Sony Ericsson HT-AF5 Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur

Ce manuel convient également à

HT-AF5/HT-AS5 (GB/FR/ES/DE) 4-166-573-11(1)
©2010 Sony Corporation Printed in Malaysia
4-166-573-11 (1)
HT-AF5/HT-AS5
Quick Setup Guide/Guide d’installation rapide/
Guía de instalación rápida/Kurzanleitung
1
Assembling the speakers/Assemblage des enceintes/
Montaje de los altavoces/Zusammenbauen der Lautsprecher
1
HT-AF5 only/HT-AF5 uniquement/HT-AF5 solamente/Nur HT-AF5
Spread a cloth on the fl oor to avoid damaging the speaker when
you attach the base to the speaker.
Thread the speaker cord through the top hole at the base.
Turn the speaker upside down.
Place the base at the bottom of the speaker.
Secure the base with three screws.
1
2
3
4
English
Extienda un mantel en el suelo para evitar dañar el altavoz al
colocar la base en el altavoz.
Pase el cable del altavoz por el orifi cio superior de la base.
Gire el altavoz boca abajo.
Coloque la base en la parte inferior del altavoz.
Fije la base con tres tornillos.
1
2
3
4
Español
Legen Sie ein Tuch auf den Boden, um zu verhindern, dass
die Lautsprecher beim Anbringen der Bodenplatte an den
Lautsprecher beschädigt werden.
Ziehen Sie das Lautsprecherkabel durch das obere Loch auf der
Bodenplatte.
Drehen Sie den Lautsprecher um.
Legen Sie die Bodenplatte auf die Unterseite des Lautsprechers.
Befestigen Sie die Bodenplatte mit drei Schrauben.
1
2
3
4
Deutsch
Recouvrez le sol d’un linge pour éviter d’endommager l’enceinte
lorsque vous fi xez la base à l’enceinte.
Faites passer le cordon d’enceinte à travers l’orifi ce supérieur de
la base.
Retournez l’enceinte.
Placez la base en dessous de l’enceinte.
Fixez la base avec trois vis.
1
2
3
4
Français
2
Setting up the speakers/Confi guration des enceintes/
Ajuste de los altavoces/Einstellen der Lautsprecher
HT-AF5 only/HT-AF5 uniquement/
HT-AF5 solamente/Nur HT-AF5
HT-AS5 only/HT-AS5 uniquement/
HT-AS5 solamente/Nur HT-AS5
Connect the speaker cords by matching the colour of the SPEAKERS jack of the subwoofer./
Reliez les cordons d’enceinte en respectant la couleur de la prise des SPEAKERS du caisson de graves./
Conecte los cables de altavoz haciendo coincidir el color de la toma SPEAKERS del altavoz de graves./
Schließen Sie die Lautsprecherkabel so an, dass die Farbe der SPEAKERS-Buchse des Subwoofers mit der
des Kabels übereinstimmt.
Front speaker (left)/Enceinte avant (gauche)/
Altavoz frontal (izquierdo)/Frontlautsprecher
(links)
Front speaker (right)/Enceinte avant (droit)/
Altavoz frontal (derecho)/Frontlautsprecher
(rechts)
Center speaker/Enceinte centrale/
Altavoz central/Centerlautsprecher
Surround speaker (left)/Enceinte surround
(gauche)/Altavoz de sonido envolvente
(izquierdo)/Surroundlautsprecher (links)
Surround speaker (right)/Enceinte surround
(droit)/Altavoz de sonido envolvente (derecho)/
Surroundlautsprecher (rechts)
Subwoofer/Caisson de graves/Altavoz de graves/
Subwoofer
A
B
C
D
E
F
2
4
3
(1)
Speaker cord/Cordon d’enceinte/
Cable de altavoz/Lautsprecherkabel
Top of the base/Dessus de la
base/Parte superior de la base/
Oberseite der Bodenplatte
Speaker/
Enceinte/
Altavoz/
Lautsprecher
Speaker cord/
Cordon d’enceinte/
Cable de altavoz/
Lautsprecherkabel
Speaker/
Enceinte/
Altavoz/
Lautsprecher
Speaker/
Enceinte/
Altavoz/
Lautsprecher
Base/
Base/
Base/
Bodenplatte
Speaker/
Enceinte/
Altavoz/
Lautsprecher
Screws/
Vis/
Tornillos/
Schrauben
Bottom of the base/
Dessous de la base/
Parte inferior de la base/
Unterseite der Bodenplatte
B
C
RT
Colour tube/
Tube de couleur/
Tubo de color/
Farbiger Draht
Connect the speaker cords to the speaker/
Raccordez les cordons d’enceinte à l’enceinte/
Conecte los cables del altavoz al altavoz/
Schließen Sie die Lautsprecherkabel an den
Lautsprecher an.
D
AE
Rear of the speaker/
Arrière de l’enceinte/
Parte trasera del altavoz/
Rückseite des Lautsprechers
Colour tube/
Tube de couleur/
Tubo de color/
Farbiger Draht
HT-AF5/HT-AS5 (GB/FR/ES/DE) 4-166-573-11(1)
3
Connecting the audio/video components/Raccordement
d’appareils audio/vidéo/Conexión de componentes de vídeo/
audio/Anschließen der Audio/Video - Komponenten
4
Performing the Auto Calibration/Exécution de l’auto-
calibration/Realización de la calibración automática/
Durchführen der automatischen Kalibrierung
1 Conecte el micrófono optimizador y ajústelo en la posición de escucha.
2 Pulse +/1 para encender el sistema.
3 Pulse AMP MENU.
4 Pulse V/v varias veces hasta que aparezca “A.CAL MENU” y, a continuación,
pulse
o b.
5 Pulse V/v varias veces hasta que aparezca “A.CAL START” y, a continuación,
pulse
.
La medición comenzará transcurridos unos segundos.
El proceso de medición tarda 30 segundos aproximadamente en fi nalizar.
Una vez terminada la medición, sonará un pitido y aparecerá “SAVE EXIT” en la
pantalla.
6 Pulse
para guardar el resultado de la medición.
1 Schließen Sie das mitgelieferte Optimierungsmikrofon an und stellen Sie es an der
Hörposition auf.
2 Drücken Sie +/1, um das System einzuschalten.
3 Drücken Sie AMP MENU.
4 Drücken Sie wiederholt auf V/v bis „A.CAL MENU“ erscheint und drücken Sie
dann auf
bzw. b.
5 Drücken Sie wiederholt auf V/v bis „A.CAL START“ erscheint und dann auf
.
Die Einmessung beginnt nach einigen Sekunden.
Die Einmessung dauert ca. 30 Sekunden.
Nach Abschluss der Messung ertönt ein Piepton und „SAVE EXIT“ erscheint auf
dem Display.
6 Drücken Sie
, um das Messergebnis zu speichern.
1 Branchez le microphone optimiseur et réglez-le sur la position d’écoute.
2 Appuyez sur +/1 pour mettre le système sous tension.
3 Appuyez sur AMP MENU.
4 Appuyez plusieurs fois sur V/v jusqu’à ce que « A.CAL MENU » s’affi che, puis
appuyez sur
ou b.
5 Appuyez plusieurs fois sur V/v jusqu’à ce que « A.CAL START » s’affi che, puis
appuyez sur .
La mesure commence au bout de quelques secondes.
La mesure prend environ 30 secondes.
Une fois la mesure terminée, un bip retentit et « SAVE EXIT » s’affi che.
6 Appuyez sur
pour sauvegarder le résultat de la mesure.
BD DVD
SAT/
CATV
TV VIDEO
SA-CD/
CD
DMPORT
TUNER
MENU
+/1
AMP
MENU
1 Connect the optimizer microphone and set it at the listening position.
2 Press +/1 to turn on the system.
3 Press AMP MENU.
4 Press V/v repeatedly until “A.CAL MENU” appears, then press
or b.
5 Press V/v repeatedly until “A.CAL START” appears, then press
.
Measurement starts in a few seconds.
The measurement process will take approximately 30 seconds to complete.
When the measurement ends, a beep sounds and “SAVE EXIT” appears on the
display.
6 Press
to save the measurement result.
V/v/B/b
,
Example: HT-AF5/
Exemple : HT-AF5/
Ejemplo: HT-AF5/
Beispiel: HT-AF5
For details, refer to the supplied operating instructions./Pour plus d’informations, reportez-vous au mode d’emploi fourni./
Para obtener más información, consulte el manual de instrucciones suministrado./Weitere Einzelheiten fi nden Sie in der
mitgelieferten Bedienungsanleitung.
EZW-T100
DMPORT
DIGITAL
ANTENNA
HDMI
0.7A MAX
DVD IN BD IN
FRONT R FRONT L SUR R SUR L
OPT IN COAX IN
VIDEO
CENTER
SAT/CATV IN TV OUT
ARC
DC5V
AUDIO IN AUDIO IN
FM 75
AM
COAXIAL
R
L
CAL MIC
AUTO
SA-CD/CD TV
SAT/CATV TV
SPEAKERS
A HDMI cable (not supplied)/Câble HDMI (non fourni)/Cable HDMI (no suministrado)/HDMI-Kabel (nicht mitgeliefert)
A
A
A
A
Note on TV connection/Remarque sur le raccordement du téléviseur/
Nota sobre la conexión a un televisor/Hinweis zum TV-Anschluss
If your TV is compatible with Audio Return Channel (ARC) function, set “ARC”
to “ARC ON” in SET HDMI menu to listen to the sound output from the system’s
speaker. For details on the TV settings, refer to the operating instructions of your
TV. For other TV connection, refer to the supplied operating instructions.
Si votre téléviseur est compatible avec la fonction Audio Return Channel (ARC),
réglez « ARC » sur « ARC ON » dans le menu SET HDMI pour écouter la sortie
du son de l’enceinte du système. Pour plus de détails sur les réglages du téléviseur,
consultez le mode d’emploi fourni avec celui-ci. Pour en savoir plus sur le
raccordement du téléviseur, reportez-vous au mode d’emploi fourni.
Si su televisor es compatible con la función Audio Return Channel (ARC), ajuste
ARC” en “ARC ON” en el menú SET HDMI para escuchar el sonido procedente
del altavoz del sistema. Para obtener más información acerca de la confi guración
del televisor, consulte el manual de instrucciones correspondiente. Para obtener
información sobre otras conexiones de TV, consulte el manual de instrucciones
suministrado.
Wenn Ihr Fernseher mit der Funktion Audio Return Channel (ARC) kompatibel
ist, setzen Sie „ARC“ auf „ARC ON“ im Menü SET HDMI, damit der Ton über
den Lautsprecher des Systems ausgegeben wird. Einzelheiten zum Einstellen
des Fernsehgeräts fi nden sie in der mitgelieferten Bedienungsanleitung.
Weitere Hinweise zu anderen TV-Anschlüssen fi nden Sie in der mitgelieferten
Bedienungsanleitung.
English
Español
Deutsch
Français
DVD recorder/
Enregistreur DVD/
Grabadora de DVD/
DVD-Recorder
Blu-ray disc player/
Lecteur de disques Blu-Ray/
Reproductor de discos Blu-ray/
Blu-ray-Disc-Player
Satellite tuner or cable television tuner/
Tuner satellite ou tuner TV par câble/
Sintonizador de satélite o
sintonizador de televisión por cable/
Satellitentuner oder Kabelfernsehtuner
TV/
Téléviseur/
Televisor/
Fernsehgerät
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Sony Ericsson HT-AF5 Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur
Ce manuel convient également à