Rothenberger Kompakter Gas-Tischkocher Gourmet RS 220 Mode d'emploi

Taper
Mode d'emploi
2
1
34
5
5
A
3
7
6 67
4 B67
4
4
1
2
8
5
7
6
3
4
Premium & Deluxe: Symbolbilder
Premium & Deluxe: generic images
Premium & Deluxe : photos non contractuelles
5
Lieferumfang / Teilebezeichnung ........................ 6
Allgemeines ...................................................................... 6
Bedienungsanleitung lesen und
aufbewahren ................................................................. 6
Technische Daten ...................................................... 6
Zeichenerklärung ....................................................... 6
Sicherheit ........................................................................... 7
Bestimmungsgemäße Verwendung .................. 7
Sicherheitshinweise .................................................. 7
Sicherheitshinweise für den Betrieb ................. 7
Vor Verwendung ............................................................ 8
Produkt und Lieferumfang prüfen ...................... 8
Gaskartusche einsetzen / entfernen (Abb.
1,2,3,5) ............................................................................ 8
Verwendung ...................................................................... 8
Kocher zünden / löschen (Abb. 4) ..................... 8
Kochen ............................................................................ 9
Wartung, Reinigung und Lagerung .................. 9
Wartung .......................................................................... 9
Reinigung .....................................................................10
Lagerung ......................................................................10
Fehlerbehebung ...........................................................10
Recycling ..........................................................................10
Verpackung entsorgen ..........................................10
Produkt entsorgen ...................................................10
Konformitätserklärung .............................................10
Inhaltsverzeichnis
Lieferumfang / Teilebezeichnung
6
Lieferumfang /
Teilebezeichnung
1. Kochmulde mit Pfannenrost
2. Schutzwand
3. Kartuschenschachtabdeckung
4. Kartuschenträger
5. Ventildichtung
6. Regler mit Piezo-Zündung
7. Kartuschenverriegelungshebel
8. Brenner
Allgemeines
Bedienungsanleitung lesen und
aufbewahren
Technische Daten
Wichtig: Lesen Sie diese
Gebrauchsanleitung aufmerksam
durch, um sich mit dem Produkt
vertraut zu machen, bevor Sie es an die
Gaskartusche anschließen. Bewahren Sie
die Anweisung auf, um sie von neuem
lesen zu können.
Die folgenden Symbole und Signalworte werden
in dieser Bedienungsanleitung, auf dem Produkt
oder auf der Verpackung verwendet.
Bezeichnet eine gefährliche
Situation, die, wenn sie nicht
vermieden wird, den Tod oder
schwere Verletzungen zur Folge
haben kann.
Bezeichnet eine Gefährdung,
die, wenn sie nicht vermieden
wird, eine geringfügige oder
mäßige Verletzung zur Folge
haben kann.
Mit diesem Symbol
gekennzeichnete Produkte
erfüllen alle anzuwendenden
Gemeinschaftsvorschriften des
Europäischen Wirtschaftsraums.
Lesen Sie die
Bedienungsanleitung.
Allgemeine Warnung.
Achtung heiß!
Von Kindern fernhalten.
Niemals zwei Kocher
nebeneinander stellen oder
einen Topf/eine Pfanne mit
zwei Kochern erhitzen.
Beachten Sie die maximale
Pfannen-/Topfgröße von
26 cm (Premium)
34 cm (Deluxe).
Achten Sie beim Einsetzen
der Gaskartusche darauf,
dass die Verriegelung am
Kartuschenschaft in die
entsprechenden Nut an der
Gaskartusche passt.
Zeichenerklärung
WARNUNG!
VORSICHT!
Gasart
Butan. Kategorie:
unmittelbarer Druck. Dieses
Gerät darf ausschließlich
mit der ROTHENBERGER
INDUSTRIAL „RoButan“
1500003504 Butan-Kartusche
betrieben werden.
Es kann gefährlich sein, zu
versuchen, andersartige
Gaskartuschen oder
Gasflaschen anzuschließen.
Nennwärme-
belastung 2,2 kW / 160 g/h
a
Sicherheit
7
Sicherheit
Bestimmungsgemäße
Verwendung
Das Produkt ist ausschließlich für den
Privatanwender im Hobby und Do-it-yourself-
Bereich für folgende Zwecke bestimmt:
- Zubereitung von Speisen an einem gut
belüfteten Ort, vorzugsweise im Freien.
Alle weiteren Anwendungen sind ausdrücklich
ausgeschlossen und gelten als nicht
bestimmungsgemäße Verwendung.
Sicherheitshinweise
Sicherheitshinweise für den
Betrieb
a) Gaskartuschen müssen an einem
gut belüfteten Ort, vorzugsweise
im Freien und fern von möglichen
Zündquellen, wie offenen Flammen,
Zündflammen, elektrischen
Kochgeräten sowie entfernt von
anderen Personen gewechselt
werden.
b) Prüfen Sie, dass die Dichtungen
zwischen Gerät und Gaskartusche
vorhanden und in gutem Zustand
sind, bevor Sie die Gaskartusche
anschließen. Sehen Sie das Foto
zur Lage dieser Ventildichtung in
Abbildung 5.
c) Benutzen Sie kein Gerät mit
beschädigten oder abgenutzten
Dichtungen.
a) Falls aus Ihrem Gerät Gas entweicht
(Gasgeruch), bringen Sie es sofort
nach draußen, an einen Ort mit guter
Luftzirkulation und ohne Zündquelle,
wo das Leck gesucht und behoben
werden kann. Überprüfen Sie die
Dichtheit Ihres Geräts nur im Freien.
b) Überprüfen Sie die Dichtheit Ihres
Geräts nur im Freien.
c) Suchen Sie nie ein Leck mit einer
Flamme, sondern benützen Sie
hierzu eine Seifenlauge oder ein
Lecksuchspray.
d) Benutzen Sie kein Gerät, das
undicht oder schadhaft ist oder das
nicht ordnungsgemäß arbeitet.
e) Das Gerät muss auf einer stabilen
und waagrechten Ebene betrieben
werden, auf der der Betrieb nicht
beeinträchtigt wird (frei von
trockenem Gras, Sand, …).
f) Das Gerät muss in sicherer
Entfernung von entzündbaren
Stoffen betrieben werden. Der
geringste zulässige Abstand von
angrenzenden Flächen (Wand)
beträgt 1 Meter.
g) Decken Sie niemals die
Lüftungsschlitze der
Kartuschenschachtabdeckung 3
ab oder verstopfen Sie diese.
h) Stellen Sie niemals zwei Kocher
dicht nebeneinander.
i) Wenn Sie zwei Kocher
nebeneinander verwenden, müssen
diese einen Sicherheitsabstand von
mind. 25 cm zueinander haben.
j) Verwenden Sie keinen Pfannen oder
Töpfe mit einem Durchmesser von
kleiner als 12 cm oder größer als
26 cm (Premium) 34 cm (Deluxe).
k) Verwenden Sie keine Pfannen oder
Töpfe mit nach innen oder außen
gewölbten Böden.
l) Verwenden Sie kein Blech, keine
Plancha oder keinen Stein für den
Kocher.
m) Verwenden Sie keine Pfannen
oder Töpfe, welche die
Kartuschenschachtabdeckung
abdecken.
n) Falls die druckempfindliche
Sicherheitsvorrichtung ausgelöst
wird, bedeutet dies, dass ein
kritisches Druckniveau in der
Kartusche erreicht ist und das
Gerät nicht verwendet werden
darf, bis es vollständig abgekühlt
Vor Verwendung
8
ist. Die druckempfindliche
Sicherheitsvorrichtung darf nicht
umgangen werden
Produkt und Lieferumfang
prüfen
Vor Verwendung
Kontrollieren Sie, ob das Produkt oder das
Zubehör Schäden aufweisen.
Bei Schäden oder fehlenden Teilen
benutzen Sie das Produkt nicht. Wenden
Sie sich über die auf der Rückseite dieser
Gebrauchsanleitung angegebene Servicestelle
an den Hersteller.
Drehen Sie den Regler mit Piezo-Zündung
6
in die Stellung .
Öffnen Sie die Kartuschenschachtabdeckung
3
.
Schieben Sie den
Kartuschenverriegelungshebel
7
nach
oben und entfernen Sie die gegebenenfalls
bereits eingesetzte Gaskartusche aus dem
Kartuschenschacht.
Prüfen Sie die Ventildichtung
5
vor dem
Einsetzen einer neuen Gaskartusche in den
Kartuschenschaft.
Führen Sie die Gaskartusche in den
Kartuschenträger
4
so ein, damit sich der
Gaskartusche einsetzen /
entfernen (Abb. 1,2,3,5)
Kocher zünden / löschen
(Abb. 4)
VORSICHT!
Wechseln Sie die Gaskartusche nur im
Freien und fern von anderen Personen.
VORSICHT!
Zugängige Teile können sehr heiß sein.
Kleinkinder vom Kocher fernhalten.
Premium:
Drehen Sie den Regler mit Piezo-
Zündung
6
in die Stellung .
Deluxe:
Drücken und drehen Sie den Regler
mit Piezo-Zündung
6
in die Stellung .
Überdrehen Sie den Regler mit Piezo-Zündung
leicht über die Stellung hinaus.
- Sie hören ein Klickgeräusch.
Zünden
WARNUNG!
Stellen Sie vor dem Lösen der
Gaskartusche sicher, dass der Brenner
3
erloschen ist. Achtung, die
Gaskartusche kann heiß sein.
Stift des Kartuschenventils in das Geräteventil
hineinführen lässt.
Stellen Sie sicher dass die Verriegelung
im Kartuschenschaft in die Nut
A
an der
Gaskartusche passt (Siehe Abb. 2).
Schließen Sie die
Kartuschenschachtabdeckung.
Schieben Sie die Kartuschenverriegelungshebel
nach unten bis sich dieser in der unteren
Stellung arretiert.
Prüfen Sie, dass der Kocher einen dichten
Anschluss zur Gaskartusche hat. Bei
wahrnehmbarem Gasgeruch oder ‚Zischen‘
entnehmen Sie die Gaskartusche und nehmen
Sie den Kocher außer Betrieb.
Falls aus Ihrem Produkt Gas entweicht
(Gasgeruch), unterbrechen Sie
sofort die Gaszufuhr, indem Sie den
Kartuschenverriegelungshebel nach oben
schieben. Bringen Sie den Kocher an einen
Ort im Freien mit guter Luftzirkulation und
ohne Zündquellen, wo das Leck gesucht und
behoben werden kann.
- Überprüfen Sie die Dichtheit Ihres Geräts nur
im Freien.
- Suchen Sie nie ein Leck mit einer Flamme,
sondern benützen Sie hierzu eine Seifenlauge
oder ein Lecksuchspray.
Verwendung
Wartung, Reinigung und Lagerung
9
Entzünden Sie den Kocher (siehe Kapitel
"Kocher zünden / löschen").
Stellen Sie die Leistung anhand der Symbole
um den Regler mit Piezo-Zündung
6
ein.
Stellen Sie Ihr Kochgefäß auf die Kochmulde
mit Pfannenrost
1
.
Bereiten Sie Ihre Speisen zu.
Stellen Sie sicher, dass die Brenner erloschen
sind, bevor Sie die Gaskartusche lösen.
Achtung, die Gaskartusche kann heiß sein
Löschen Sie den Kocher (siehe Kapitel "Kocher
zünden / löschen").
Schieben Sie den Kartuschenverrieglungshebel
7
nach oben. Lassen Sie den Kocher
vollständig auskühlen.
Öffnen Sie die Kartuschenschachtabdeckung
3
und entfernen Sie die Gaskartusche (siehe
Kapitel "Gaskartusche einsetzen / entfernen").
Kochen
VORSICHT!
Lassen Sie den Kocher vollständig
abkühlen, bevor Sie ihn von der
Gaskartusche trennen, warten, reinigen
oder transportieren.
Drehen Sie den Regler mit Piezo-Zündung in
die Stellung .
Löschen
Nach Beendigung des Kochvorgangs
WARNUNG!
Nehmen Sie keine Änderungen am
Produkt vor.
Niedrige Hitze
geschlossen
Mittlere Hitze
Hohe Hitze
Wartung, Reinigung und
Lagerung
Wartung
Kontrollieren Sie in regelmäßigen Abständen
den optischen Gesamteindruck des Kochers
und entfernen Sie Verunreinigungen (z. B.
Sand, Insekten, Gras).
Kontrollieren Sie in regelmäßigen
Abständen die Funktion des
Kartuschenverriegelungshebel 7, des
Kartuschenträgers 4 und den Zustand der
Ventildichtung 6 .
Verwenden Sie nur Ersatzteile / Zubehör
vom Hersteller bzw. von ermächtigen
Fachwerkstätten.
Reparaturen dürfen nur von Sachkundigen oder
in einer autorisierten Servicestelle durchgeführt
werden.
Im Falle eine Reperatursendung verpacken Sie
den Kocher in der Originalverpackung und ohne
Gaskartusche.
- Prüfen Sie, ob sich der Brenner
8
gezündet hat. Wiederholen Sie
gegebenenfalls den Vorgang.
- Beachten Sie, dass bei starkem Sonnenlicht
die Flamme möglicherweise kaum sichtbar ist.
Recycling
10
Reinigung
Lagerung
Lassen Sie das Produkt vollständig abkühlen.
Entfernen Sie die Gaskartusche (siehe Kapitel
"Gaskartusche einsetzen / entfernen").
Reinigen Sie das Produkt vor der Lagerung
(siehe Kapitel "Reinigung").
Bei Nichtgebrauch lagern Sie das Produkt
an einem sicheren, kühlen, trockenen und
gut belüfteten Ort, in der Originalverpackung
außerhalb der Reichweite von Kindern.
Reinigen Sie das Produkt mit einem feuchten
Tuch. Verwenden Sie auf keinen Fall scharfe
und/oder kratzende Reinigungs- oder
Lösungsmittel. Lassen Sie alle Teile danach
vollständig trocknen.
Fehlerbehebung
Problem:
Kocher lässt sich nicht entzünden
Mögliche Ursachen:
Gaskartusche leer
Behebung:
Tauschen Sie die Gaskartusche aus (siehe
Kapitel "Gaskartusche einsetzen / entfernen").
Problem:
Die Flamme ist sehr schwach, unregelmäßig
Mögliche Ursachen:
Gaskartusche fast leer
Behebung:
Tauschen Sie die Gaskartusche aus (siehe
Kapitel "Gaskartusche einsetzen / entfernen").
Verpackung entsorgen
Entsorgen Sie die Verpackung
sortenrein. Geben Sie Pappe und Karton
zum Altpapier, Folien in die Wertstoff-
Sammlung.
Produkt entsorgen
Entsorgen Sie den Kocher entsprechend den in
Ihrem Land geltenden Vorschriften. Geben Sie
nlecyceR muz rehcoK egihäfshcuarbeg rhem thcin
bei einer Wertstoff-Sammelstelle ab. Entsorgen
Sie den Kocher nicht mit dem Hausmüll.
Recycling
Konformitätserklärung
Die EU-Konformitätserklärung kann bei der
auf der Rückseite dieser Gebrauchsanleitung
angeführten Servicestelle angefordert werden.
11
Scope of delivery / parts list .................................12
General ...............................................................................12
Read the user manual and keep it
safely for future reference ....................................12
Technical data ............................................................12
Symbols used in this manual .............................12
Safety ..................................................................................13
Intended Use ..............................................................13
Safety instructions ...................................................13
Safety instructions for operation .......................13
Before Use .......................................................................14
Checking the product and scope of
delivery ..........................................................................14
Inserting / removing the gas canister
(Fig. 1,2,3,5) ...............................................................14
Usage ..................................................................................14
Tuning the stove on / off (Fig. 4) .......................14
Cooking .........................................................................15
Maintenance, cleaning and storage ...............15
Maintenance ...............................................................15
Cleaning ........................................................................16
Storage ..........................................................................16
Troubleshooting ...........................................................16
Recycling ..........................................................................16
Disposal of packaging ............................................16
Disposal of the product .........................................16
Declaration of conformity ......................................16
Table of contents
Scope of delivery / parts list
12
Scope of delivery /
parts list
1. Cooking hob with pan grate
2. Safety barrier
3. Canister slot cover
4. Canister holder
5. Valve seal
6. Controller with piezo ignition
7. Canister locking lever
8. Burner
General
Read the user manual and keep
it safely for future reference
Technical data
Important: Read this manual carefully so
as to familiarise yourself with the product
before connecting it to the gas canister.
Keep this manual for future reference.
The following symbols and key words will be
used in this manual, on the product or the
packaging.
Indicates a hazardous situation
that, if not avoided, could result
in death or serious injury.
Signals a hazard that can cause
injuries when ignored.
Products marked with this
symbol comply with all
applicable regulations of the
European economic area.
Read the user manual.
General warning.
Caution hot!
Keep out of reach of children.
Never place two stoves next to
each other or heat a vessel/pan
with two stoves.
Note that the maximum
pan/vessel height is
26 cm (Premium)
34 cm (Deluxe).
When inserting the gas
canister, make sure that the
lock on the canister slot fits into
the corresponding groove on
the gas canister.
Symbols used in this manual
WARNING!
CAUTION!
Gas type
Butane. Category: Immediate
pressure. This appliance
should only be operated
with the ROTHENBERGER
INDUSTRIAL "RoButane"
1500003504 butane canister.
It may be hazardous to
attempt to connect other
types of gas canisters or gas
cylinders.
Rated
thermal load 2,2 kW / 160 g/h
a
Safety
13
Safety
Intended Use
The product is intended for private and DIY users
only for the following purposes:
- Prepare the food in a well-ventilated area,
preferably outdoors.
Any other use is expressly prohibited and is
considered as misuse.
Safety instructions
Safety instructions for operation
a) Gas canisters should only be
changed in a well ventilated area,
preferably outdoors, away from any
sources of ignition, such as naked
flames, ignition flames, electrical
appliances as well as away from
other people.
b) Make sure that the seals between the
appliance and the gas canister are in
place and in good condition before
connecting the gas canister. See the
picture for the position of the valve
seal in Figure 5.
c) Never use the appliance if the seal is
damaged or worn out.
a) If gas leaks from your appliance
(gas smell), immediately take it
outdoors to a place with good air
circulation and without any ignition
sources, where the leak can be
identified and rectified. Take the
appliance outdoors before checking
for leaks. Never try to detect
leaks using a flame, but use soap
solution.
b) Take the appliance outdoors before
checking for leaks.
c) Never check for leaks using a flame;
always use a soapy solution or a
leak detection spray!
d) Never use the appliance if it is
not airtight, damaged or does not
function properly.
e) The appliance has to be operated
on a stable and horizontal surface
where operation is not hindered (no
dry grass, sand, etc.).
f) This appliance should be used
away from flammable materials. The
minimum permissible distance from
adjacent surfaces (wall) is 1 metre.
g) Never cover or block the air vents of
the 3 canister slot cover.
h) Never place two stoves side by side.
i) If you use two stoves next to each
other, they should have a safety
distance of at least 25 cm from each
other.
j) Do not use pans or vessels having
a diameter of less than 12 cm or
greater than 26 cm (Premium)
34 cm (Deluxe).
k) Do not use any pans or vessels
with bottoms that curve inward or
outward.
l) Do not use sheet metal, iron or
stone for the stove.
m) Do not use any pans or vessels that
cover the canister slot.
n) If the pressure-sensitive safety
device is tripped, this means that
a critical pressure level has been
reached in the canister and the
appliance should not be used until
it cools down completely. Do not
bypass the pressure-sensitive safety
device
Before Use
14
Checking the product and scope
of delivery
Before Use
Check whether the product or the accessories
are damaged.
Do not use the product if it is damaged or parts
are missing. Contact the manufacturer via the
service centre listed on the back of this user
manual.
Turn the regulator with piezo ignition
6
to the
position .
Open the canister slot cover
3
.
Slide the canister locking lever
7
upwards
and remove the gas canister already inserted
from the canister slot.
Check the valve seal
5
before inserting a
new gas canister into the canister slot.
Insert the gas canister into the canister holder
4
such that the pin of the canister valve can
be inserted into the appliance valve.
Make sure that the lock in the canister slot fits
into the groove
A
on the gas canister (see
Fig. 2).
Close the canister slot cover.
Push the canister locking lever down till it locks
in the lower position.
Check if the stove is tightly connected to the
gas canister. If you smell gas or hear a 'hissing'
noise, remove the gas canister and stop using
the stove.
Inserting / removing the gas
canister (Fig. 1,2,3,5)
Tuning the stove on / off (Fig. 4)
CAUTION!
Change the gas canister only outdoors
and away from others.
CAUTION!
Accessible parts may be very hot. Keep
small children away from the stove.
Premium:
turn the regulator with piezo ignition
6
to the position .
Deluxe:
push and turn the regulator with piezo
ignition
6
to the position .
Slightly rotate the regulator with piezo ignition
beyond the position .
- You will hear a click.
- Check if the burner
is on. 8
Repeat the
procedure if necessary.
- Remember that the flame may be hardly
visible in bright sunlight.
Turn the regulator with piezo ignition to the
position .
Ignition
Extinguishing
WARNING!
Before removing the gas canister, make
sure that the burner is
3
off. Caution,
the gas canister may be hot.
In case gas is leaking from your product (smell
of gas), turn the gas supply off immediately by
sliding the canister locking lever upwards. Then
take the stove outdoors immediately to a place
with good air circulation without any ignition
sources, where the leak can be detected and
stopped.
- Take the appliance outdoors before checking
for leaks.
- Never check for leaks using a flame; always
use a soapy solution or a leak detection spray!
Usage
Maintenance, cleaning and storage
15
Turn on the stove (see chapter "Turning the
stove on/ off").
Adjust the power using the symbols around the
regulator with piezo igniter
6
.
Place your vessel on the cooking hob with pan
grate
1
.
Prepare your food.
Ensure that the burners are off before removing
the gas canister. Caution, the gas canister may
be hot
Turn off the stove (see chapter "Turning the
stove on/ off").
Slide the canister locking lever
7
upwards.
Allow the stove to cool down completely.
Open the canister slot cover
3
and remove
the gas canister (see chapter "Inserting /
removing the gas canister").
Cooking
CAUTION!
Allow the stove to cool down
completely before disconnecting it
from the gas canister, carrying out
maintenance, cleaning or transporting
it.
After completing the cooking process
WARNING!
Do not make any changes to the product.
Low heat
closed
Medium heat
High heat
Maintenance, cleaning
and storage
Maintenance
Regularly check the overall appearance of the
stove visually and remove any dirt (e.g. sand,
insects, grass).
Check the functioning of the canister locking
lever 7, the canister holder 4 and the
condition of the valve seal 6 at regular
intervals.
Only use spare parts / accessories from the
manufacturer or authorised and qualified
workshops.
Repairs should only be carried out by qualified
technicians or in an authorised service centre.
In case of sending it back for repair, pack the
stove in the original packaging without the gas
canister.
Recycling
16
Cleaning
Storage
Allow the product to cool down completely.
Remove the gas canister ( see chapter
"Inserting / removing the gas canister").
Clean the product before storage (see chapter
"Cleaning").
Keep the product in a safe, cool, dry and well-
ventilated place in its original packaging, out of
the reach of children when it is not being used.
Clean the product with a moist cloth. Never
use strong and / or abrasive cleaning
agents or solvents. Allow all the parts to dry
completely.
Troubleshooting
Problem:
Stove does not ignite
Possible causes
Gas canister is empty
Remedy:
Replace the gas canister ( see chapter
"Inserting / removing the gas canister").
Problem:
The flame is very weak, irregular
Possible causes
Gas canister is almost empty
Remedy:
Replace the gas canister ( see chapter
"Inserting / removing the gas canister").
Disposal of packaging
Dispose of packaging separately.
Dispose of card and paper in waste
paper, plastic at collection points.
Disposal of the product
Dispose the stove in accordance with the
applicable disposal regulations for your country.
Unusable stoves have to be handed over to a
recycling facility for recycling. Do not dispose the
stove with household waste.
Recycling
Declaration of conformity
The EU declaration of conformity can be
requested from the service centre mentioned on
the back of this manual.
17
Livraison / description des pièces ...................18
Généralités ......................................................................18
Notice d'utilisation à lire et à conserver.........18
Caractéristiques techniques ...............................18
Explication des symboles .....................................18
Sécurité ..............................................................................19
Utilisation conforme aux prescriptions ...........19
Consignes de sécurité ...........................................19
Consignes de sécurité pour l’exploitation ....19
Avant l’utilisation .........................................................20
Vérifiez le produit et la livraison ........................20
Mise en place / retrait de la cartouche
de gaz (Fig. 1,2,3,5) ................................................20
Utilisation .........................................................................20
Allumer / éteindre le réchaud (Fig. 4) .............20
Cuisson .........................................................................21
Entretien, nettoyage et stockage .....................21
Entretien .......................................................................21
Nettoyage .....................................................................22
Stockage.......................................................................22
Dépannage .......................................................................22
Recyclage .........................................................................22
Élimination de l'emballage ...................................22
Élimination du produit ............................................22
Déclaration de conformité .....................................22
Sommaire
Livraison / description des pièces
18
Livraison / description
des pièces
1. Plaque de cuisson avec grille support
2. Mur de sécurité
3. Couvercle regard de la cartouche
4. Support de cartouche
5. Joint de vanne
6. Régulateur avec allumage Piezo
7. Levier de verrouillage de la cartouche
8. Brûleur
Généralités
Notice d'utilisation à lire et à
conserver
Caractéristiques techniques
Important : Lisez attentivement cette
notice d'utilisation pour vous familiariser
avec le produit avant de raccorder la
cartouche de gaz. Conservez la notice
d'utilisation pour pouvoir la relire à tout
moment.
Les symboles et mots de signalisation suivants
sont utilisés dans la présente notice, sur le
produit ou sur l’emballage.
Indique une situation
dangereuse qui, si on ne
l’évite pas, peut provoquer
la mort ou des blessures
graves.
Indique une situation
dangereuse qui, si on ne
l’évite pas, peut provoquer
des blessures légères à
moyenne.
Les produits dotés de
ce logo remplissent les
conditions posées par
le droit européen dans
l'espace économique
européen.
Lisez la notice.
Avertissement général.
Attention, brûlant !
Tenir hors de portée des
enfants.
Ne jamais placer deux
réchauds côte à côte
ou faire chauffer une
casserole/poêle avec
deux réchauds.
Notez que la taille
maximale des poêles/
casseroles est de
26 cm (Premium)
34 cm (Deluxe).
Lorsque vous insérez la
cartouche de gaz, veillez
à ce que le dispositif de
verrouillage situé sur
l'axe de la cartouche
s'insère dans la rainure
correspondante de la
cartouche de gaz.
Explication des symboles
Type de gaz
Butane. Catégorie :
pression immédiate. Cet
appareil ne peut être utilisé
qu'avec des cartouches de
butane ROTHENBERGER
INDUSTRIAL "RoButan"
1500003504.
Il peut être dangereux
d’essayer de raccorder
d’autres types de cartouches
ou de bouteilles de gaz.
Charge
thermique
nominale
2,2 kW / 160 g/h
a
AVERTISSEMENT !
ATTENTION !
Sécurité
19
Sécurité
Utilisation conforme aux
prescriptions
Le produit est exclusivement conçu pour une
utilisation privée pour les loisirs ou le bricolage
aux fins suivantes :
- Préparation des aliments dans un endroit
bien ventilé, de préférence à l'extérieur.
Toute autre utilisation est expressément exclue
et est considérée comme une utilisation non
conforme.
Consignes de sécurité
Consignes de sécurité pour
l’exploitation
a) Les cartouches de gaz doivent
être remplacées dans un endroit
suffisamment ventilé, de préférence
à l'extérieur et à l’écart des sources
d’inflammation potentielles, comme
des flammes nues, des flammes
d’allumage ou des appareils de
cuisson électriques, ainsi qu’à l’écart
des personnes.
b) Contrôlez que le joint entre l'appareil
et la cartouche de gaz est en place
et en bon état avant de raccorder la
cartouche de gaz. Voir la photo pour
l'emplacement de ce joint de vanne
dans la Figure 5.
c) N'utilisez aucun appareil dont les
joints sont endommagés ou usés.
a) Si du gaz s’échappe de l’appareil
(odeur de gaz), mettez-le
immédiatement dehors, dans un
endroit bien aéré et sans source
d’allumage, afin de rechercher la
fuite et d’y remédier. Ne vérifier
l'étanchéité de l'appareil qu'en plein
air. Ne recherchez jamais une fuite à
l'aide une flamme, mais utilisez pour
cela une solution de savon !
b) Ne vérifier l'étanchéité de l'appareil
qu'en plein air.
c) Ne jamais rechercher une fuite en
utilisant une flamme, mais recourir
pour cela à une lessive savonneuse
ou à un spray de recherche de fuite.
d) N’utilisez pas d’appareil qui n’est
pas étanche, qui est nuisible ou
qui ne fonctionne pas de manière
ordinaire.
e) L'appareil doit être utilisé sur un
plan stable et horizontal où son
fonctionnement n'est pas entravé
(absence d'herbe sèche, de sable,
...).
f) L’appareil est à utiliser à
distance suffisante de matériaux
inflammables. La distance minimale
autorisée par rapport aux surfaces
adjacentes (mur) est de 1 mètre.
g) Ne jamais couvrir ou bloquer les
fentes de ventilation du couvercle
de regard 3 de la cartouche.
h) Ne placez jamais deux réchauds à
proximité l'un de l'autre.
i) Si vous utilisez deux réchauds côte
à côte, ils doivent avoir une distance
de sécurité d'au moins 25 cm l'un
par rapport à l'autre.
j) N'utilisez pas de casseroles ou de
poêles dont le diamètre est inférieur
à 12 cm ou supérieur à 26 cm
(Premium) 34 cm (Deluxe).
k) N'utilisez pas de casseroles ou de
poêles dont le fond est incurvé vers
l'intérieur ou l'extérieur.
l) N'utilisez pas de tôle, de plancha ou
de pierre pour le réchaud.
m) N'utilisez pas de casseroles ou de
poêles qui recouvrent le couvercle
du regard de la cartouche.
n) Si le dispositif de sécurité sensible
à la pression se déclenche, cela
signifie qu'un niveau de pression
critique a été atteint dans la
cartouche et que l'appareil ne doit
pas être utilisé tant qu'il n'a pas
complètement refroidi. Le dispositif
de sécurité sensible à la pression ne
doit pas être contourné
Avant l’utilisation
20
Vérifiez le produit et la livraison
Avant l’utilisation
Vérifiez que le produit ou les pièces détachées
ne sont pas endommagés.
En cas de dommage ou de pièces manquantes,
n’utilisez pas le produit. Contactez le fabricant
au service après-vente spécifié sur la page
arrière de ce mode d’emploi.
Tournez le régulateur avec allumage
piézoélectrique
6
dans la position .
Ouvrez le couvercle du regard de la cartouche
3
.
Poussez le levier de verrouillage de la
cartouche
7
vers le haut, et retirez la
cartouche de gaz déjà installée, le cas échéant,
du logement de la cartouche.
Contrôlez le joint de la valve
5
avant la mise
en place d’une nouvelle cartouche de gaz dans
le logement de la cartouche.
Insérez la cartouche de gaz dans le porte-
cartouche
4
de manière à ce que la tige de
la valve de la cartouche puisse être insérée
dans la valve de l’appareil.
Assurez-vous que le loquet du logement de la
cartouche s'insère dans la rainure
A
de la
cartouche de gaz (voir illustration 2).
Fermez le couvercle du regard de la cartouche.
Poussez le levier de verrouillage de la
Mise en place / retrait de la
cartouche de gaz (Fig. 1,2,3,5)
Allumer / éteindre le réchaud
(Fig. 4)
ATTENTION !
Remplacez la cartouche de gaz
uniquement en plein air et éloigné
d’autres personnes.
ATTENTION !
Les pièces accessibles peuvent être
très chaudes. Tenir les jeunes enfants
éloignés du réchaud.
Premium :
tournez le régulateur avec allumage
piézoélectrique
6
dans la position .
Deluxe :
appuyez et tournez le régulateur avec
allumage piézoélectrique
6
dans la position .
Tournez le régulateur avec allumage
piézoélectrique légèrement au-delà de la
position .
- Vous entendrez un clic.
- Contrôlez si le brûleur
8
s'est allumé.
Répétez la procédure si nécessaire.
- Notez qu'en cas de fort ensoleillement, la
flamme peut être à peine visible.
Tournez le régulateur avec allumage
piézoélectrique sur la position .
Allumage
Supprimer
AVERTISSEMENT !
Avant de desserrer la cartouche de gaz,
assurez-vous que le brûleur
3
est
éteint. Attention, la cartouche de gaz peut
être brûlante.
cartouche vers le bas jusqu'à ce qu'il se
verrouille en position basse.
Contrôlez que le réchaud est bien raccordé à la
cartouche de gaz. Si une odeur de gaz ou un
sifflement se fait sentir, retirez la cartouche de
gaz et mettez le réchaud hors service.
S’il y a une fuite de gaz de votre produit (odeur
de gaz), interrompez immédiatement l’arrivée
de gaz en fermant le levier de verrouillage de la
cartouche. Déplacez le réchaud dans un endroit
extérieur avec une bonne circulation d'air et
sans source d'inflammation, où la fuite peut être
recherchée et réparée.
- Ne vérifier l'étanchéité de l'appareil qu'en plein
air.
- Ne jamais rechercher une fuite en utilisant une
flamme, mais recourir pour cela à une lessive
savonneuse ou à un spray de recherche de
fuite.
Utilisation
Entretien, nettoyage et stockage
21
Allumez le réchaud (voir le chapitre « Allumer /
éteindre le réchaud »).
Réglez la puissance à l'aide des symboles
autour du régulateur avec allumage
piézoélectrique
6
.
Placez votre récipient de cuisson sur la table de
cuisson avec grille support
1
.
Préparez votre nourriture.
Assurez-vous que les brûleurs sont éteints
avant de desserrer la cartouche de gaz.
Attention, la cartouche de gaz peut être
brûlante
Éteignez le réchaud (voir le chapitre « Allumer /
éteindre le réchaud »).
Faites glisser le levier de verrouillage de la
cartouche
7
vers le haut. Laissez le réchaud
refroidir complètement.
Ouvrez le couvercle du regard de la cartouche
3
et retirez la cartouche de gaz (voir
le chapitre « Mise en place / retrait de la
cartouche de gaz »).
Cuisson
ATTENTION !
Laissez le réchaud refroidir
complètement avant de le débrancher
de la cartouche de gaz, de l'entretenir,
de le nettoyer ou de le transporter.
Une fois le processus de cuisson terminé
AVERTISSEMENT !
N'effectuez jamais de modification sur le
produit.
Chaleur faible
fermé
Chaleur moyenne
Chaleur élevée
Entretien, nettoyage et
stockage
Entretien
Contrôlez à intervalles réguliers l'aspect
général du réchaud et éliminez les impuretés
(par ex. sable, insectes, herbe).
Vérifiez régulièrement le fonctionnement du
levier de verrouillage de la cartouche 7, du
support de cartouche 4 et l'état du joint de
la valve 6 .
N'utilisez que des pièces de rechange/
accessoires du fabricant ou d'ateliers
spécialisés agréés.
Ne confiez les réparations qu'à des spécialistes
ou à des centres de service agréés.
En cas d'envoi pour réparation, emballez le
réchaud dans son emballage d'origine et sans la
cartouche de gaz.
Recyclage
22
Nettoyage
Stockage
Laisser refroidir le produit complètement.
Retirez la cartouche de gaz (voir chapitre
« Mise en place/retrait de la cartouche de
gaz »).
Nettoyez le produit avant de l’entreposer (voir
le chapitre « Nettoyage »).
Lorsqu'il n'est pas utilisé, conservez l'appareil
dans un endroit sécurisé, frais, sec et bien
aéré et hors de portée des enfants, dans
l’emballage d’origine.
Nettoyez le produit avec un chiffon humide.
N’utilisez en aucun cas des produits de
nettoyage ou des solvants puissants et/ou
abrasifs. Laissez sécher ensuite toutes les
pièces complètement.
Dépannage
Problème :
Le réchaud ne peut pas être allumé
Causes possibles :
Cartouche de gaz vide
Remède :
Remplacez la cartouche de gaz (voir chapitre
« Mise en place/retrait de la cartouche de
gaz »).
Problème :
La flamme est très faible, irrégulière
Causes possibles :
Cartouche de gaz presque vide
Remède :
Remplacez la cartouche de gaz (voir chapitre
« Mise en place/retrait de la cartouche de
gaz »).
Élimination de l'emballage
Éliminez l'emballage en les triant. Jetez
les cartons d'emballage avec les vieux
papiers et déposez les films au centre
de collecte des matières recyclables.
Élimination du produit
Éliminez le réchaud conformément aux
prescriptions en vigueur dans votre pays. Donnez
les réchauds qui ne sont plus utilisables à recycler
à un point de collecte de recyclage. N’éliminez
pas le réchaud dans les ordures ménagères.
Recyclage
Déclaration de conformité
La déclaration de conformité UE peut être
demandée à l’adresse indiquée sur la face
arrière de ce mode d’emploi.
23 24
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12

Rothenberger Kompakter Gas-Tischkocher Gourmet RS 220 Mode d'emploi

Taper
Mode d'emploi