentation secteur de cet appareil ne
convient pas à la prise secteur à utiliser, la fiche doit
être remplacée par une appropriée. Ce
remplacement et la fixation d’une fiche secteur sur le
cordon d’alimentation de cet appareil doivent être
effectués par un personnel de service qualifié. En cas
de branchement sur une prise secteur,
la fiche de
coupure peut provoquer une sérieuse décharge
électrique. Assurez-vous qu’elle est éliminée
correctement après sa dépose.
L’appareil doit être déconnecté en débranchant sa
fiche secteur au niveau de la prise murale si vous
prévoyez une période prolongée de non utilisation
(par exemple avant un départ en vacances).
D3-4-2-2-1a_A1_Fr
K058a_A1_Fr
Pb
Information à destination des utilisateurs sur la collecte et l’élimination des
équipements et batteries usagés
Ces symboles qui figurent sur les produits, les emballages et/ou les documents
d’accompagnement signifient que les équipements électriques et électroniques et
batteries usagés ne doivent pas être jetés avec les déchets ménagers et font l’objet
d’une collecte sélective.
Pour assurer l’enlèvement et le traitement appropriés des produits et batteries
usagés, merci de les retourner dans les points de collecte sélective habilités
conformément à la législation locale en vigueur.
En respectant les circuits de collecte sélective mis en place pour ces produits, vous
contribuerez à économiser des ressources précieuses et à prévenir les impacts
négatifs éventuels sur la santé humaine et l’environnement qui pourraient résulter
d’une mauvaise gestion des déchets.
Pour plus d’information sur la collecte et le traitement des produits et batteries
usagés, veuillez contacter votre municipalité, votre service de gestion des déchets
ou le point de vente chez qui vous avez acheté ces produits.
Ces symboles ne sont valables que dans les pays de l’Union Européenne.
Pour les pays n’appartenant pas à l’Union Européenne :
Si vous souhaitez jeter ces articles, veuillez contacter les autorités ou revendeurs
locaux pour connaître les méthodes d’élimination appropriées.
Exemples de marquage
pour les batteries
Marquage pour les
équipements
PD-D9MK2_SYXJ5.book Page 3 Wednesday, April 22, 2009 1:10 PM
4
Fr
Nous vous remercions d’avoir acheté ce produit Pioneer.
Veuillez lire attentivement ce mode d’emploi afin d’apprendre à manipuler votre modèle
correctement. Lorsque vous avez terminé, rangez-le en lieu sûr afin de pouvoir vous y référer à
l’avenir.
Sommaire
01 Avant de commencer
Caractéristiques. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Contenu de l’emballage . . . . . . . . . . . . . . . 6
Insertion de la pile . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Compatibilité en lecture des disques et du
format de gravure. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
02 Connexions
Connexion à un amplificateur . . . . . . . . . . 8
Utilisation du capteur à distance d’un autre
appareil Pioneer. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Branchement. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
03 Commandes et écrans
Panneau avant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Écran . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Télécommande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
04 Démarrage
Mise sous tension . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Lecture d’un disque. . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Autres fonctions de lecture . . . . . . . . . . . . 13
05 Autres réglages et fonctions
Écoute en mode Pure Audio . . . . . . . . . . . 14
Utilisation du SACD/CD . . . . . . . . . . . . . . 14
Utilisation de Legato Link Pro . . . . . . . . . . 14
Atténuation de l’affichage . . . . . . . . . . . . . 14
Affichage des informations du disque. . . . 14
06 Informations complémentaires
Conseils d’installation . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Précautions d’utilisation du lecteur et des
disques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Guide de dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Glossaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Caractéristiques techniques . . . . . . . . . . . 18
PD-D9MK2_SYXJ5.book Page 4 Wednesday, April 22, 2009 1:10 PM
Avant de commencer 01
5
Fr
Chapitre 1
Avant de commencer
Caractéristiques
Circuit d’alimentation à réaction rapide
Le circuit d’alimentation supérieur de cet
appareil permet une réaction largement
améliorée grâce à l’utilisation de circuits ‘sans
retour’ et de condensateurs parallèles à faible
impédance généralement utilisés dans la
surveillance audio professionnelle.
Horloge maître de haute précision à faible
gigue
Pour une transmission numérique précise,
l’oscillateur à crystal utilisé est de même type
que dans les appareils de communication du
commerce qui demandent un maintien de
l’heure de haute précision.
Convertisseur de taux d’échantillonnage
Pendant la lecture de CD, les signaux sont
pré-échantillonnés à 176,4 kHz, tandis que
l’horloge maître audio dédiée réduit
simultanément la gigue, assurant ainsi une
reproduction du son de haute fidélité.
Legato Link Conversion Pro et Hi-Bit
Le système Legato Link Conversion unique de
Pioneer rétablit les pertes dynamiques de
haute fréquence dans le processus
d’enregistrement numérique pour reproduire
complètement toutes les nuances et les détails
de l’événement musical original. Cela entraîne
une quantité réduite de glissements de phase
sur l’ensemble du spectre audio audible.
Convertisseur Twin D/A 192 kHz/24 bits
Le convertisseur Twin Wolfson 192 kHz/24 bits
intégré signifie que ce lecteur est entièrement
capable de fournir des sons de qualité
supérieure en termes de dynamique, de
résolution à bas niveau et de détail dans les
aigus.
Écoute en mode Pure Audio
La fonction Pure Audio permet d’écouter des
sources audio analogiques lorsque les sorties
audio sont désactivées et l’écran du panneau
avant éteint.
Réglage fin aux normes mondiales
Ce lecteur a été certifié AIR Studios en
collaboration avec les ingénieurs du studio de
classe internationale AIR Studios.
PD-D9MK2_SYXJ5.book Page 5 Wednesday, April 22, 2009 1:10 PM
Avant de commencer01
6
Fr
Contenu de l’emballage
Veuillez vous assurer que les accessoires
suivants sont livrés avec l’appareil.
Télécommande
Piles sèches AAA/IEC R03 x 2
Câble audio RCA (fiches rouge/blanc)
Câble de commande SR
Câble d’alimentation
Mode d’emploi (ce document)
Carte de garantie
Insertion de la pile
Attention
Toute utilisation incorrecte des piles peut
entraîner des accidents, comme une fuite ou
une explosion. Respectez les précautions
suivantes :
N’utilisez jamais des piles neuves avec des
piles usagées.
Insérez correctement les pôles positif et
négatif des piles en suivant les marques du
boîtier.
Des piles de forme identique peuvent
présenter des tensions différentes. Utilisez
uniquement des piles du même type.
Lorsque vous vous débarrassez de piles
usées, veuillez vous conformer aux
réglementations gouvernementales ou
environnementales des institutions
publiques en vigueur dans votre pays ou
votre région.
•AVERTISSEMENT
N’utilisez pas et ne rangez pas pas les piles
sous la lumière directe du soleil ou dans un
endroit excessivement chaud, comme une
voiture ou à proximité d’un appareil de
chauffage. Les piles risqueraient de fuir, de
surchauffer, d’exploser ou de s’enflammer.
Leur durée de vie ou leurs performances
pourraient également être réduites.
PD-D9MK2_SYXJ5.book Page 6 Wednesday, April 22, 2009 1:10 PM
Avant de commencer 01
7
Fr
Compatibilité en lecture des
disques et du format de gravure
Ce lecteur est compatible avec une vaste
gamme de types de disques audio et de
formats de gravure. Les disques que cet
appareil peut lire, ou leur coffret, portent, en
général, un des logos suivants. Certains types
de disques, tels que les CD enregistrables,
peuvent toutefois présenter un format non
reconnu — pour plus d’informations sur la
compatibilité, reportez-vous au Tableau de
compatibilité des disques ci-dessous.
Cet appareil n’est pas conçu pour graver les
disques, quels qu’ils soient.
*“Super Audio CD” est une marque déposée.
Tableau de compatibilité des disques
À propos du format WMA
Ce lecteur peut lire des contenus Windows
Media Audio.
WMA est l’abréviation de Windows Media
Audio, technique de compression audio mise
au point par Microsoft Corporation. Les
fichiers WMA peuvent être encryptés à l’aide
de Windows Media
®
Player 7 ou d’une version
ultérieure, Windows Media
®
Player pour
Windows
®
XP, ou la série Windows Media
®
Player 9, ou les versions ultérieures.
Windows Media est une marque déposée ou
une marque commerciale de Microsoft
Corporation aux États-Unis et/ou dans d’autres
pays.
Ce produit intègre une technologie détenue par
Microsoft Corporation, qui ne peut être utilisée
et distribuée que sous licence de Microsoft
Licensing, Inc.
À propos de la lecture de disques
DualDisc
Un disque DualDisc est un nouveau disque à
deux faces, l’une d’elle comportant du contenu
DVD vidéo, audio, etc. et l’autre comportant du
contenu non-DVD tel que des données audio
numériques. La face audio non-DVD du disque
n’est pas conforme aux spécifications des CD
audio et il se peut donc que la lecture soit
impossible. Pour de plus amples informations
sur les caractéristiques des DualDisc, veuillez
consulter le fabricant ou le détaillant du
disque.
Support Formats compatibles
CD-R/-RW • CD-Audio, ISO 9660 CD-ROM*
* Conforme à ISO 9660 Niveau 1 ou 2.
Format physique des CD : Mode1, Mode2
XA Form1. Les systèmes de fichiers
Romeo et Joliet sont compatibles.
• Lecture multisession : Non
• Lecture d’un disque non finalisé : Non
Audio
compressé
• MPEG-1 Audio Layer 3 (MP3),
Windows Media Audio (WMA)
• Taux d’échantillonnage : 44,1 kHz
• Taux binaires : Quelconque (128 kbps,
ou mieux, est conseillé)
• Lecture VBR (à taux binaire variable) :
Non
• Encodage WMA sans perte : Non
• Compatibilité DRM (Digital Rights
Management) : Oui (les fichiers audio
avec protection DRM ne sont pas lus par
ce lecteur.)
• Extensions de fichier : .mp3, .wma
(elles doivent être utilisées pour que le
lecteur reconnaisse les fichiers MP3/
WMA)
• Structure de fichier (peut varier) :
Jusqu’à 299 dossiers sur un disque ;
combinaison de 648 dossiers et fichiers
maximum dans chaque dossier
CD Audio CD-R CD-RW
Super Audio CD*
Disque
créé sur
PC
• Les disques enregistrés à l’aide d’un
ordinateur peuvent être illisibles en
raison des paramètres du logiciel utilisé
pour créer le disque. Dans ce cas,
consultez le manuel du logiciel ou le
boîtier des disques pour plus
d’informations sur la compatibilité.
• Les disques enregistrés en mode
d’écriture en paquet ne sont pas
compatibles.
Support Formats compatibles
PD-D9MK2_SYXJ5.book Page 7 Wednesday, April 22, 2009 1:10 PM
Connexions02
8
Fr
Chapitre 2
Connexions
Connexion à un amplificateur
Vous pouvez relier ce lecteur à un
amplificateur ou récepteur en utilisant les
sorties analogiques ou l’une des sorties
numériques.
Si vous effectuez la connexion à l’aide d’une
sortie numérique, vous devez également
connecter les sorties analogiques à 2 voies
pour assurer la compatibilité avec tous les
disques.
1 Branchez les prises analogiques LINE OUT
du lecteur à un ensemble de sorties audio
analogiques de l’amplificateur.
2 Branchez l’une des sorties numériques à
l’entrée numérique correspondante de
l’amplificateur.
Pour établir une connexion optique, utilisez un
câble à fibres optiques (non fourni) et branchez
la prise OPTICAL DIGITAL OUT à une entrée
optique de l’amplificateur.
Pour établir une connexion coaxiale, utilisez un
câble à fibres coaxiales (non fourni) et
branchez la prise COAXIAL DIGITAL OUT à
une entrée coaxiale de l’amplificateur.
Aucune sortie SACD audio n’est assurée
par ces prises, cette connexion doit donc
être utilisée en plus – et non pas en
remplacement – d’une connexion
analogique.
Utilisation du capteur à distance
d’un autre appareil Pioneer
Bon nombre d’appareils Pioneer sont équipés
de prises SR CONTROL qui peuvent être
utilisées pour relier des composants. Cela
permet d’utiliser le capteur à distance d’un
seul composant, ce qui est utile pour masquer
plusieurs appareils (par exemple, sur une
étagère étroite). Lorsque vous utilisez une
télécommande, le signal de commande est
diffusé par la chaîne à l’appareil approprié.
1
Si vous utilisez cette fonction, assurez-vous
de disposer d’au moins un ensemble de
prises audio analogiques branchées à un
autre appareil pour des raisons de mise à
la terre.
DIGITAL OUT
RL
LINE OUT
COAXIAL
OPTICAL
IN
OUT
CONTROL
Amplificateur ou récepteur
Ce lecteur
Sur l’entrée
numérique
(optique)
Sur l’entrée
audio
(analogique)
Sur l’entrée
numérique
(coaxiale)
Remarque
1 Si vous avez branché une télécommande à la prise CONTROL IN (à l’aide d’un câble à mini prise), vous ne pourrez pas
commander cet appareil à l’aide du capteur à distance.
PD-D9MK2_SYXJ5.book Page 8 Wednesday, April 22, 2009 1:10 PM
Connexions 02
9
Fr
1 Sélectionnez le capteur à distance à
utiliser.
Lorsque vous souhaitez commander un
appareil de la chaîne, vous dirigerez la
télécommande vers ce capteur à distance.
2 Branchez la prise
CONTROL OUT
de cet
appareil à la prise
CONTROL IN
d’un autre
appareil Pioneer.
Utilisez un câble avec une mini prise mono à
chaque extrémité pour le branchement.
3 Continuez la chaîne de la même façon
pour tous les autres appareils dont vous
disposez.
Branchement
Assurez-vous que tous les branchements sont
effectués avant de relier l’appareil au secteur.
Branchez le câble d’alimentation à la prise
AC IN sur le panneau arrière du lecteur, puis à
une prise secteur.
IN
OUT
CONTROL
AC IN
IN
CONTROL
IN OUT
CONTROL
OUT
Ce lecteur
Composant PioneerComposant Pioneer
PD-D9MK2_SYXJ5.book Page 9 Wednesday, April 22, 2009 1:10 PM
Commandes et écrans03
10
Fr
Chapitre 3
Commandes et écrans
Panneau avant
1
POWER
OFF
ON
(page 12)
1
2 Voyant STANDBY
cran
(ci-dessous)
4 Tiroir pour le disque
5 (page 12)
6 / (page 12)
7 Capteur à distance
8
PURE AUDIO
Voyant
(page 14)
Écran
1
TRACK – S’allume lorsque le numéro de
plage est indiqué.
2
/
S’allume pendant la lecture/une
pause.
3 Affichage du balayage
– Affiche la vitesse
de balayage.
4 SACD
S’allume pendant la lecture SACD.
5
LEGATO
S’allume lorsque la fonction
Legato Link Pro est activée (page 14).
6(ALL)
REPEAT
/
RANDOM
/
PGM
S’allume
pour indiquer le mode de lecture (page 13).
7 Écran alphanumérique
8 TOTAL/REMAIN
Indique les informations
sur le disque/la plage actuellement affichées
(page 14).
ONOFF
POWER
STANDBY
PURE AUDIO
D9
3 4
1
7
2 5 6
8
Remarque
1 • Lorsque l’appareil est en veille, si vous le mettez hors tension en appuyant sur le bouton POWER de l’unité principale, il ne
se remettra pas sous tension si vous appuyez une nouvelle fois sur le bouton. Pour remettre l’appareil sous tension dans ce
cas, appuyez sur la bouton CD PLAYER de la télécommande ou sur un bouton différent (autre que le bouton POWER) de
l’unité principale.
• Lorsque l’appareil est en veille, si vous le mettez hors tension en débranchant la fiche du câble d’alimentation, il ne se
remettra pas sous tension simplement en rebranchant la fiche du cordon d’alimentation. Pour remettre l’appareil sous
tension dans ce cas, rebranchez la fiche du cordon d’alimentation puis appuyez sur la bouton CD PLAYER de la
télécommande ou sur un bouton différent (autre que le bouton POWER) de l’unité principale.
LEGA TOLEGA TO
ALLALL
TOTALTOTAL
REPEA TREPEA T
PGMPGM
REMAINREMAIN
RANDOMRANDOM
TRACKTRACK
SACDSACD
1 2 3 4 5 6
7 8
PD-D9MK2_SYXJ5.book Page 10 Wednesday, April 22, 2009 1:10 PM
Commandes et écrans 03
11
Fr
Télécommande
1 CD-PLAYER (page 12)
2
TIME (page 14)
3 SACD/CD (page 14)
4 Touches numérotées
(page 12)
5
CLEAR
6 Commandes de lecture
(page 12)
7
PROGRAM
(page 13)
REPEAT (page 13)
RANDOM (page 13)
8
OPEN/CLOSE (page 12)
9
DIMMER
(page 14)
10
PURE AUDIO (page 14)
11
LEGATO LINK (page 14)
12
ENTER
13 Commandes AMP
Permet de contrôler l’amplificateur Pioneer.
AMP
VOLUME
MUTE
Utilisation de la télécommande
Respectez les consignes suivantes lorsque
vous utilisez la télécommande :
Aucun obstacle ne doit être présent entre
la télécommande et le capteur de
l’appareil.
La télécommande a une portée d’environ
7 m à un angle d’environ 30° par rapport au
capteur.
Le fonctionnement de la télécommande
peut être perturbé si le capteur est soumis
à un éclairage trop puissant (rayons
solaires ou lumière fluorescente).
L’utilisation simultanée de plusieurs
télécommandes peut brouiller leur
fonctionnement. Évitez d’utiliser d’autres
télécommandes à proximité de cet
appareil.
Remplacez la pile lorsque vous notez une
baisse de portée de la télécommande.
PROGRAM
REPEAT
VOLUME
RANDOM
AMP
SACD PLAYER
CD PLAYER
OPEN/CLOSE
TIME
DIMMER
SACD/CD
PURE AUDIO
CLEAR ENTER
LEGATO
LINK
123
456
78
0
9
MUTE
1 8
9
10
12
13
11
2
3
4
6
7
5
PD-D9MK2_SYXJ5.book Page 11 Wednesday, April 22, 2009 1:10 PM
Démarrage04
12
Fr
Chapitre 4
Démarrage
Mise sous tension
Après vous être assuré que toutes les
connexions sont correctement établies et que
le lecteur est branché, activez le bouton
POWER en position
ON
pour mettre le
lecteur sous tension.
•Appuyez sur CD PLAYER sur la
télécommande pour mettre l’appareil en
veille.
Lecture d’un disque
Cette section traite des commandes de base
pour la lecture des disques CD, SACD et MP3/
WMA. D’autres fonctions sont décrites dans
Autres fonctions de lecture à la page 13.
1 Si le lecteur n’est pas sous tension,
appuyez sur
POWER
pour l’activer.
2 Appuyez sur
(
OUVRIR/FERMER
) pour
ouvrir le tiroir du disque.
3 Déposez un disque dans le tiroir.
Placez le disque dans l’alvéole, face
imprimée orientée vers le haut. Une fois
correctement inséré, appuyez sur pour
refermer le tiroir.
4 Appuyez sur
(lecture) pour démarrer la
lecture.
Commandes de lecture de base
Le tableau ci-dessous indique les commandes
de base pour la lecture de disques.
ONOFF
POWER
STANDBY
PURE AUDIO
POWER OFF ON
CD PLAYER
OPEN/CLOSE
TIME
DIMMER
SACD/CD
PURE AUDIO
CLEAR ENTER
LEGATO
LINK
123
456
78
0
9
CD PLAYER
OPEN/CLOSE
PURE AUDIO
123
456
78
0
9
ENTER
Touches Fonction
Démarre la lecture.
Commande la pause de la lecture
ou, en cas de pause, relance la
lecture.
/
(panneau
avant
uniquement)
Démarre la lecture/arrête un disque
en cours de lecture.
• En abaissant /, appuyez sur
(panneau avant uniquement). À
compter de la première plage du
disque, la lecture démarre à partir
du numéro de plage correspondant
au nombre de fois où est enfoncé.
Interrompt la lecture.
Appuyez sur cette touche pour
lancer le défilement rapide arrière.
Appuyez sur la touche
(lecture)
pour reprendre la lecture normale
du disque.
Appuyez sur cette touche pour
lancer le défilement rapide avant.
Appuyez sur la touche
(lecture)
pour reprendre la lecture normale
du disque.
PD-D9MK2_SYXJ5.book Page 12 Wednesday, April 22, 2009 1:10 PM
Démarrage 04
13
Fr
Questions fréquemment posées
Pourquoi les signaux fournis par le SACD ne
sont-ils pas disponibles sur les sorties
numériques?
Les signaux SACD ne sont disponibles que
sur les sorties analogiques. Il ne s’agit pas
d’un défaut de fonctionnement de l’appareil.
Autres fonctions de lecture
Les fonctions suivantes vous permettent de
personnaliser l’ordre de lecture. Ces fonctions
ne sont pas disponibles avec les disques de
données (contenant des fichiers WMA/MP3).
Utilisation de la lecture répétée
Deux options de lecture répétée sont
disponibles pendant la lecture.
En cours de lecture, appuyez sur REPEAT
pour sélectionner un mode de lecture répétée.
Sélectionnez la répétition d’une plage (REPEAT
s’allume à l’écran), la répétition de toutes les
plages (ALL REPEAT s’allume à l’écran) ou
désactivez la répétition.
Il est également possible d’utiliser la
répétition de ‘toutes’ les plages avec la
lecture programmée (voir Création d’un
programme de lecture ci-dessous).
Utilisation de la lecture au hasard
Utilisez la fonction de lecture au hasard pour lire
des plages de manière aléatoire. Vous pouvez
commander la lecture au hasard lorsque la
lecture du disque est en cours ou arrêtée.
1
Appuyez sur
RANDOM
pour démarrer la
lecture au hasard.
La lecture au hasard reste active (RANDOM
s’allume à l’écran) jusqu’à ce que vous
appuyiez sur (ou de nouveau sur RANDOM)
pour l’annuler.
Note
Utilisez les touches suivantes pour la
lecture au hasard :
Création d’un programme de lecture
Cette fonction permet de programmer l’ordre
de lecture des plages d’un disque.
2
1 Lorsque le disque est arrêté, appuyez sur
PROGRAM
.
2 Utilisez les touches numérotées et
ENTER
pour sélectionner une plage pour l’étape
actuelle de création du programme de
lecture.
Si vous entrez accidentellement une plage
incorrecte, appuyez sur
CLEAR
pour la supprimer.
3 Répétez l’étape 2 pour composer le
programme de lecture.
Un programme de lecture peut contenir
24 plages maximum.
4 Pour lire le programme, appuyez sur
(lecture).
La lecture programmée reste active (PGM
s’affiche à l’écran) jusqu’à ce que vous
l’arrêtiez (appuyez sur (lecture) après
(arrêt) pour démarrer la lecture normale).
Appuyez sur PROGRAM, puis sur
(lecture) pour redémarrer la lecture
programmée.
Pour ajouter d’autres plages au programme
de lecture, répétez les étapes 1 et 2.
Lorsque le disque est arrêté, appuyez sur
PROGRAM, puis sur CLEAR pour
supprimer une plage à la fois (à partir de la
fin de la liste) ou appuyez simplement sur
CLEAR pour supprimer toutes les plages.
Donne accès au début de la plage
en cours de lecture, puis aux plages
suivantes.
Donne accès à la plage suivante.
Numéros
(non
disponibles
pour les
disques de
données
MP3/WMA)
Permettent d’entrer un numéro de
plage. Appuyez sur la touche
ENTER pour valider le choix.
• Si le disque est arrêté, la lecture
démarre à la plage sélectionnée.
• Si le disque est en cours de
lecture, celle-ci passe au début de la
plage sélectionnée.
Remarque
1 Vous ne pouvez pas utiliser simultanément la lecture au hasard et la lecture programmée.
Touches Fonction
Touches Fonction
Sélectionne une nouvelle plage au hasard.
Revient au début de la plage actuelle.
2 Vous ne pouvez pas programmer de pauses ni utiliser simultanément la lecture programmée avec la lecture au hasard ou la
lecture répétée d’une plage.
PD-D9MK2_SYXJ5.book Page 13 Wednesday, April 22, 2009 1:10 PM
Autres réglages et fonctions05
14
Fr
Chapitre 5
Autres réglages et fonctions
Écoute en mode Pure Audio
Cet appareil a été spécialement conçu pour
vous fournir la reproduction la plus fiable
possible d’un signal audio enregistré. Lorsque
le mode Pure Audio est sélectionné, l’écran du
panneau avant s’éteint et les sorties
numériques sont désactivées. Vous pouvez
ainsi profiter de la source sonore pure.
Appuyez sur
PURE AUDIO
pour activer ou
désactiver l’écoute en mode Pure Audio.
Le voyant PURE AUDIO du panneau avant
s’allume pour indiquer que l’écoute en mode
Pure Audio est activée.
Utilisation du SACD/CD
Les disques SACD hybrides comprennent une
couche CD conventionnelle et une couche
SACD haute résolution. Il est donc nécessaire
d’indiquer au lecteur la couche que vous
souhaitez écouter. Utilisez le SACD/CD pour ce
faire.
1
Lorsque le disque s’arrête, appuyez sur
SACD/CD
pour passer de la zone CD à la zone
SACD d’un disque hybride.
Utilisation de Legato Link Pro
Pour un son aussi agréable que le son CD, le
processus d’enregistrement numérique coupe
les nuances musicales importantes au-dessus
de 20 kHz. Ces signaux contiennent
d’importants indices sur la texture musicale et
la forme qui définissent un événement musical
en direct. Le système Legato Link Pro
Conversion de Pioneer utilise le traitement
psychoacoustique pour rétablir les
dynamiques haute fréquence manquantes afin
de rétablir complètement les nuances et les
détails du morceau original.
Appuyez sur
LEGATO LINK
pour activer
ou désactiver le système Legato Link Pro
Conversion.
Le voyant LEGATO s’allume à l’écran pour
indiquer que le système Legato Link Pro
Conversion est activé.
Atténuation de l’affichage
Vous pouvez sélectionner l’un des trois
réglages de luminosité de l’écran du panneau
avant.
Appuyez sur
DIMMER
pour basculer
entre les réglages de luminosité de l’écran.
Vous pouvez sélectionner clair, sombre ou
désactiver le rétroéclairage.
Affichage des informations du
disque
Pendant la lecture du disque, il est possible
d’afficher diverses informations, comme le
temps écoulé ou le temps restant.
2
Pour sélectionner les informations
affichées, appuyez plusieurs fois sur
TIME
.
Remarque
1 Ce lecteur n’est pas compatible avec des disques SACD multivoies.
2 Avec les disques de données, les noms de fichier MP3/WMA s’affichent (ocho caractères maximum). Certains caractères
risquent de ne pas s’afficher correctement.
PD-D9MK2_SYXJ5.book Page 14 Wednesday, April 22, 2009 1:10 PM
Informations complémentaires 06
15
Fr
Chapitre 6
Informations complémentaires
Conseils d’installation
Nous souhaitons que vous puissiez utiliser ce
lecteur pendant de nombreuses années ; les
consignes suivantes vous aideront à choisir un
emplacement adéquat :
Ce que vous devez faire…
Utiliser l’appareil dans une pièce bien
aérée.
Placer l’appareil sur une surface
horizontale stable, telle qu’une table, une
étagère ou un rack stéréo.
Ce que vous ne devez pas faire…
Utiliser l’appareil dans un endroit où il sera
exposé à des températures ou un degré
d’humidité élevés, y compris à proximité de
radiateurs ou autres appareils de
chauffage.
Placer l’appareil devant une fenêtre ou tout
autre endroit où il serait directement
exposé au soleil.
Utiliser l’appareil dans un environnement
très poussiéreux ou très humide.
Placer l’appareil directement au-dessus
d’un amplificateur ou de tout autre
appareil de votre chaîne stéréo susceptible
de dégager de la chaleur au cours de son
utilisation.
Utiliser l’appareil à proximité d’un
téléviseur ou d’un moniteur ; en effet, il
risque de provoquer des brouillages,
notamment si le téléviseur est équipé
d’une antenne interne.
Utiliser l’appareil dans une cuisine ou
toute autre pièce où il serait exposé à la
fumée ou à la vapeur.
Poser l’appareil sur de la moquette ou un
tapis épais, ou le recouvrir d’un linge, ce
qui empêcherait son refroidissement
correct.
Placer l’appareil sur une surface instable
ou trop petite pour porter les quatre pieds
de son socle.
Précautions d’utilisation du
lecteur et des disques
Généralités
Tenez le disque par les bords ou par son centre
et un bord.
Lorsque vous n’utilisez pas le disque,
replacez-le dans son coffret et rangez ce
dernier sur la tranche. Évitez d’exposer les
disques à des environnements excessivement
froids, humides ou chauds (y compris à la
lumière directe du soleil).
Ne collez aucun papier ni aucune étiquette sur
les disques. N’écrivez pas sur les disques, que
ce soit au crayon, au stylo à bille ou à l’aide
d’un instrument pointu.
Ne posez aucune étiquette autocollante sur les
disques car elles peuvent entraîner un léger
voile du disque, provoquant une distorsion du
son au moment de la lecture.
Disques endommagés et non
circulaires
N’utilisez aucun disque fendu, ébréché, voilé,
endommagé car cela pourrait également
endommager le lecteur.
PD-D9MK2_SYXJ5.book Page 15 Wednesday, April 22, 2009 1:10 PM
Informations complémentaires06
16
Fr
Ce lecteur est exclusivement conçu pour
l’utilisation de disques conventionnels
parfaitement circulaires. N’utilisez aucun
disque non circulaire. Pioneer exclut toute
responsabilité liée à l’utilisation de disques
non circulaires.
Nettoyage des disques
Les empreintes digitales et les poussières sur
les disques peuvent dégrader les
performances de lecture. Utilisez un chiffon
doux et sec que vous déplacez légèrement du
centre vers l’extérieur, comme illustré
ci-dessous.
Si nécessaire et pour mieux nettoyer le disque,
utilisez un chiffon humecté d’alcool ou un kit
de nettoyage CD/DVD disponible dans le
commerce. N’utilisez jamais d’essence, de
diluants, de détergents, y compris les produits
destinés au nettoyage des disques vinyles.
Nettoyage de l’extérieur de
l’appareil
Débranchez l’appareil avant de le nettoyer.
Utilisez un chiffon sec pour enlever la
poussière et la saleté. Si les surfaces sont très
sales, nettoyez-les avec un chiffon doux trem
dans un produit nettoyant neutre dilué avec
cinq ou six fois le même volume d’eau, essorez
soigneusement le chiffon avant de l’utiliser et
terminez avec un autre chiffon sec.
N’utilisez ni cire pour les meubles ni autres
produits de nettoyage. N’utilisez ni diluant, ni
essence, ni insecticide, ni autres produits
chimiques sur ou à proximité de l’appareil.
Si vous utilisez un chiffon imprégné de
produits chimiques, respectez attentivement
les instructions d’utilisation. Ces chiffons
peuvent laisser des marques sur les surfaces
vitrées ; dans ce cas, essuyez avec un chiffon
sec.
Nettoyage de l’optique du capteur
L’optique du capteur du lecteur ne devrait pas
se salir lors d’une utilisation normale, mais si,
pour une raison quelconque, des poussières
ou saletés perturbent son fonctionnement,
consultez un centre d’entretien agréé par
Pioneer. Nous déconseillons l’emploi d’agents
de nettoyage pour optique de lecteur de CD.
Condensation
De la condensation risque de se former à
l’intérieur du lecteur si vous le transportez de
l’extérieur dans une pièce chaude ou si la
température de la pièce augmente
rapidement. Bien que la condensation ne
puisse pas endommager l’appareil, elle risque
de dégrader provisoirement ses performances.
Conservez le lecteur dans la pièce, environ une
heure, le temps nécessaire à ce qu’il en prenne
la température, avant de le mettre sous
tension.
Déplacement du lecteur
Si vous devez déplacer le lecteur, mettez
d’abord le lecteur en veille (appuyez sur
CD PLAYER sur la télécommande), puis
débranchez le câble d’alimentation. Ne
soulevez pas, ne déplacez pas l’appareil
lorsqu’il il fonctionne — le disque tourne à
vitesse élevée et risquerait d’être endommagé.
Attention si l’appareil est installé
dans un meuble avec une porte en
verre
N’appuyez pas sur OPEN/CLOSE de la
télécommande pour ouvrir le tiroir à disque
lorsque la porte de verre est fermée. La porte
gênerait l’ouverture du tiroir à disque et le
lecteur pourrait être endommagé.
PD-D9MK2_SYXJ5.book Page 16 Wednesday, April 22, 2009 1:10 PM
Informations complémentaires 06
17
Fr
Guide de dépannage
Une erreur de commande est souvent prise pour une anomalie de fonctionnement. Si vous pensez que
l’appareil ne fonctionne pas correctement, vérifiez les points suivants. Parfois, l’anomalie est causée
par un autre appareil. Vérifiez les autres appareils de la chaîne ainsi que le matériel électrique utilisé.
Si ces vérifications ne vous permettent pas de trouver une solution au problème qui se pose, consultez
le service après-vente agréé par Pioneer ou le distributeur afin d’obtenir la réparation de l’appareil.
Remarque
L’électricité statique et certains phénomènes extérieurs peuvent provoquer une anomalie de
fonctionnement de l’appareil. Dans ce cas, débranchez la fiche du câble d’alimentation puis
rebranchez-la. Cette opération suffit en principe pour rétablir le fonctionnement correct. Si ce
n’est pas le cas, consultez le service après-vente de Pioneer.
Anomalie Action corrective
La lecture du disque est
impossible ou le disque
est éjecté
immédiatement après
son chargement.
• Assurez-vous que le disque est propre et qu’il n’est pas endommagé
(page 15).
• Vérifiez Compatibilité en lecture des disques et du format de gravure à la
page 7 pour confirmer que le disque est compatible avec ce lecteur.
• Assurez-vous que le disque est en place la face portant l’étiquette orientée
vers le haut et correctement aligné dans son alvéole.
De la condensation s’est formée à l’intérieur du lecteur : Attendez que la
condensation se soit évaporée. Évitez d’utiliser le lecteur près d’un climatiseur.
La télécommande ne
fonctionne pas.
• La télécommande est trop éloignée du lecteur, ou encore l’angle entre le
faisceau de télécommande et le capteur est trop obtus : Utilisez la
télécommande à l’intérieur de sa portée (page 11).
Si vous essayez de mettre l’appareil sous tension à l’aide de la télécommande,
vérifiez d’abord que le bouton
POWER
du panneau avant est activé.
• La pile est épuisée : Remplacez la pile (page 6).
Absence de sons ou
sons déformés.
• Vérifiez que le disque n’est pas endommagé et qu’il est exempt de
poussières et de saletés (page 15).
• Assurez-vous que toutes les fiches sont insérées à fond.
• Assurez-vous que les prises et les bornes sont propres, qu’elles ne sont
pas oxydées, etc. ; le cas échéant, nettoyez-les. Assurez-vous également que
les câbles ne sont pas endommagés.
• Assurez-vous que la sortie du lecteur n’est pas reliée à l’entrée phono
(table de lecture) de l’amplificateur.
• Contrôlez les réglages de l’amplificateur ou du récepteur (niveau de
sortie, source, enceintes choisies, etc.).
Les signaux audio
analogiques sont
corrects mais les
signaux audio
numériques ne
semblent pas présents.
• Vérifiez que la fonction Pure Audio est activée (page 14).
• Les SACD n’émettent pas de signaux audio numériques. Le signal est
émis par les sorties audio analogiques du lecteur.
Il existe une différence
notable de niveau sonore
entre les SACD et les CD.
• Cela tient aux formats audio et n’est pas la conséquence d’une anomalie.
Lecture audio
multivoies impossible.
• Ce lecteur n’est pas compatible avec l’audio multivoies.
Les réglages sont
supprimés.
• Si vous avez mis l’appareil hors tension (à l’aide du bouton POWER du
panneau avant) pendant plus de 30 jours, tous les réglages sont supprimés.
PD-D9MK2_SYXJ5.book Page 17 Wednesday, April 22, 2009 1:10 PM
Informations complémentaires06
18
Fr
Glossaire Caractéristiques techniques
Généralités
Système . . . . . . . . . . . . Lecteur Super Audio CD
Alimentation. . . . 220 V à 240 V CA, 50 Hz/60 Hz
Consommation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 W
Consommation en veille . . . . . . . . . . . . . . .0,4 W
Poids . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11,0 kg
Dimensions
. . . . .420 mm (L) x 113 mm (H) x 340 mm (P)
Température ambiante de fonctionnement
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .+5 °C à +35 °C
Humidité ambiante . . . . . . . . . . . . . . .5 % à 85 %
(sans condensation)
Sortie audio (1 paire stéréo)
Niveau de sortie . . . . . . . Pendant la sortie audio
200 mVeff. (1 kHz, –20 dB)
Nombre de voies . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Prise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . RCA
Caractéristiques audio numériques
Réponse en fréquence
. . . .4 Hz à 50 kHz (SACD)
4 Hz à 20 kHz (CD)
Rapport signal sur bruit :
CD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 115 dB
SACD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110 dB
Dynamique :
CD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100 dB
SACD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110 dB
Distorsion harmonique totale :
CD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,002 %
SACD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,003 %
Pleurage et scintillement
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . Limite du seuil de mesure
(±0,001 % crête, pondéré) ou inférieur
Sortie numérique
Sortie numérique coaxiale . . . . . . . . . Prise RCA
Sortie numérique optique
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Prise numérique optique
Audio
analogique
Représentation directe d’un son par un
signal électrique. Reportez-vous
également à Audio numérique.
Audio
numérique
Représentation indirecte des sons au
moyen de nombres. Reportez-vous
également à Fréquence
d’échantillonnage et Audio analogique.
DRM La protection DRM (Digital Rights
Management) est une technologie
conçue pour empêcher les copies
illégales en restreignant la lecture, etc.
des fichiers audio comprimés sur tout
appareil autre que l’ordinateur (ou autre
matériel d’enregistrement) utilisé pour
les enregistrer. Pour de plus amples
informations, veuillez vous reporter au
manuel d’instruction ou aux fichiers
d’aide de l’ordinateur et/ou du logiciel.
Extension de
fichier
Groupe de lettres ajouté à la fin d’un
nom de fichier pour indiquer le type du
fichier. Par exemple, l’extension “.mp3”
indique un fichier MP3.
Format ISO
9660
Norme internationale définissant le
volume et la structure des fichiers des
CD-ROM.
MP3 MP3 (MPEG1 audio layer 3) est un
format de fichier audio compressé. Ces
fichiers sont identifiés par leur extension
de fichier, à savoir “.mp3”.
PCM
(Pulse Code
Modulation)
Système de codage numérique des sons
employé pour les gravures sur CD. Bonne
qualité, nécessitant toutefois un certain
nombre de données par rapport aux formats
audio comprimés. Reportez-vous également
à
Audio numérique
.
Fréquence
d’échantillonnage
Fréquence à laquelle le son est mesuré
pour être transformé en données audio
numériques. Plus la fréquence est
élevée, plus la qualité sonore l’est aussi.
La fréquence utilisée pour les CD est
44,1 kHz ; dans le cas des DVD, elle peut
atteindre 96 kHz. Reportez-vous
également à Audio numérique.
WMA Reportez-vous à À propos du format WMA
à la page 7.
Super Audio
CD (SACD)
Super Audio CD est un nouveau format
permettant d’associer sur le même
disque, outre une gravure CD ordinaire,
des gravures stéréophoniques à
fréquence d’échantillonnage élevée et
des gravures multivoies.
PD-D9MK2_SYXJ5.book Page 18 Wednesday, April 22, 2009 1:10 PM
Informations complémentaires 06
19
Fr
Accessoires
Télécommande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Piles sèches AAA/IEC R03. . . . . . . . . . . . . . . . 2
Câble audio RCA (fiches rouge/blanc) . . . . . 1
Câble de commande SR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Câble d’alimentation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Carte de garantie
Mode demploi (ce document)
Remarque
Les caractéristiques et la présentation
peuvent être modifiées, sans avis
préalable, dans un souci d'amélioration.
Publication de Pioneer Corporation.
© 2009 Pioneer Corporation.
Tous droits de reproduction et de traduction réservés.
PD-D9MK2_SYXJ5.book Page 19 Wednesday, April 22, 2009 1:10 PM
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128

Pioneer PD-D9MK2-K Le manuel du propriétaire

Catégorie
Lecteur CD
Taper
Le manuel du propriétaire