Sony HT-SF470 Guide de démarrage rapide

Taper
Guide de démarrage rapide
4-168-167-11(1)
(1)
HT-SF470
Quick Setup Guide/Guide d’installation rapide/
Guía de instalación rápida
© 2010 Sony Corporation Printed in Malaysia
English
Before connecting the speakers, attach the speaker stand to the speaker.
Notes
Be sure to use the correct speaker cords when connecting the speakers.
For details, refer to the operating instructions supplied with this receiver.
For front speaker, use the short post with large base and the speaker cords with white / red connector.
For surround speaker, use the long post with small base and the speaker cords with blue / grey
connector.
Spread a cloth on the oor to avoid damaging the oor.
1 Fold the speaker cord and twist it together. Thread the speaker cord through
the hole in the base and post.
Be careful with the orientation of the post. Thread the speaker cord into the end of the post
that has two holes.
2 Attach the post cover to the other end of the post.
Orient the slot toward you, attach the post cover so that the slot of the post engages with
the tab of the post cover, then secure with the screw.
3
Lay the post in the slot of the speaker, slide the post to the end of the slot, then
secure the post with the bracket and screws.
4 Connect the speaker cords to the speaker.
Extend the twisted speaker cord as before.
5 Attach the post to the base.
Insert and rotate the post slightly so that the slit on the lower part of the post aligns with the
projection of the base, then secure the post with two screws.
6 Adjust the height of the speaker and the length of the speaker cord.
Loosen (but do not remove) the screws on the bracket, adjust the height of the speaker,
then secure the screws. Adjust the speaker of one side, then adjust another speaker by
checking the lines as a guide.
Note
When adjusting the height of the speaker, grasp the speaker so that the speaker does not fall.
Français
Avant de raccorder les enceintes, fi xez le support sur celles-ci.
Remarques
Veillez à utiliser les cordons d’enceinte adéquats pour raccorder les enceintes.
Pour plus de détails,
reportez-vous au mode d’emploi fourni avec cet ampli-tuner.
Pour l’enceinte avant, utilisez le montant court doté d’une base large et les cordons comportant un
connecteur blanc/rouge.
Pour l’enceinte surround, utilisez le montant long doté d’une petite base et les cordons comportant un
connecteur bleu/gris.
Etalez un chiffon sur le sol pour éviter de l’abîmer.
1 Pliez le cordon d’enceinte et torsadez-le. Faites passer le câble d’enceinte
dans l’orifi ce situé sur la base, puis dans celui situé sur le montant.
Vérifi ez l’orientation du montant. Faites passer le câble d’enceinte à l’extrémité du
montant comportant deux orifi ces.
2 Fixez le cache du montant sur l’autre extrémité du montant.
Orientez la fente vers vous, fi xez le cache du montant de sorte que l’ergot du cache du montant
s’encliquette dans la fente de celui-ci, puis fi xez avec les vis.
3 Placez le montant dans la fente de l’enceinte, faites glisser le montant vers
l’extrémité de la fente, puis fi xez le montant avec le support et les vis.
4 Raccordez les cordons d’enceinte à l’enceinte.
Déroulez le câble d’enceinte préalablement torsadé.
5 Fixez le montant sur la base.
Insérez le montant et faites-le pivoter légèrement de façon à ce que la fente située sur la
partie inférieure du montant s’aligne sur la partie saillante de la base, puis fi xez le montant
à l’aide de deux vis.
6
Ajustez la hauteur de l’enceinte et la longueur du cordon d’enceinte.
Dévissez les vis du support (sans les retirer), ajustez la hauteur de l’enceinte, puis serrez
les vis.
Ajustez les enceintes une à une en vous aidant des repères.
Remarque
Lorsque vous ajustez la hauteur de l’enceinte, tenez-la pour qu’elle ne tombe pas
.
Español
Antes de conectar los altavoces, ajuste el soporte de altavoz al altavoz.
Notas
Asegúrese de usar los cables de altavoz correctos al conectar los altavoces. Para obtener más
información, consulte el manual de instrucciones suministrado con este receptor.
Para el altavoz frontal, utilice el poste corto de base grande y los cables del altavoz con el conector
blanco y rojo.
Para el altavoz de sonido envolvente, utilice el poste largo de base pequeña y los cables del altavoz con
el conector azul y gris.
Extienda un trozo de tela en el suelo para evitar dañarlo.
1 Doble el cable del altavoz y retuérzalo. Pase el cable del altavoz trenzado por
el orifi cio de la base y el poste.
Tenga cuidado con la orientación del poste. Pase el cable del altavoz trenzado por el
extremo del poste con dos orifi cios.
2 Coloque la tapa del poste en el otro extremo.
Oriente la ranura hacia usted, fi je la tapa del poste de modo que la ranura del poste encaje
con la lengüeta de la tapa del poste y, a continuación, fíjela mediante el tornillo.
3
Inserte el poste en la ranura del altavoz, deslice el poste hasta el fi nal de la ranura
y, a continuación, je el poste con la abrazadera y los tornillos.
4 Conecte los cables de altavoz al altavoz.
Extienda el cable de altavoz trenzado tal y como se ha descrito anteriormente.
5 Instale el poste en la base.
Introduzca el poste y gírelo suavemente de modo que la ranura de su extremo inferior
quede encajada con el saliente de la base. Seguidamente, fi je el poste con dos tornillos.
6 Ajuste la altura del altavoz y la longitud del cable del altavoz.
Afl oje (sin extraerlos) los tornillos del la abrazadera, ajuste la altura del altavoz y, a
continuación, fi je los tornillos. Ajuste el altavoz de un lado y, a continuación, ajuste el otro
altavoz tomando las líneas como referencia.
Nota
Cuando ajuste la altura del altavoz, sujételo de modo que no se caiga.
1: Assembling the speakers/Assemblage des
enceintes/Montaje de los altavoces
Bottom of the base/
Partie inférieure de la base/
Parte inferior de la base
Post/
Montant/
Poste
Speaker cord/
Cordon d’enceinte/
Cable del altavoz
Connector/
Connecteur/
Conector
Two holes/
Deux orifi ces/
Dos orifi cios
Upper part of the post/
Partie supérieure du montant/
Parte superior del poste
Screw hole/
Orifi ces des vis/
Orifi cios para tomillos
Post cover/
Cache du montant/
Tapa del poste
Screw (small)/
Vis (petite)/
Tomillo (pequeño)
Rear of the speaker/
Arrière de l’enceinte/
Parte posterior del altavoz
Screws (large)/Vis (large)/Tomillos (grandes)
Bracket/
Support/
Abrazadera
Black/
Noir/
Negro
Red/
Rouge/
Rojo
With stripe/
Avec des rayures/
Con raya
Without stripe/Sans rayures/Sin raya
Slit/
Fente/
Ranura
Projection/
Partie saillante/
Protuberancia
Screws (small)/Vis (petite)/
Tomillos (pequeños)
Post/
Montant/
Poste
Secure the screws./
Fixez les vis./
Fije los tornillos.
Post/
Montant/
Poste
Loosen the screws./
Desserrez les vis./
Afl oje los tornillos.
Lines/
Repères/
Líneas
1
2
3
4
5
6
Thread the speaker cord through the hole of the post cover./
Faites passer le cordon d’enceinte à travers l’orifi ce du cache du montant./
Pase el cable del altavoz a trav
és del orifi cio de la tape del poste.
A
Front speaker (left)/Enceinte avant (gauche)/
Altavoz frontal (izquierdo)
B
Front speaker (right)/Enceinte avant (droit)/
Altavoz frontal (derecho)
C
Center speaker/Enceinte centrale/Altavoz central
D
Surround speaker (left)/Enceinte surround
(gauche)/Altavoz de sonido envolvente (izquierdo)
E
Surround speaker (right)/Enceinte surround
(droit)/Altavoz de sonido envolvente (derecho)
F
Subwoofer/Caisson de graves/Altavoz de
graves
AM
ANTENNA
AUTO
CAL MIC
HDMI
EZW-T100
FRONT R
SPEAKERS
CENTER
DMPORT
DC5V 0.7A MAX
DVD IN BD IN SAT/CATV IN TV OUT
ARC
AUDIO IN
VIDEO
L
R
SA-CD
/
CD
COAX IN
SAT/CATV
TV
OPT IN OPT IN
AUDIO IN
TV
DIGITAL
FRONT L
SUR R SUR L
SUBWOOFER
FRONT R
SPEAKERS
CENTERFRONT L SUR R SUR L
SUBWOOFER
F
B
C
A
E
D
For details, refer to the supplied operating instructions./Pour plus de détails, consultez le mode d’emploi fourni./Para obtener más información, consulte el manual de instrucciones suministrado.
2: Setting up the speakers/Confi guration des
enceintes/Preparación de los altavoces
Connect the speaker cords by matching the color of the SPEAKERS jack of the receiver./Raccordez les câbles
d’enceinte en respectant les couleurs de la borne SPEAKERS située sur le récepteur./Conecte los cables de los
altavoces teniendo en cuenta el color de la toma SPEAKERS del receptor.
4: Performing the Auto Calibration/Étalonnage automatique/Calibración automática
Connect the speaker cords to the
speaker/Raccordez les câbles
d’enceinte à l’enceinte/Conecte
los cables de los altavoces al
altavoz
Rear of the
speaker/
Arrière de
l’enceinte/
Parte posterior
del altavoz
HDMI
ARC
AM
ANTENNA
AUTO
CAL MIC
HDMI
EZW-T100
SPEAKERS
CENTER
DMPORT
DC5V 0.7A MAX
DVD IN BD IN SAT/CATV IN TV OUT
ARC
AUDIO IN
VIDEO
L
R
SA-CD
/
CD
COAX IN
SAT/CATV
TV
OPT IN OPT IN
AUDIO IN
TV
DIGITAL
FRONT R
FRONT L SUR R SUR L
SUBWOOFER
"
"" "
ARC
DVD IN BD IN
A
SAT/C TV IN
TV OUT
DVD player/
Lecteur DVD/
Lector de DVD
Blu-ray disc player/
Lecteur de disques
Blu-ray/ Reproductor
de discos Blu-ray
Satellite tuner, cable television tuner/
Syntoniseur satellite, tuner de la télévision
par câble/Sintonizador por satélite,
sintonizador de televisión por cable
TV/Téléviseur/Televisor
A HDMI cable (not supplied)/Câble HDMI (non fourni)/Cable HDMI (no suministrado)
English
Note on TV connection
If your TV is compatible with Audio Return Channel (ARC) function, the TV sound will output from
the speakers connected to the receiver when you set “ARC” to “ARC ON” in SET HDMI menu.
Otherwise, refer to the operating instructions for the audio connection of the TV to the receiver.
For details on the TV settings, refer to the operating instructions of the TV.
Français
Remarque concernant la connexion d’un téléviseur
Si votre téléviseur est compatible avec la fonction ARC (Audio Return Channel), le son du téléviseur
est émis via les enceintes raccordées au récepteur lorsque vous réglez « ARC » sur « ARC ON » dans
le menu SET HDMI. Dans le cas contraire, consultez le mode d’emploi pour obtenir de plus amples
informations sur la connexion audio du téléviseur au récepteur.
Pour plus de détails sur les réglages du téléviseur, consultez le mode d’emploi du téléviseur.
Español
Nota sobre la conexión del televisor
Si su televisor es compatible con la función ARC (Canal de retorno de audio), el sonido del televisor
se emitirá por los altavoces conectados al receptor si ajusta “ARC” como “ARC ON” en el menú
SET HDMI. En caso contrario, consulte las instrucciones de conexión de audio del televisor al
receptor.
Para obtener más información sobre los ajustes del televisor, consulte su manual de instrucciones.
AM
ANTENNA
AUTO
CAL MIC
HDMI
EZW-T100
FRONT R
SPEAKERS
FRONT L SUR R SUR L CENTER
SUBWOOFER
DMPORT
DC5V 0.7A MAX
DVD IN BD IN SAT/CATV IN TV OUT
ARC
AUDIO IN
VIDEO
L
R
SA-CD
/
CD
COAX IN
SAT/CATV
TV
OPT IN OPT IN
AUDIO IN
TV
DIGITAL
Optimizer microphone/
Microphone optimiseur/
Micrófono optimizador
BD DVD
SAT/
CATV
VIDEO
SA-CD/
CD
DMPORT
TUNER
0
TV
&/1
AMP
MENU
,
V/v/B/b
English
1 Connect the optimizer microphone and set it at the listening position.
2 Press &/1 to turn on the receiver.
3 Press AMP MENU.
4 Press V/v repeatedly until “A.CAL MENU” appears, then press or b.
5 Press V/v repeatedly until “A.CAL START” appears, then press .
The Auto Calibration starts in a few seconds.
The measurement process will take approximately 30 seconds to complete. When the measurement ends, a beep
sounds and “SAVE EXIT” appears on the display.
6 Press to save the measurement results.
Français
1 Raccordez le microphone optimiseur et installez-le à la position d’écoute.
2 Appuyez sur &/1 pour mettre le récepteur sous tension.
3 Appuyez sur AMP MENU.
4 Appuyez plusieurs fois sur V/v jusqu’à ce que « A.CAL MENU » s’affi che, puis appuyez sur
ou b.
5 Appuyez plusieurs fois sur V/v jusqu’à ce que « A.CAL START » s’affi che, puis appuyez sur .
L’étalonnage automatique démarre dans quelques secondes.
La mesure prend environ 30 secondes. Lorsqu’elle est terminée, un signal sonore est émis et l’indication « SAVE
EXIT » s’af che à l’écran.
6 Appuyez sur pour enregistrer les résultats de la mesure.
Español
1 Conecte el micrófono optimizador y colóquelo en la posición de escucha.
2 Pulse &/1 para encender el receptor.
3 Pulse AMP MENU.
4 Pulse V/v varias veces hasta que aparezca “A.CAL MENU”; seguidamente, pulse o b .
5 Pulse V/v varias veces hasta que aparezca “A.CAL START”; seguidamente, pulse .
La calibración automática se inicia en unos segundos.
El proceso de medición tarda unos 30 segundos en completarse. Cuando naliza la medición, se escucha un pitido y
aparece “SAVE EXIT” en la pantalla.
6 Pulse para guardar los resultados de la medición.
3: Connecting other components/Raccordement
d’autres composants/Conexión de otros components
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Sony HT-SF470 Guide de démarrage rapide

Taper
Guide de démarrage rapide