Pioneer ELITE SX-A6MK2-K Manuel utilisateur

Catégorie
Radios
Taper
Manuel utilisateur

Ce manuel convient également à

Ce point d’exclamation, placé dans un
triangle équilatéral, a pour but d’attirer
l’attention de l’utilisateur sur la présence,
dans les documents qui accompagnent
l’appareil, d’explications importantes du
point de vue de l’exploitation ou de
l’entretien.
Ce symbole de l’éclair, placé dans un
triangle équilatéral, a pour but d’attirer
l’attention de l’utilisateur sur la présence, à
l’intérieur du coffret de l’appareil, de
“tensions dangereuses” non isolées d’une
grandeur suffisante pour représenter un
risque d’électrocution pour les êtres
humains.
ATTENTION :
POUR ÉVITER TOUT RISQUE
D’ÉLECTROCUTION, NE PAS ENLEVER LE
COUVERCLE (NI LE PANNEAU ARRIÈRE).
AUCUNE PIÈCE RÉPARABLE PAR
L’UTILISATEUR NE SE TROUVE À
L’INTÉRIEUR. CONFIER TOUT ENTRETIEN À
UN PERSONNEL QUALIFIÉ UNIQUEMENT.
ATTENTION
DANGER D´ELECTROCUTION
NE PAS OUVRIR
IMPORTANT
D3-4-2-1-1_A1_Fr
Milieu de fonctionnement
Température et humidité du milieu de fonctionnement :
De +5 °C à +35 °C (de +41 °F à +95 °F) ; Humidité
relative inférieure à 85 % (orifices de ventilation non
obstrués)
N’installez pas l’appareil dans un endroit mal ventilé ou
un lieu soumis à une forte humidité ou en plein soleil
(ou à une forte lumière artificielle).
D3-4-2-1-7c*_A1_Fr
AVERTISSEMENT
La tension de l’alimentation électrique disponible
varie selon le pays ou la région. Assurez-vous que
la tension du secteur de la région où l’appareil sera
utilisé correspond à la tension requise (par ex. 230
V ou 120 V), indiquée sur le panneau arrière.
D3-4-2-1-4_A_Fr
Avant de brancher l’appareil pour la première, lisez
attentivement la section suivante.
ATTENTION
 ! ! !
&  ! !
    
(#! !"* ((!
"! !!! 
&   (! "%
,  &!
  !*  ((
 ! !("  ! 
!  
((!"! !"!
("$%!((!  
#" !( "

D3-4-2-2-2a_A_Fr
Si la fiche d’alimentation secteur de cet appareil ne
convient pas à la prise secteur à utiliser, la fiche doit
être remplacée par une appropriée. Ce
remplacement et la fixation d’une fiche secteur sur le
cordon d’alimentation de cet appareil doivent être
effectués par un personnel de service qualifié. En cas
de branchement sur une prise secteur, la fiche de
coupure peut provoquer une sérieuse décharge
électrique. Assurez-vous qu’elle est éliminée
correctement après sa dépose.
L’appareil doit être déconnecté en débranchant sa
fiche secteur au niveau de la prise murale si vous
prévoyez une période prolongée de non utilisation
(par exemple avant un départ en vacances).
D3-4-2-2-1a_A1_Fr
Cet appareil numérique de la Classe B est conforme
à la norme NMB-003 du Canada.
D8-10-1-3_A1_Fr
A6MK2_CUXCN-fr.book Page 2 Wednesday, April 22, 2009 1:59 PM

)%%' !#()%(.)#$*'.+ )'!(
' (&*( ## ).'.!)' &*#
%!-%'0(!* *#'. % #)'"%! *)!
&**#+($**#%$)!*'()#!,%$(-%(
2($*))(*(.!$*((*'(!%!* 
$*!*"  ).
'
PR
CAUTION DE VENTILATION
Lors de l’installation de l’appareil, veillez à laisser
un espace suffisant autour de ses parois de
manière à améliorer la dissipation de chaleur (au
moins 60 cm sur le dessus, 10 cm à l’arrière et 30 cm
de chaque côté).
AVERTISSEMENT
Les fentes et ouvertures du coffret sont prévues
pour la ventilation, pour assurer un fonctionnement
stable de l’appareil et pour éviter sa surchauffe.
Pour éviter les risques d’incendie, ne bouchez
jamais les ouvertures et ne les recouvrez pas
d’objets, tels que journaux, nappes ou rideaux, et
n’utilisez pas l’appareil posé sur un tapis épais ou
un lit.
D3-4-2-1-7b_A_Fr


"


 


NOTE IMPORTANTE SUR LE CABLE
D’ALIMENTATION
Tenir le câble d’alimentation par la fiche. Ne pas
débrancher la prise en tirant sur le câble et ne pas
toucher le câble avec les mains mouillées. Cela risque
de provoquer un court-circuit ou un choc électrique. Ne
pas poser l’appareil ou un meuble sur le câble. Ne pas
pincer le câble. Ne pas faire de noeud avec le câble ou
l’attacher à d’autres câbles. Les câbles d’alimentation
doivent être posés de façon à ne pas être écrasés. Un
câble abîmé peut provoquer un risque d’incendie ou un
choc électrique. Vérifier le câble d’alimentation de
temps en temps. Contacter le service après-vente
PIONEER le plus proche ou le revendeur pour un
remplacement.
S002*_Fr
AVERTISSEMENT
Pour éviter les risques d’incendie, ne placez aucune
flamme nue (telle qu’une bougie allumée) sur
l’appareil.
D3-4-2-1-7a_A_Fr
ATTENTION
Pour éviter les risques d’incendie, des fils de câblage
de Classe 2 doivent être utilisés pour le branchement
de haut-parleurs et ils doivent être acheminés à
l’écart de dangers potentiels afin d’éviter
d’endommager leur isolant.
Ces symboles ne sont
valables que dans les pays
de l’Union Européenne.
K058c_A1_Fr
(Exemples de marquage pour les batteries)
Pb
A6MK2_CUXCN-fr.book Page 3 Wednesday, April 22, 2009 1:59 PM
4
Fr
Merci d’avoir acheté ce produit Pioneer.
Veuillez lire entièrement ce mode d’emploi afin de pouvoir faire fonctionner correctement le
modèle que vous avez choisi. Après avoir fini la lecture du mode d’emploi, placez-le dans un
endroit sûr afin de pouvoir vous y référer plus tard.
Table des matières
01 Préparatifs
Caractéristiques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Contenu de la boîte. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Insertion de la pile. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Installation de l’ampli-tuner . . . . . . . . . . . . . . 6
02 Raccordement
Raccordements des câbles. . . . . . . . . . . . . . . 7
Raccordement des composants audio . . . . . . 7
Connecter les antennes . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Utilisation des antennes externes. . . . . . . . . 8
Raccordement des enceintes . . . . . . . . . . . . . 9
Branchement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
03 Commandes et afficheur
Panneau avant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Télécommande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Utilisation de la télécommande . . . . . . . . . 12
Afficheur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
04 Écoute de votre système
Utilisation de l’écoute en mode direct. . . . . . 13
Utilisation des commandes de balance et de
tonalité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Lecture d’autres sources. . . . . . . . . . . . . . . . 13
Réalisation d’un enregistrement audio . . . . . 13
05 Utilisation du syntoniseur
Écoute de la radio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Enregistrement des stations préréglées . . . . 14
Nommer les stations préréglées . . . . . . . . . 14
Écoute de stations préréglées. . . . . . . . . . . 15
06 Autres raccordements
Écoute de la radio par satellite . . . . . . . . . . . 16
Raccordement de votre ampli-tuner de radio
XM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Écoute de la radio XM. . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Enregistrement des canaux préréglés. . . . . 17
Raccordement d’un récepteur IR . . . . . . . . . 18
Fonctionnement d’autres composants
Pioneer avec le capteur de cette unité. . . . . . 18
Mise sous et hors tension de composants à
l’aide du déclencheur de 12 volts . . . . . . . . . 19
07 Informations supplémentaires
Guide de dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Messages de radio XM . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Spécifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Nettoyage de l’unité . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
A6MK2_CUXCN-fr.book Page 4 Wednesday, April 22, 2009 1:59 PM
Français
Préparatifs 01
5
Fr
Chapitre 1 :
Préparatifs
Caractéristiques
Circuit d’alimentation électrique à
réponse rapide
Le circuit d’alimentation électrique supérieur
adopté par cette unité permet une bien
meilleure réponse en employant une
circuiterie ‘no feedback (sans retour)’, et des
condensateurs principaux en parallèle à faible
impédance utilisés typiquement pour le
contrôle d’écoute professionnel.
Construction symétrique double mono
Cet ampli-tuner offre une nouvelle avancée
dans le domaine de l’image stéréo grâce à la
construction entièrement indépendante des
unités d’amplification de puissance gauche/
droite et aux transformateurs doubles.
Construction directe
En plus de la conception symétrique
améliorée, le trajet du signal de chaque bloc
est conçu de manière à ce que le trajet du
signal soit le plus court possible afin de
détériorer au minimum la clarté du signal.
Circuit linéaire à plage étendue
Par l’intermédiaire de ce circuit de retour
breveté, un signal de sortie de faible
impédance offrant une réponse uniforme et
régulière sur la plage de fréquence la plus
étendue possible est transmis à vos enceintes.
Prêt pour la radio XM
La borne de radio XM de cet ampli-tuner
permet une connexion rapide et facile à une
radio XM, le premier fournisseur de radio par
satellite aux États-Unis. Rendez-vous sur le site
www.xmradio.com pour davantage de détails
sur ce service.
Ajusté aux normes de niveau
international
Avec la coopération des ingénieurs du son de
niveau international de AIR Studios, cet
ampli-tuner a été certifié AIR Studios :
Contenu de la boîte
Veuillez confirmer que les accessoires
suivants sont présents dans la boîte quand
vous l’ouvrez.
Télécommande
Piles sèches AAA/IEC R03 x 2
Antenne cadre AM
Antenne à fil FM
Cordon d’alimentation
Mode d’emploi (ce document)
Carte de garantie
A6MK2_CUXCN-fr.book Page 5 Wednesday, April 22, 2009 1:59 PM
Préparatifs01
6
Fr
Insertion de la pile
Attention
Toute utilisation incorrecte des piles peut
entraîner des accidents, par exemple une fuite
ou une explosion. Respectez les précautions
suivantes :
N’utilisez jamais des piles neuves et des
piles usagées ensemble.
Insérez correctement les pôles positifs et
négatifs des piles en suivant les marques
du boîtier.
Des piles de forme identique peuvent
présenter des tensions différentes. Utilisez
uniquement des piles du même type.
Lorsque vous vous débarrassez de piles
usées, veuillez vous conformer aux
réglementations gouvernementales ou
environnementales des institutions
publiques en vigueur dans votre pays ou
votre région.
AVERTISSEMENT
N’utilisez ni ne conservez les piles sous la
lumière directe du soleil ou dans un
endroit excessivement chaud, comme une
voiture ou à proximité d’un appareil de
chauffage. Les piles risqueraient de fuir, de
surchauffer, d’exploser ou de s’enflammer.
Leur durée de vie ou leur performance
pourrait également être réduite.
Installation de l’ampli-tuner
Lors de l’installation de l’appareil, assurez-
vous que ce dernier est posé sur une
surface plane et stable.
N’installez pas l’appareil dans les endroits
suivants :
– sur un téléviseur couleur (les images à
l’écran pourraient être déformées)
– à proximité d’une platine à cassettes (ou d’un
appareil qui produit un champ magnétique). Le
son pourrait s’en trouver affecté.
– à la lumière directe du soleil
– à l’humidité
– à des températures extrêmes
– en présence de vibrations ou autres
mouvements
– à la poussière
– à la fumée ou aux émanations graisseuses
(cuisine par ex.)
A6MK2_CUXCN-fr.book Page 6 Wednesday, April 22, 2009 1:59 PM
Français
Raccordement 02
7
Fr
Chapitre 2 :
Raccordement
Raccordements des câbles
Assurez-vous de ne pas plier les câbles par
dessus cette unité (comme indiqué dans
l’illustration). Si cela se produit, le champ
magnétique produit par les transformateurs
dans cette unité peut provoquer un ronflement
des enceintes.
Important
Avant d’effectuer ou de modifier les
raccordements, mettez l’appareil hors
tension et débranchez le cordon
d’alimentation de la prise secteur.
Raccordement des composants
audio
Le nombre et le type de raccordements dépend
du type de composant que vous raccordez.
Suivez les étapes ci-dessous pour raccorder un
lecteur CD, un magnétophone, une platine ou
un autre composant audio.
1 Raccordez les sorties audio analogiques
de votre lecteur CD (ou d’un autre
composant) aux entrées CD de cet
ampli-tuner.
Utilisez un câble stéréo phono RCA comme
indiqué.
Raccordez tout autre composant (comme
un dock iPod
1
ou un lecteur audio
portable) aux entrées AUX de la même
façon.
Remarque
1 iPod est une marque commerciale d’Apple Inc., enregistrées aux états-Unis et d’autres pays.
TAPE
AUX1
AUX2
CD PHONO
L
R
GND
L
R
CONTROL
FM UNBAL
75
AM LOOP
XM
IN
12V
TRIGGER
ANTENNA
IN
SIGNAL
IR
IN
PLAY
OUT
REC
OUT
OUT
R
L
AUDIO IN/OUT
OUT
RL
AUDIO OUT
12
PLAY
OUT
IN
REC
3
Platine
Lecteur de cassettes, etc.
Cet ampli-tuner
Lecteur CD, etc.
D6
A6MK2_CUXCN-fr.book Page 7 Wednesday, April 22, 2009 1:59 PM
Raccordement02
8
Fr
2 Raccordez les sorties analogiques de
votre lecteur de cassettes audio (ou d’un
autre enregistreur) aux entrées TAPE (IN) de
cet ampli-tuner. Raccordez ensuite les entrées
audio du lecteur de cassettes audio aux
sorties TAPE (OUT) de cet ampli-tuner.
Cela vous permettra d’effectuer des
enregistrements à partir des composants
raccordés à cet ampli-tuner. Utilisez des
câbles stéréo phono RCA comme indiqué.
3
Uniquement pour les platines :
Raccordez
les sorties audio de votre platine aux entrées
PHONO de cet ampli-tuner.
Si votre platine dispose d’un fil de mise à la
terre, fixez-le à la borne de terre de cet
ampli-tuner.
Si votre platine dispose de sorties de
niveau ligne (c.-à-d. si elle possède un
préampli phono intégré), raccordez-la aux
entrées AUX à la place.
Connecter les antennes
Raccordez l’antenne cadre AM et l’antenne à
fil FM comme indiqué ci-dessous. Pour
améliorer la réception et la qualité sonore,
raccordez les antennes externes (voir
Utilisation des antennes externes ci-dessous).
1 Retirez les gaines protectrices de chacun
des fils de l’antenne AM.
2 Ouvrez les languettes en poussant, puis
insérez entièrement un fil dans chaque borne.
Relâchez ensuite les languettes pour fixer les
fils de l’antenne AM.
3 Fixez l’antenne cadre AM au support
intégré.
Pour fixer le support à l’antenne, pliez-la dans
le sens indiqué par la flèche puis attachez le
cadre au support (fig. a).
Si vous souhaitez fixer l’antenne AM sur un
mur ou une autre surface, attachez le
support au moyen des vis (fig. b) avant
d’attacher le cadre au support.
Assurez-vous que la réception est bonne.
4 Placez l’antenne AM sur une surface plane
et dans le sens qui offre la meilleure
réception.
5 Raccordez l’antenne à fil FM de la même
manière que l’antenne cadre AM.
Pour obtenir les meilleurs résultats, déployez
l’antenne FM au maximum et fixez-la à un mur
ou à un montant de porte. Ne la laissez pas
pendre ou enroulée.
Utilisation des antennes externes
Pour améliorer la réception FM
Utilisez un câble coaxial 75 Ω pour raccorder
une antenne FM externe.
Pour améliorer la réception AM
Raccordez un câble revêtu de vinyle de 5 m à
6 m de longueur à la borne d’antenne AM sans
débrancher l’antenne cadre AM fournie.
Pour obtenir la meilleure réception possible,
suspendez horizontalement et à l’extérieur.
ANTENNA
FM UNBAL
75
AM LOOP
3
1
2
4
5
fig. a fig. b
ANTENNA
FM UNBAL
75
AM LOOP
Connecteur PAL à
une seule touche
Câble coaxial 75 Ω
ANTENNA
FM UNBAL
75
AM LOOP
Antenne
extérieure
Antenne intérieure
(fil revêtu de vinyle)
5 m à 6 m
A6MK2_CUXCN-fr.book Page 8 Wednesday, April 22, 2009 1:59 PM
Français
Raccordement 02
9
Fr
Raccordement des enceintes
Assurez-vous de raccorder l’enceinte de droite
à la borne de droite et l’enceinte de gauche à la
borne de gauche. Vérifiez aussi que les bornes
positive et négative (+/–) sur l’ampli-tuner
correspondent à celles des enceintes. Vous
pouvez utiliser des enceintes ayant une
impédance nominale comprise entre 4 Ω et
16 Ω.
Assurez-vous d’avoir terminé tous les
raccordements avant de raccorder cette unité à
la source d’alimentation secteur.
Raccordez les enceintes aux bornes
d’enceinte comme indiqué ci-dessus.
Les raccordements pour l’enceinte de gauche
sont illustrés. Raccordez l’enceinte de droite
de la même façon. Pour ce faire, vous pouvez
utiliser n’importe lequel des fils dénudés (voir
ci-dessous).
Raccordements avec fil dénudé
Assurez-vous que le câble d’enceinte que vous
allez utiliser est correctement préparé avec
environ 10 mm d’isolateur retiré de chaque fil
et les brins de fil dénudés torsadés ensemble
(fig. A).
Pour raccorder une borne, dévissez la borne de
quelques tours jusqu’à ce qu’il y ait assez de
place pour insérer le fil dénudé (fig. B). Une fois
que le fil est bien positionné, serrez la borne
jusqu’à ce que le fil soit fermement fixé (fig. C).
Important
Veuillez vous référer au manuel qui vous a
été fourni avec les enceintes pour
connaître les détails sur la façon de
raccorder l’autre extrémité des câbles
d’enceinte à vos enceintes.
Attention
Les bornes des haut-parleurs sont sous
une tension ACTIVE DANGEREUSE. Pour
éviter tout risque de décharge électrique
lors du branchement et du débranchement
des câbles de haut-parleur, débranchez le
cordon d’alimentation avant de toucher
des parties non isolées.
Vérifiez qu’aucun fil d’enceinte dénudé ne
touche le panneau arrière, car
l’ampli-tuner pourrait se mettre
automatiquement hors tension.
Branchement
Assurez-vous d’avoir terminé tous les
branchements avant de raccorder à une prise
secteur.
Raccordez le cordon dalimentation
secteur à l’entrée AC IN sur le panneau arrière
de lamplificateur puis branchez-le sur une
prise secteur.
PHONO
L
R
GND
CONTROL
AC IN
SPEAKER
L
SIGNAL
OUT
OUT
Enceinte de gauche
fig. A fig. B fig. C
10 mm
A6MK2_CUXCN-fr.book Page 9 Wednesday, April 22, 2009 1:59 PM
Commandes et afficheur03
10
Fr
Chapitre 3 :
Commandes et afficheur
Panneau avant
1
POWER
OFF
ON
1
2 Voyant STANDBY
3
Afficheur (page 12)
4
DIRECT
Permet d’activer ou de désactiver la fonction
d’écoute en mode direct (page 13).
5Cadran
INPUT SELECTOR
Permet de sélectionner une source d’entrée.
6
Master VOLUME
7 Capteur de télécommande
8Prise
PHONES
Permet de raccorder des écouteurs (lorsqu’ils
sont raccordés, aucun son ne sort des
enceintes).
ONOFF
INPUT SELECTOR
DIRECT
POWER
STANDBY
PHONES
A6
3
1
7
2 5 64
8
VOLUME
Remarque
1 Lorsque l’appareil est en mode veille, s’il est mis hors tension en appuyant sur la touche POWER de l’unité principale, il ne
sera pas remis sous tension simplement en appuyant de nouveau sur la touche. Dans ce cas, pour remettre l’appareil sous
tension, appuyez sur la touche AMP ou DIRECT de la télécommande de l’unité principale pendant cinq secondes environ.
A6MK2_CUXCN-fr.book Page 10 Wednesday, April 22, 2009 1:59 PM
Français
Commandes et afficheur 03
11
Fr
Télécommande
1AMP
Cette touche permet d’allumer l’ampli-tuner et
de le mettre en veille.
2 Touches de sélection des entrées
Appuyez sur l’une de ces touches pour
sélectionner une source d’entrée.
3 Touches Numérotées
Utilisez les touches numérotées pour
sélectionner directement une fréquence radio
(page 14).
4
VOLUME +/–
Permet de régler le volume d’écoute.
5 Commandes du
TONE/BAL
Appuyez sur ces touches pour régler la tonalité
et la balance (page 13).
6
DIMMER
Permet d’obscurcir ou d’éclaircir l’affichage
(ou de désactiver le rétroéclairage).
7
DIRECT
Permet d’accéder à la fonction d’écoute en
mode direct (page 13).
8
DISPLAY
(Radio XM uniquement)
Permet de basculer entre les stations
préréglées et les fréquences radio (page 14).
9
MUTE
Permet de couper/restaurer le son.
10 Commandes du syntoniseur et de la radio
XM
MPX (Syntoniseur uniquement) Permet
de basculer entre la réception stéréo et
mono des programmes FM (page 14).
T.EDIT Mémorise/nomme les stations
pour le rappel (page 14).
CATEGORY (Radio XM uniquement) –
Appuyez pour naviguer parmi les
programmes radio numériques (page 17).
BAND (Syntoniseur uniquement) – Permet
de basculer entre les bandes AM et FM
(page 14).
CLASS Permet de basculer entre les trois
banques de stations préréglées (page 14).
D.ACCESS Appuyez pour accéder
directement à une station radio à l’aide des
touches numérotées (page 14).
RETURN (Radio XM uniquement) – Appuyez
pour confirmer et quitter le menu actuel.
  (TUNE/PRESET) /ENTER
Utilisez les touches TUNE pour trouver
les fréquences radio et PRESET pour
trouver les stations préréglées (page 14).
11 Toutons de commande du CD PLAYER
Permet de contrôler le lecteur CD.
1
6
7
8
10
11
2
3
5
4
9
STEREO RECEIVER
RECEIVER
DIMMER
CD TAPE PHONO
AUX1 AUX2 DISPLAY
BAND TUNE CLASS
PRESET
ENTER
PRESET
D.ACCESS
TUNE
RETURN
MPX T.EDIT
CATEGORY
LR
TONE/BAL
MUTE
123
456
789
0
TUNER XM DIRECT
VOLUME
CD PLAYER
A6MK2_CUXCN-fr.book Page 11 Wednesday, April 22, 2009 1:59 PM
Commandes et afficheur03
12
Fr
Utilisation de la télécommande
Gardez à l’esprit ce qui suit lorsque vous
utilisez la télécommande :
Assurez-vous de l’absence d’obstacles
entre la télécommande et le capteur de
l’appareil.
La télécommande a une portée denviron
7 mètres avec un angle de 30° par rapport
au capteur de télécommande.
La télécommande risque de ne pas
fonctionner correctement si la lumière du
soleil ou une lampe fluorescente puissante
éclaire le capteur de l’appareil.
Les télécommandes de différents appareils
peuvent interférer entre elles. Evitez
d’utiliser des télécommandes
commandant d’autres équipements situés
à proximité de cet appareil.
Remplacez les piles lorsque vous constatez
une diminution de la portée de
fonctionnement de la télécommande.
Afficheur
1 Indicateurs du syntoniseur
TUNED – S’allume lors de la réception
d’une émission.
STEREO – S’allume lors de la réception
d’une émission FM stéréo en mode stéréo
automatique.
MONO – S’allume lorsque la touche MPX
est utilisée pour sélectionner le mode
mono.
2 Indicateurs de commande de la tonalité
TREBLE – S’allume lorsque le réglage de la
tonalité haute fréquence est appliqué.
BASS – S’allume lorsque le réglage de la
tonalité basse fréquence est appliqué.
3 Niveau du volume principal
4
FM
– S’allume lors de la réception de
programmes FM.
AM – S’allume lors de la réception de
programmes AM.
5
XM
– S’allume lors de la réception de
programmes XM.
6 Affichage alphanumérique
Affiche diverses informations système.
7
MHz
– S’allume lors de l’affichage d’une
fréquence FM.
KHz – S’allume lors de l’affichage d’une
fréquence AM.
TUNEDTUNED
TREBLETREBLE
STEREOSTEREO
MONOMONO
BASSBASS
XMXM
FMFM
AMAM
dBdB
MHzMHz
KHzKHz
3
6
21
4 5
7
A6MK2_CUXCN-fr.book Page 12 Wednesday, April 22, 2009 1:59 PM
Français
Écoute de votre système 04
13
Fr
Chapitre 4 :
Écoute de votre système
Utilisation de l’écoute en mode
direct
Utilisez la fonction d’écoute en mode direct
lorsque vous souhaitez écouter la reproduction
la plus fidèle possible d’une source. Tous les
traitements de signaux
1
inutiles sont ignorés et
il ne vous reste plus qu’une source de son pur.
Lors de la lecture d’une source, appuyez
sur
DIRECT
pour activer ou désactiver
l’écoute en mode direct.
Utilisation des commandes de
balance et de tonalité
Suivant ce que vous écoutez, il se peut que
vous vouliez régler les graves, les aigus ou la
balance gauche/droite à l’aide de la
télécommande.
Appuyez sur
TONE/BAL
pour sélectionner
l’option souhaitée, puis utilisez les touches
L/– et R/+ pour effectuer les réglages
nécessaires.
BASS – Permet de régler le niveau des
graves entre –10 et +10.
TRE – Permet de régler le niveau des aigus
entre –10 et +10.
BAL – Permet de régler le niveau de
balance gauche/droite à votre guise. FLAT
indique une balance centrée.
Patientez environ cinq secondes et vos
changements seront appliqués
automatiquement. Les indicateurs BASS et
TREBLE s’allument sur le panneau avant
lorsque la commande de tonalité
correspondante est active.
Pour rev.z simultanément sur les touches
L/–
et
R/+
.
Lecture d’autres sources
1 Mettez sous tension le composant de
lecture.
2 Mettez sous tension l’ampli-tuner.
3 Sélectionnez la source que vous souhaitez
lire.
Utilisez les touches de sélection des entrées
(ou le cadran INPUT SELECTOR).
4 Débutez la lecture du composant que
vous avez sélectionné dans l’étape 1.
Réalisation d’un enregistrement
audio
Vous pouvez faire un enregistrement audio à
partir de n’importe quelle source audio
raccordée à l’ampli-tuner.
1 Sélectionnez la source que vous souhaitez
enregistrer.
Utilisez les touches de sélection des entrées
(INPUT SELECTOR).
2 Préparez la source que vous souhaitez
enregistrer.
Réglez la station de radio, insérez le CD,
installez la platine, etc.
3 Préparez l’enregistreur.
Insérez une cassette, un MD vierge, etc. dans
l’appareil d’enregistrement et réglez les
niveaux d’enregistrement.
2
Consultez les instructions livrées avec
l’enregistreur si vous n’êtes pas sûr de
comment procéder.
4 Commencez l’enregistrement, puis
commencez la lecture du composant source.
Remarque
1 La commandes de la balance et de la tonalité sont désactivées ainsi que l’affichage du panneau avant.
2 Les commandes du volume, de la balance et de la tonalité de l’ampli-tuner n’ont aucune incidence sur le signal enregistré.
A6MK2_CUXCN-fr.book Page 13 Wednesday, April 22, 2009 1:59 PM
Utilisation du syntoniseur05
14
Fr
Chapitre 5 :
Utilisation du syntoniseur
Écoute de la radio
Les étapes suivantes vous indiquent comment
régler des programmes FM et AM.
1 Appuyez sur
TUNER
puis sur
BAND
pour
sélectionner la bande du syntoniseur.
2 Réglez une station.
Vous disposez de quatre moyens pour régler
une station :
Réglage automatique – Appuyez sur
/ et maintenez enfoncé pendant une
seconde environ. La recherche s’arrête
automatiquement à la station suivante.
Réglage automatique – Pour changer de
fréquence étape par étape, appuyez sur
/.
Réglage à grande vitesse – Appuyez sur
/ et maintenez enfoncé d’une manière
continue.
Accès direct – Utilisez les touches
numérotées pour saisir la fréquence (par
exemple, pour sélectionner 106.00 (FM),
appuyez sur 1, 0, 6, 0, 0).
1
Si les indicateurs TUNED ou STEREO ne
s’allument pas lors de la sélection d’une
station FM, en raison de la pauvreté du signal,
appuyez sur la touche MPX pour faire basculer
l’ampli-tuner vers le mode mono. Cela devrait
améliorer la qualité du son et vous permettre
de profiter de la diffusion.
Enregistrement des stations
préréglées
Cet ampli-tuner peut mémoriser jusqu’à 30
stations, enregistrées dans trois banques de 10
stations.
2
1 Sélectionnez la station à mémoriser, puis
appuyez sur
T.EDIT
.
ST. MEMORY s’affiche, puis une catégorie de
mémoire clignote.
2 Appuyez sur CLASS pour sélectionner une
des trois catégories puis sur
/
pour
sélectionner la station préréglée souhaitée.
3 Appuyez sur ENTER pour mémoriser la
station.
Nommer les stations préréglées
Vous pouvez nommer vos préréglages pour
faciliter leur rappel.
1 Sélectionnez le préréglage à nommer.
Reportez-vous à Écoute de stations préréglées
ci-dessous.
2 Appuyez sur
T.EDIT
.
Un curseur s’affiche sur la première position
de caractère.
3 Saisissez le nom souhaité puis appuyez sur
ENTER
.
Les noms peuvent contenir un maximum de
quatre caractères.
Utilisez les touches / pour
sélectionner les caractères, puis sur
ENTER pour confirmer. Si aucun caractère
n’est saisi, un espace est enregistré.
Note
Une fois que la station préréglée porte un
nom, vous pouvez appuyer sur DISPLAY
pendant l’écoute d’une station pour faire
basculer l’affichage entre le nom et la
fréquence.
Remarque
1 Si vous vous trompez en cours de route, appuyez deux fois sur D.ACCESS pour annuler la fréquence et recommencer.
2 Lors de l’enregistrement d’une fréquence FM, le réglage MPX est également mémorisé.
A6MK2_CUXCN-fr.book Page 14 Wednesday, April 22, 2009 1:59 PM
Français
Utilisation du syntoniseur 05
15
Fr
Écoute de stations préréglées
Pour faire cela, vous devez avoir des stations
préréglées en mémoire. Voir Enregistrement
des stations préréglées ci-dessus si ce n’est pas
encore fait.
1
1 Appuyez sur
TUNER
pour sélectionner le
syntoniseur.
2 Appuyez sur CLASS pour sélectionner la
catégorie dans laquelle la station est
mémorisée.
Appuyez plusieurs fois pour passer entre les
classes A, B et C.
3 Appuyez sur
/
pour sélectionner la
station préréglée souhaitée.
Remarque
1 Les stations mémorisées sont perdues si l’ampli-tuner est débranché de la prise secteur pendant une longue période.
A6MK2_CUXCN-fr.book Page 15 Wednesday, April 22, 2009 1:59 PM
Autres raccordements06
16
Fr
Chapitre 6 :
Autres raccordements
Écoute de la radio par satellite
Pour écouter la radio par satellite, il vous faut
raccorder un syntoniseur de radio par satellite
XM (vendu séparément) à votre ampli-tuner
prêt pour XM. La radio par satellite XM est
disponible pour les résidents des États-Unis
(sauf Alaska et Hawaii).
La radio par satellite offre une variété de
musique sans publicité dans des catégories
comme pop, rock, country, R&B, danse, jazz,
classique et bien d’autres, de même que des
programmes concernant les sports de niveau
professionnel ou étudiant, y compris les
matches de ligues et équipes particulières.
D’autres programmes comprennent des
discussions d’experts sur les
sports, des
divertissements non censurés, des comédies,
des programmes familiaux, des infos locales
sur le trafic et la météo ainsi que des nouvelles
provenant de sources qui ont votre confiance.
Une fois que vous avez acheté un syntoniseur
XM, il vous faudra l’activer et vous abonner
pour profiter de ce service. Des instructions
faciles pour l’installation et la configuration
sont fournies avec les syntoniseurs de radio
par satellite. Des forfaits de programmes variés
sont disponibles, avec l’option d’ajouter le
programme “The Best of SIRIUS”. Le service
“Best of SIRIUS” n’est en ce moment pas
disponible aux abonnés XM du Canada.
Des forfaits familiaux sont également
disponibles pour limiter les canaux qui
contiennent des programmes inappropriés
pour les enfants.
Pour s’abonner à XM, il est conseillé aux
clients des États-Unis de se rendre sur
xmradio.com ou d’appeler 1-800-XMRADIO
(1-800-967-2346) ; les clients canadiens
peuvent se rendre sur xmradio.ca ou appeler
XM Listener Care au
1-877-GETXMSR (1-877-438-9677).
Raccordement de votre ampli-tuner
de radio XM
Après l’achat d’une antenne Connect-and
Play™ (vendue séparément), il vous faudra
également activer le service de radio
numérique XM pour recevoir les programmes.
1
1 Raccordez une antenne de radio XM
Connect-and-Play™ à la prise de radio XM à
l’arrière de cet ampli-tuner.
Il vous faudra également activer le service de
radio XM.
Lors de l’activation de l’antenne numérique de
radio XM ‘Connect-and-Play’ ™, veuillez
attendre la fin de la procédure d’activation
avant de modifier la fonction XM-RADIO. Si
vous changer la source d’entrée, la procédure
d’activation est arrêtée.
2 Utilisez la touche de
sélection d’entrée
XM
pour basculer vers l’entrée de radio XM.
Pour obtenir une meilleure réception, il vous
faudra peut-être placer l’antenne Connect-and-
Play™ près d’une fenêtre (la fenêtre la plus au
sud donne les meilleurs résultats).
Remarque
1 Matériel et abonnement mensuel de base vendus séparément. Canal de qualité supérieure disponible sous frais mensuels
supplémentaires. Des frais d’installation, taxes ou autres, y compris des frais d’activation, peuvent s’appliquer. Les frais
d’abonnement sont limités au consommateur. Tous les frais et tous les programmes sont sujets à modification. Les canaux qui
présentent un langage souvent explicite sont signalés par XL. Le blocage de canal est disponible aux ampli-tuners de radio XM
en appelant 1-800-XMRADIO. Abonnements sujets aux accords de clients disponibles sur xmradio.com. Disponibles
uniquement dans les 48 états contigus.
AUX2
CD PHONO
L
R
GND
L
R
CONTROL
AC IN
XM
IN
IN
SPEAKER
L
SIGNAL
OUT
OUT
Antenne Connect-and-Play
Cet ampli-tuner
A6MK2_CUXCN-fr.book Page 16 Wednesday, April 22, 2009 1:59 PM
Français
Autres raccordements 06
17
Fr
Si, après avoir appuyé sur XM, ANTENNA
s’affiche, essayez de débrancher puis de
rebrancher l’antenne.
1
Écoute de la radio XM
Après le raccordement, vous pourrez utiliser
cet ampli-tuner pour sélectionner des canaux
et parcourir les catégories à l’aide du panneau
avant.
Sélection des canaux et navigation par
genre
Vous pouvez parcourir les canaux de radio XM
dans leur ordre d’affichage, ou limiter votre
recherche par genre.
Utilisez les touches
/
pour
sélectionner un canal puis appuyez sur
ENTER
pour écouter un programme de radio XM.
Pour naviguer par genre, appuyez d’abord
sur CATEGORY, utilisez / pour
sélectionner un genre puis appuyez sur
ENTER.
2
Pour annuler et quitter à n’importe quel
moment, appuyez sur RETURN.
Note
Vous pouvez sélectionner directement des
canaux en appuyant sur D.ACCESS puis
sur le numéro de canal à trois chiffres.
Vous pouvez appuyer sur DISPLAY pour
modifier les informations de radio XM sur
le panneau avant.
Enregistrement des canaux préréglés
Cet ampli-tuner est capable de mémoriser
jusqu’à 30 canaux, répartis dans trois
banques, ou catégories (A, B et C) de 10
stations.
1 Sélectionnez le canal que vous souhaitez
mémoriser.
Reportez-vous à Sélection des canaux et
navigation par genre ci-dessus.
2 Appuyez sur
T.EDIT
.
L’affichage montre une catégorie de mémoire
qui clignote.
3 Appuyez sur CLASS pour sélectionner une
des trois catégories puis sur
/
pour
sélectionner le canal préréglé souhaité.
Pour ce faire, vous pouvez également utiliser
les touches numérotées.
Le réglage par défaut pour tous les
préréglages est CH001.
4 Appuyez sur
ENTER
.
Après avoir appuyé sur ENTER, la catégorie et
le numéro de préréglage s’arrêtent de
clignoter et l’ampli-tuner mémorise le canal
XM.
Écoute de canaux préréglés
Pour faire cela, vous devez avoir des stations
préréglées en mémoire.
1 Appuyez sur CLASS pour sélectionner la
catégorie dans laquelle le canal est mémorisé.
Appuyez plusieurs fois pour passer entre les
classes A, B et C.
2 Appuyez sur
/
pour sélectionner le
canal préréglé souhaité.
Vous pouvez également utiliser les touches
numérotées de la télécommande pour
rappeler le canal préréglé.
À propos de XM
XM, SIRIUS ainsi que toutes les marques et
tous les logos apparentés sont des marques
commerciales de Sirius XM Radio Inc. et de
ses filiales. Toutes les autres marques et tous
les autres logos appartiennent à leurs
propriétaires respectifs. Tous droits de
reproduction et de traduction réservés
Abonnement XM vendu séparément. Des taxes
et frais d’activations peuvent être appliqués.
Syntoniseur XM et station d’accueil
nécessaires (vendus séparément) pour
recevoir les programmes XM. Tous les frais et
tous les programmes sont sujets à
modification. Il est interdit de copier,
décompiler, démonter, de faire de l’ingénierie
inverse, de pirater, de manipuler ou de rendre
disponible toute technologie ou logiciel intégré
aux ampli-tuners compatibles avec le système
de radio par satellite XM. Service non
disponible en Alaska ou à Hawaii.
Remarque
1 Après avoir débranché l’ampli-tuner, LOADING s’affiche pendant environ 1 minute lors de sa remise sous tension.
2 Sélectionnez CH000 (RADIO ID) depuis le panneau avant pour vérifier l’identifiant Radio de l’antenne Connect-and-Play.
A6MK2_CUXCN-fr.book Page 17 Wednesday, April 22, 2009 1:59 PM
Autres raccordements06
18
Fr
Raccordement d’un récepteur IR
Si vous placez vos composants dans une
armoire ou sur une étagère fermée, vous
pouvez utiliser un récepteur IR optionnel
(comme une unité Niles ou Xantech) pour
contrôler votre système au lieu d’utiliser le
capteur de télécommande sur le panneau
avant de l’ampli-tuner.
1
1 Raccordez le capteur du récepteur IR à la
prise IR IN à l’arrière de cet ampli-tuner.
2 Raccordez la prise IR IN d’un autre
composant à la prise IR OUT à l’arrière de cet
ampli-tuner pour le relier au récepteur IR.
Veuillez consulter le manuel fourni avec votre
récepteur IR pour savoir quel type câble est
nécessaire à cette connexion.
Si vous souhaitez relier un composant
Pioneer au récepteur IR, consultez
Fonctionnement d’autres composants
Pioneer avec le capteur de cette unité
ci-dessous pour raccorder aux prises
CONTROL plutôt qu’aux prises IR OUT.
Fonctionnement d’autres
composants Pioneer avec le
capteur de cette unité
De nombreux composants Pioneer disposent
de prises SR CONTROL qui peuvent être
utilisées pour relier les composants entre eux
de manière à ce que vous puissiez utiliser
uniquement le capteur de télécommande d’un
composant. Quand vous utilisez une
télécommande, le signal de commande est
transmis au composant approprié le long de la
chaîne.
Notez que si vous utilisez cette fonction,
vous devez vous assurer que vous avez
aussi au moins un jeu de prises audio
analogiques raccordé à un autre composant
pour la mise à terre.
1 Raccordez le
CONTROL OUT
de cet
ampli-tuner à la
CONTROL IN
jack d’un autre
composant Pioneer.
Utilisez un câble avec une mini-fiche mono à
chaque extrémité pour le raccordement.
2 Si le composant Pioneer dispose
également d’une prise
CONTROL OUT
, vous
pouvez continuer la chaîne de la même façon
pour autant de composants que vous
possédez.
Remarque
1 • La commande à distance peut être impossible si la lumière du soleil ou une lampe fluorescente donne directement sur la
fenêtre du capteur IR.
• Remarquez que d’autres fabricants n’utilisent peut-être pas la terminologie IR. Consultez le manuel fourni avec votre
composant pour vérifier la compatibilité avec IR.
• Si vous utilisez deux télécommandes (en même temps), le capteur de télécommande IR de l’ampli-tuner est prioritaire sur
le capteur de télécommande du panneau avant.
Armoire ou étagère
AUX1
AUX2
CD PHONO
MM/MC
R
L
GND
R
L
CONTROL
XM
IN
IN
SIGNAL
OUT
IR
OUT
Composant
autre que
Pioneer
IN
IR
Composant
Pioneer
Cet ampli-tuner
Récepteur IR
IN OUT
CONTROL
GND
L
CONTROL
SIGNAL
OUT
IR
OUT
IN
CONTROL
OUT
Composant Pioneer
Télécommande
du composant
Pioneer
Cet ampli-tuner
CD PLAYER
A6MK2_CUXCN-fr.book Page 18 Wednesday, April 22, 2009 1:59 PM
Français
Autres raccordements 06
19
Fr
Mise sous et hors tension de
composants à l’aide du
déclencheur de 12 volts
Vous pouvez raccorder les composants de
votre système à cet ampli-tuner à l’aide d’un
déclencheur de 12 volts. Si vous mettez sous
tension l’un des composants connectés, cet
ampli-tuner est également mis sous tension.
Cet ampli-tuner ne sera pas mis sous tension si
vous mettez un composant raccordé hors
tension quand il est hors tension.
1
Raccordez la prise 12V TRIGGER de cet
ampli-tuner au déclencheur 12V d’un autre
composant.
Utilisez un câble avec une mini-fiche mono à
chaque extrémité pour le raccordement.
Remarque
1 Si ce système est déjà sous tension, la mise sous tension du composant raccordé n’aura aucun effet (la mise hors tension du
composant raccordé n’aura de toute façon aucun effet).
FM UNBAL
75
12V
TRIGGER
SPEAKER R
12V
TRIGGER
A6MK2_CUXCN-fr.book Page 19 Wednesday, April 22, 2009 1:59 PM
Informations supplémentaires07
20
Fr
Chapitre 7 :
Informations supplémentaires
Guide de dépannage
Des opérations incorrectes sont souvent interprétées comme des problèmes et des mauvais
fonctionnements. Si vous pensez qu’il y a un problème avec ce composant, vérifiez les points
ci-dessous. Parfois le problème peut se trouver dans un autre composant. Examinez les autres
composants et les appareils électriques en usage. Si le problème ne peut pas se résoudre malgré
les indications ci-dessous, consultez votre service après-vente Pioneer le plus proche pour le faire
réparer.
Si l’unité ne fonctionne pas normalement en raison d’effets externes comme l’électricité
statique, débranchez la fiche d’alimentation de la prise de courant et insérez-la de nouveau
pour rétablir les conditions normales de fonctionnement.
Problèmes Solutions
Impossible de mettre sous
tension.
• Débranchez la fiche d’alimentation de la prise de courant et insérez-la
de nouveau.
• Vérifiez qu’il n’y a pas de brins de fils d’enceinte lâches en contact avec
le panneau arrière. Ceci pourrait provoquer la coupure automatique de
l’ampli-tuner.
• Si vous essayez de mettre le système en marche à l’aide de la
télécommande, vérifiez d’abord que la touche POWER du panneau avant
est activée.
• Si le récepteur s’arrête automatiquement, apportez-le au service
après-vente Pioneer ou à votre revendeur le plus proche pour le faire
réviser.
Aucun son n’est fourni quand
une fonction est sélectionnée.
• Vérifiez que le composant est raccordé correctement
(voir Raccordement à la page 7).
• Appuyez sur MUTE sur la télécommande pour désactiver la sourdine.
Présence d’un bruit
considérable lors de la diffusion
radio.
• Raccordez l’antenne (page 8) et ajustez la position pour obtenir la
meilleure réception.
• Éloignez tout câble des bornes et fils de l’antenne.
• Déployez complètement l’antenne à fil FM, placez-la pour obtenir la
meilleure réception, et fixez-la sur un mur (ou branchez une antenne FM
extérieure).
• Raccordez une antenne AM interne ou externe supplémentaire (page 8).
• Désactivez l’appareil qui cause les interférence ou éloignez-le de
l’ampli-tuner (ou éloignez les antennes de l’appareil qui est source de
bruit).
Les stations de diffusion ne
peuvent être sélectionnées
automatiquement.
• Raccordez une antenne extérieure (voir page 8).
Bruit lors de la lecture d’une
platine cassette.
• Éloignez la platine cassette de votre ampli-tuner, jusqu’à ce que le bruit
disparaisse.
A6MK2_CUXCN-fr.book Page 20 Wednesday, April 22, 2009 1:59 PM
Français
Informations supplémentaires 07
21
Fr
Messages de radio XM
Spécifications
Section amplificateur
La spécification pour la puissance de sortie
concerne les cas où l’alimentation électrique est
de 120 V.
Puissance de sortie continue (les deux
canaux fonctionnant entre 20 Hz et 20 kHz)**
0,2 % THD. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .60 W + 60 W
0,2 % THD. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .45 W + 45 W
Puissance de sortie continue FTC
(les deux canaux fonctionnant à 1 kHz)
1,0 % THD, 4 Ω . . . . . . . . . . . . . . . . . 53 W + 53 W
1,0 % THD, 8
Ω . . . . . . . . . . . . . . . . . 43 W + 43 W
Distorsion harmonique totale**
20 Hz à 20 kHz, 25 W, 8 Ω . . . . . . . . . . . . . 0,05 %*
* Mesure effectuée avec la touche DIRECT activée.
** Mesure effectuée par un analyseur de spectre
auditif
Impossible de faire fonctionner
la télécommande.
• Remplacez les piles (voir page 6).
• Utilisez à moins de 7 m, 30° du capteur de télécommande du panneau
avant (voir page 12).
• Eliminez tout obstacle ou faites-la fonctionner d’une autre position.
• Évitez d’exposer le capteur de télécommande du panneau avant à la
lumière directe.
L’afficheur est sombre ou éteint. • Appuyez sur DIMMER sur la télécommande à plusieurs reprises pour
revenir au réglage par défaut.
Problèmes Solutions
Message Cause Action
ANTENNA L’antenne XM n’est pas raccordée. Vérifiez que le câble de l’antenne XM est
fermement attaché.
ANT ERR Un court-circuit est survenu au niveau de
l’antenne ou du câble qui l’entoure.
Vérifiez qu’il n’y a aucune anomalie au niveau
de l’antenne ou du câble. Mettez hors
tension, puis de nouveau sous tension.
UPDATING La radio est en cours de mise à jour avec le
code de cryptage le plus récent.
Attendez la fin de la mise à jour du code de
cryptage. Les canaux 00 et 01 devraient
fonctionner normalement.
NO SIGNAL Le signal XM est trop faible à l’endroit actuel. sans objet
LOADING L’ampli-tuner est en cours d’acquisition
d’informations audio ou de programmes.
Attendez la fin de la réception de ces
informations.
OFF AIR Le canal sélectionné a arrêté de diffuser. Sélectionnez un autre canal.
CH– – – Vous avez sélectionné un canal qui n’existe
pas, ou pour lequel vous n’êtes pas abonné.
L’ampli-tuner bascule automatiquement vers
le canal 001 (ou le dernier canal sélectionné).
Il n’y a en ce moment pas de nom/
caractéristique d’artiste, pas de titre de
morceau/programme, ni de catégorie
associés à ce canal.
Aucune action requise.
A6MK2_CUXCN-fr.book Page 21 Wednesday, April 22, 2009 1:59 PM
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45

Pioneer ELITE SX-A6MK2-K Manuel utilisateur

Catégorie
Radios
Taper
Manuel utilisateur
Ce manuel convient également à

dans d''autres langues