KitchenAid 860-0012 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Barbecues
Taper
Le manuel du propriétaire

Ce manuel convient également à

860-0012 (LP) 870-0012 (NG)
19000589A0
FREESTANDING OUTDOOR ISLAND GRILL
Assembly Instructions and Use & Care Guide
For questions about features, operation/performance, parts, accessories or service, call: 1-877-373-2301
or visit our website at www.Kitchenaidgrills.com
ASADOR AL AIRE LIBRE DE ISLA
Instrucciones de ensamblaje y Manual de uso y cuidado
Para consultas respecto a características, funcionamiento, rendimiento, piezas, accesorios o servicio técnico, llame al: 1-877-373-2301
o visite nuestro sitio de internet en www.Kitchenaidgrills.com
PIED EXTERIEUR ISLAND GRILL
Instructions de montage et Guide d’utilisation et d’entretien
Pour des questions à propos des caractéristiques, du fonctionnement/rendement, des pièces, des accessoires ou du service,
composer le: 1-877-373-2301
ou visiter notre site web www.Kitchenaidgrills.com
Table of Contents/Índice /Table des matières................................................................................. 2
OUTDOOR GRILL SA F E T Y 3
PACKAGE CONTENT LIST...............................................5
ASSEMBLY INSTRUCTIONS .……………………..…………7
INSTALLATION REQUIREMENTS………………...14
Location requirements……………………..……14
Product Dimensions…….14
Gas Supply Requirements15
Gas Connection Requirements…………………..………15
Make Gas Connection ………………………………………..17
GAS CONVERSION………………………………….............18
Tools and Parts for Gas Conversion …………………....18
Conversion from LP Gas to Natural Gas……………… .18
Make Gas Connection…………………………...……..……19
Checking and Adjusting Burners.……22
TABLE OF CONTENTS
OUTDOOR GRILL USE …………………………………………23
Using Your Outdoor Grill ………………………………...23
Using Your Sear Burner…………………………………..……25
TIPS FOR OUTDOOR GRILLING ……………………...26
Cooking Methods ………………….…………………....26
Grilling Chart ………………………….…………………….....27
OUTDOOR GRILL CARE …………………………………..29
Replacing the Igniter Battery …….………………….………....29
General Cleaning ………………………………………..........29
TROUBLE SHOOTING .........................................................31
ASSISTANCE ………………………………………..……31
Accessories………………………………………………………..31
WARRANTY ……………………………………………...…….32
REPLACEMENT PARTS80
SÉCURITÉ DU GRIL D'EXTÉRIEUR ………………….……57
LISTE DES PIÈCES DE L’EMBALLAGE...............................5
CONSIGNES POUR L’ASSEMBLAGE………………...……7
EXIGENCES D’INSTALLATION …………………………..59
Exigences d'emplacement ……………………………………59
Dimensions du produit …………………………………….....59
Spécifications de l'alimentation en gaz ………………..……60
Exigences concernant le raccordement au gaz………………61
Raccordement au gaz…………………………………………62
CONVERSIONS POUR CHANGEMENT DE GAZ …….....63
Outils et pièces pour conversion de gaz ………….…….....63
Conversion de propane à gaz naturel ……………….......63
Raccordement au gaz …………………………...............64
Contrôle et réglage des brûleurs ……………………….……...68
TABLE DES MATIÈRES
UTILISATION DU GRIL D’EXTÉRIEUR …….………………...68
Utilisation du gril d’extérieur …………………………………….68
Utilisation de votre brûleur marquant……………………....70
C O N S E I L S P O U R L ' UT I L I S AT I O N DU G R I L
D’EXTÉRIEUR…………………………………………………. 71
Méthodes de cuisson ……………………………...………….71
Tableau de cuisson au gril ………………………...…….....72
ENTRETIEN DU GRIL D’EXTÉRIEUR ……………………...74
Remplacement de la pile de l’allumeur ……………………….74
Nettoyage général ………………………………….……….74
DÉPANNAGE.......................................................................76
ASSISTANCE.76
GARANTIE……………………………………………….....77
PIÈCES DE RECHANGE …………………………………...84
ÍNDICE
SEGURIDAD DEL ASADOR PARA EXTERIORE.......34
LISTA DE CONTENIDO DEL PAQUETE……………….....5
INSTRUCCIONES DE MONTAJE…………………......7
REQUISITOS DE INSTALACIÓN…………..………………..36
Requisitos de ubicación ……………………………...……….36
Medidas del producto ……………………………….………36
Requisitos del suministro de gas ………………………….....37
Requisitos para la conexión de gas …………………...…….38
Conexión del suministro de gas 39
CONVERSIONES DE GAS ……………………………...40
Herramientas y piezas para la conversión de gas ...........40
Conversión de gas LP a gas natural …………………………40
Revise y regule los quemadores ……………………...……...44
USO DEL ASADOR PARA EXTERIORES …………………...46
Cómo usar el asador para exteriores …………………………..46
Uso del mechero secador... ... ...……...………...48
CONSEJOS PARA ASAR AL AIRE LIBRE …………………..49
Métodos de cocción ………………………………………......49
Cuadro para asar ……………………………………………....50
CUIDADO DEL ASADOR PARA EXTERIORES …………..52
Cómo reemplazar la batería del encendedor …………………52
Limpieza general ………………………………………………….52
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS.................................................54
ASISTENCIA………………………………………………..……..54
GARANTÍA …………………………………………………......55
PIEZAS DE REPUESTO ……………………………...………82
5 6
7
8
9 10
1
3 4
2
5
x4
x3
Package parts List
Lista de contenido del paquete
Liste des pièces de l'emballage
6
Package parts List
Lista de contenido del paquete
Liste des pièces de l'emballage
Tools Needed / Herramientas necesarias/ Outillage Requis
Some parts come
with Screws pre-
installed.
Loosen and tighten
for final assembly.
Algunas partes
vienen con los
tornillos pre
instalados.
Afloje y apriete para
el ensamble final.
Certaines pièces sont
livrées avec les vis
pré-installées.
Desserrez et
resserrez pour
l'assemblage final.
A x2
B
x4
Hardware package list/ Lista de tornillos del paquete
Liste des vis de l'emballage
Truss Head Screw
5/32-32x 15/16
Truss Head Screw
5/32-32x 3/8”
Tornillo de cabeza ovalada
5/32 - 32 x 3/8"
Vis cruciforme
5/32 - 32 x 3/8 po
Tornillo de cabeza ovalada
5/32-32x 15/16
Vis cruciforme
5/32-32x 15/16 po
ASSEMBLY INSTRUCTIONS/INSTRUCCIONES DE ENSAMBLAJE/CONSIGNES POUR L’ASSEMBLAGE
11
12
Truss Head Screw
1/4-20x 3/8”
C
x8
Tornillo de cabeza ovalada
1/4-20x 3/8”
Vis cruciforme
1/4-20x 3/8 po
SÉCURITÉ DU GRIL D’EXTÉRIEUR
IMPORTANT : Ce gril est conçu pour un usage à l'exrieur uniquement. Pour les grils destinés à être utilisés à des altitudes
supérieures à 2000 pi (609,6 m), il est nécessaire de convertir le gicleur. Voir la section “Spécifications de l'alimentation en gaz”.
C'est à l'installateur qu'incombe la responsabilité de respecter les dégagements de séparation minimums, spécifiés sur la plaque
signalétique des numéros de modèle/de série de l'appareil. Pour les modèles autoportants, la plaque signalétique des numéros de
modèle/de série se trouve sur le côté gauche à l'intérieur de la paroi du placard.
DANGER
En cas de détection d'une odeur de gaz :
1. Fermer l'arrivée de gaz de l'appareil.
2. Éteindre toute flamme nue.
3. Ouvrir le couvercle.
4. Si l'odeur persiste, s'éloigner de
l'appareil et appeler immédiatement le
fournisseur en gaz ou les pompiers.
AVERTISSEMENT
1. Ne pas remiser ou utiliser de l'essence
ou tout autre liquide ou vapeur inflammable
à proximité de cet appareil ou de tout autre
appareil.
2. Ne pas remiser une bouteille de gaz de
pétrole liquéfié non raccordée à proximité
de cet appareil ou de tout autre appareil.
Dans l’État du Massachusetts, les instructions d’installation suivantes sont applicables :
Les travaux d’installation et réparation doivent être exécutés par un plombier ou tuyauteur qualifié ou licencié, ou par le
personnel qualifié d’une entreprise licenciée par l’État du Massachusetts.
Si une vanne à boisseau sphérique est utilisée, elle doit comporter une manette “T”.
Si un conduit de raccordement flexible est utilisé, sa longueur ne doit pas dépasser 3 pi.
57
Avertissements de la proposition 65 de l'État de Californie :
AVERTISSEMENT : Ce produit contient au moins un produit chimique connu par l’État de Californie pour être à l’origine de
cancers.
AVERTISSEMENT : Ce produit contient au moins un produit chimique connu par l’État de Californie pour être à l’origine de
malformations et autres déficiences de naissance.
AVERTISSEMENT : Pour réduire le risque d’incendie, de
choc électrique, de blessures corporelles ou de dommages
lors de l’utilisation de l’appareil de cuisson à gaz d’extérieur, il
convient d’observer certaines précautions fondamentales,
notamment :
Ne pas installer les appareils de cuisson à gaz d’extérieur
(portatifs ou encastrés) dans ou sur un véhicule récréatif,
une remorque portative, un bateau ou toute autre
installation mobile.
Toujours respecter les distances de séparation minimales
entre l’appareil et les constructions combustibles; voir la
section “Exigences d’emplacement”.
L’appareil de cuisson à gaz d’extérieur ne doit pas être
situé sous une construction combustible non protégée.
Cet appareil de cuisson à gaz d’extérieur doit être utilisé à
l’extérieur uniquement; ne pas l’utiliser dans un bâtiment,
un garage ou tout autre endroit clos.
Conserver le cordon d’alimentation électrique et le tuyau
d’alimentation en combustible à l’écart des surfaces
chauffées.
Maintenir la zone de l’appareil de cuisson à gaz
d’extérieur à l’abri des matériaux combustibles, essence
ou autres vapeurs ou liquides inflammables.
Ne pas obstruer le flux de combustion et la ventilation.
Conserver les ouvertures de ventilation de l’enceinte de la
bouteille de gaz libre et dépourvues de débris.
Ouvrir la porte de la caisse et inspecter le tuyau
d'alimentation de la bouteille de gaz avant chaque
utilisation de l’appareil de cuisson à gaz d’extérieur. Si le
tuyau présente d’importants signes d’abrasion ou d’usure
ou s’il est coupé, il DOIT être remplacé avant toute
nouvelle utilisation de l’appareil de cuisson à gaz
d’extérieur. Contacter votre marchand et utiliser
uniquement les tuyaux de rechange spécifiés pour
utilisation avec l’appareil de cuisson à gaz d’extérieur.
Inspecter visuellement les flammes du brûleur. Elles
doivent être bleues. Avec du gaz de pétrole liquéfié, il est
normal d’observer une légère pointe jaune. La hauteur des
flammes doit être d'environ 1" (2,5 cm)
Nettoyer le tube du brûleur/de la buse et vérifier l’absence
d’insectes ou de nids d’insectes. Un tube obstrué peut
entraîner un feu sous l’appareil de cuisson à gaz
d’extérieur.
IMPORTANTES INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
La bouteille d’alimentation au gaz de pétrole liquéfié
utilisée doit être :
- construite et marquée conformément aux
spécifications pour les bouteilles de gaz de pétrole
liquéfié du U.S. Department of Transportation (DOT) ou
de la Norme nationale du Canada, CAN/CSA-B339,
Bouteilles, tubes et autres récipients pour le transport des
marchandises dangereuses; et de la Commission.
- fournie avec un dispositif de prévention de remplissage
excessif.
- fournie avec un dispositif de connexion de la bouteille de
gaz compatible avec la connexion pour les appareils de
cuisson à gaz d’extérieur.
Toujours vérifier les connexions pour identifier des fuites
à chaque branchement et débranchement de la bouteille
d’alimentation en gaz de pétrole liquéfié. Voir la section
“Instructions d’installation”.
Lorsque l’appareil de cuisson à gaz d’extérieur n’est pas
utilisé, l’arrivée de gaz doit être fermée au niveau de la
bouteille de gaz.
Le remisage d’un appareil de cuisson à gaz d’extérieur
est autorisé seulement en cas de débranchement et de
retrait de la bouteille de gaz de l’appareil.
Les bouteilles de gaz doivent être remisées à l’extérieur
et hors de portée des enfants; elles ne doivent pas être
remisées dans un bâtiment, un garage ou tout endroit
clos.
Il est nécessaire d’utiliser le détendeur et le tuyau fournis
avec l’appareil de cuisson à gaz d’extérieur. Un
détendeur et un tuyau de rechange spécifiques à votre
modèle sont disponibles auprès de votre marchand
d’appareils de cuisson à gaz d’extérieur.
La bouteille de gaz doit comporter un manchon destià
protéger le robinet de la bouteille.
Pour les appareils conçus pour utiliser une connexion
CGA791: Placer un capuchon protecteur sur le robinet de
la bouteille de gaz lorsqu’elle n’est pas utilisée. Installer
uniquement le type de capuchon protecteur sur le conduit
d’évacuation fourni avec la bouteille de gaz. D’autres
types de capuchons ou obturateurs pourraient provoquer
des fuites de propane.
Le non-respect des instructions suivantes peut entraîner
un incendie causant la mort ou des blessures graves.
Ne pas remiser une bouteille de gaz de pétrole liquéfié de
secours sous l’appareil de cuisson à gaz d’extérieur ou à
proximité de celui-ci.
Ne jamais remplir la bouteille au-delà de 80 % de sa
capacité de remplissage.
58
EXIGENCES D’INSTALLATION
Exigences d'emplacement
Sélectionner un emplacement où l’exposition au vent est
faible et les passages peu nombreux. L’emplacement ne
doit pas se trouver dans une zone à forts courants d’air.
Ne pas obstruer le flux de combustion et de ventilation.
Dégagement jusqu’au matériel combustible pour les grils
d'extérieur autoportants:
Un minimum de 36" (92 cm) doit être maintenu entre
l’avant du couvercle du gril, les côtés et l’arrière du gril
et tout matériel combustible.
Un dégagement minimum de 36" (92 cm) doit
également être maintenu sous la surface de cuisson;
d'autre part, le gril ne doit pas être utilisé au-dessous
d'un élément de construction combustible.
59
Dimensions du Produit
Respecter les dispositions de tous les codes et règlements en
vigueur.
IMPORTANT: L'installation doit satisfaire aux critères de tous
les codes et règlements locaux. En l'absence de codes locaux,
l'installation doit être conforme soit au National Fuel Gas Code,
ANSI Z223.1/NFPA 54, Natural Gas and Propane Installation
Code, CSA B149.1, Propane Storage and Handling Code,
B149.2, ou au Standard for Recreational Vehicles, ANSI A119.2/
NFPA 1192 et CSA Z240 RV Series Recreational Vehicle Code,
si applicable.
IMPORTANT: Le gril doit être raccordé à une source
d'alimentation en gaz régulée. Le type de gaz utilisable est
indiqué sur la plaque signalétique de l'appareil. Si ces
renseignements ne correspondent pas au type de gaz
disponible, vérifier auprès d'un fournisseur de gaz local.
Conversion pour changement de gaz :
Ne pas entreprendre de convertir le gril pour l’utilisation d’un gaz
différent de celui indiqué sur la plaque signalétique sans d’abord
consulter le fournisseur de gaz. On doit utiliser l’ensemble de
conversion fourni avec le gril. Voir la section “Conversions pour
changement de gaz” pour plus d’instructions.
Détendeur
Le détendeur fourni avec ce gril doit être utilisé.
Pour un fonctionnement correct, la pression à l’entrée
(alimentation) du détendeur doit être comme suit :
Gaz propane :
Pression de service : 11" (27,9 cm) (colonne d'eau)
Pression à l’entrée (alimentation) : 11" à 14" (27,9 cm à 35,5 cm)
(colonne d'eau)
Gaz Naturel :
Pression de service : 4" (10,2 cm) (colonne d'eau)
Pression à l’entrée (alimentation) : 7" à 14" (17,8 cm à 35,5 cm)
(colonne d'eau) maximum.
En cas d'incertitude quant à la pression à l’entrée (alimentation),
contacter le fournisseur de gaz local.
Spécifications de l'Alimentation en Gaz
Puissance Thermique des Brûleurs en Altitude
Les débits thermiques indiqués sur la plaque signalétique
correspondent à une altitude d'utilisation inférieure ou égale à
2000 pi (609,6 m). Lorsque l'appareil est utilisé à une altitude
supérieure à 2000 pi (609,6 m), on doit réduire le débit thermique
indiqué de 4 % pour chaque tranche de 1000 pi (304,8 m) au-
dessus du niveau de la mer. Le remplacement du gicleur du
brûleur peut être nécessaire. Voir la section “Assistancepour
commander.
Test de pressurisation de la canalisation de gaz
Test de pressurisation à une pression relative supérieure à ½
lb/po² (3,5 kPa) ou 14" (35,5 cm) (colonne d’eau) :
Pour tout test de pressurisation du système à une pression
supérieure à ½ lb/po² (3,5 kPa), on doit déconnecter le gril et son
robinet d'arrêt des canalisations d'alimentation en gaz à
pressuriser.
Test de pressurisation à une pression relative inférieure à ½
lb/po² (3,5 kPa) ou 14" (35,5 cm) (colonne d’eau):
Le gril doit être isolé des canalisations d'alimentation en gaz par
la fermeture du robinet d'arrêt manuel individuel durant tout test
de pressurisation de la canalisation de gaz à une pression
inférieure ou égale à ½ lb/po² (3,5 kPa).
60
A. Ensemble détendeur/tuyau
Exigences concernant le raccordement au gaz
Le gril est configuré pour l’alimentation à l’aide d’une bouteille de
propane de 20 lb (non fournie). L’ensemble détendeur/tuyau
flexible est fourni.
N’importe quelle marque de bouteille de gaz propane de 20 lb
peut être utilisée avec le gril, à condition que la bouteille soit
compatible avec les moyens de fixation du gril (chariot de la
bouteille compris).
La conception de l’appareil est également homologuée par CSA
International pour l’alimentation au propane, ou pour l’alimentation
au gaz naturel après conversion appropriée.
L’opération de conversion doit être exécutée par un
technicien qualifié. Le technicien qualifié doit installer la
canalisation de gaz naturel jusqu’à l’emplacement choisi pour
l’installation du gril, en conformité avec les prescriptions de la
plus récente édition du National Fuel Gas Code ANSI
Z223.1/NFPA 54 et des codes locaux. Pour la conversion au
gaz naturel, on doit utiliser l’ensemble de conversion au gaz
naturel fourni avec le gril (sur certains modèles) ou
l’ensemble de conversion au gaz naturel – pièce numéro 710-
0003. Voir la section “Assistance” pour connaître le
processus de commande.
IMPORTANT: Le circuit de distribution de gaz doit être
conforme aux prescriptions des codes locaux ou, en
l’absence de code local, aux prescriptions de l’édition la plus
récente du National Fuel Gas Code, ANSI Z223.1/NFPA 54.
Suivre les instructions pour la conversion vers le gaz naturel
dans la section “Conversions pour changement de gaz” de ce
manuel ou les instructions fournies avec l’ensemble de
conversion pour gaz naturel numéro de pièce 710-0003. La
canalisation d'alimentation en gaz doit comporter un robinet
d'arrêt approuvé. Le robinet d’arrêt doit être installé au
voisinage du gril et être facilement accessible pour les
manœuvres d’ouverture/fermeture. Ne pas bloquer l’accès
au robinet d’arrêt. Le robinet permet d’ouvrir ou de fermer
l’alimentation en gaz du gril.
A. Canalisation d'alimentation en gaz
B.Robinet d'arrêt manuel en position d'ouverture
C. Vers le gril
Bouteille de propane de 20 lb
La bouteille de gaz propane de 20 lb doit être montée et
immobilisée.
Chariot de bouteille de style porte
1.Ouvrir les portes du placard.
2.Faire glisser la bride de retenu e du chariot de la
bouteille à 90°dans le sens antihoraire et retirer le
chariot.
A.Bride de retenue du chariot de la bouteille
3. Placer la bouteille de propane de 20 lb sur le
chariot collerette inférieure de la bout eille dans le
trou de montage du chariot).
4. Serrer la vis de blocage contre la collerette
inférieure de la bouteille de gaz propane de 20 lb
pour la fixer.
A.Vis de blocage
B.Collerette inférieure
C.Trou de montage
5. Réinsérer le tiroir ainsi que le chariot de la bouteille
de propane de 20 lb dans le placard en les faisant
glisser. Tourner la bride de retenue du chariot de la
bouteille à 90°dans le sens horaire pour serrer.
A.Bride de retenue du chariot e la bouteille
Conversion au gaz naturel
A
61
Gaz Propane:
IMPORTANT: On doit acheter une bouteille de propane de 20 lb
séparément.
IMPORTANT: ll est nécessaire d’utiliser l’ensemble détendeur/
tuyau fourni avec le gril. Si un remplacement est nécessaire, pour
la commande des pièces spécifiques au gril utilisé, contacter le
marchand qui a vendu l’appareil.
Raccordement de la bouteille de propane de 20 lb :
1. Vérifiez que la bouteille de propane de 20 lb est à la
position Off (arrêt). Si ce n’est pas le cas, tourner le
robinet dans le sens horaire jusqu'à ce qu'il s'arrête.
2. Vérifiez que la bouteille de propane de 20 lb possède les
connexions filetées correctes - externes mâles de type 1,
en vertu de la norme ANSI Z21.81.
3. Vérifiez que les boutons de commande du brûleur sont à
la position d’arrêt “Off”.
4. Retirer tout résidu et inspecter les raccords et orifices du
robinet ainsi que l’ensemble détendeur/tuyau pour vérifier
qu’ils n’ont subi aucun dommages.
REMARQUE: Toujours garder le cylindre pour gaz
propane à un angle de 90°(position verticale) pour
l’échappement correct de la vapeur.
5. Visser à la main l’ensemble détendeur/tuyau dans le
sens horaire pour le raccordement à la bouteille de
propane de 20 lb, tel qu’indiqué.
Serrer uniquement à la main. Le fait d’utiliser une clé
pourrait endommager l’écrou de raccord rapide.
S’assurer que le dispositif de raccordement du robinet de
la bouteille correspond au dispositif de raccordement fixé
au point d'entrée du détendeur.
6. Ouvrir complètement le robinet de la bouteille en tournant
le robinet dans le sens antihoraire. Attendez quelques
minutes pour que le gaz remplisse la canalisation de gaz.
7. Avant d'allumer le gril, tester tous les raccordements en
les badigeonnant d’une solution de détection des fuites
non corrosive approuvée. L’apparition de bulles indique
la présence d’une fuite.
8. En cas de détection de fuite, fermer le robinet de la
bouteille et ne pas utiliser le gril. Contacter un technicien
de gaz qualifié pour effectuer les réparations.
9. Passer à la section "Contrôle et réglage des brûleurs".
Déconnexion de la bouteille de propane de 20 lb :
1. Vérifiez que les boutons de commande des brûleurs
sont à la position d'arrêt “Off” et que le gril est froid.
2. Vérifier que la bouteille de propane de 20 lb est à la
position ”Off“ (arrét). Si ce n’est pas le cas, tourner le
robinet dans le sens horaire jusqu'à ce qu'il s'arrête.
3. Tourner l’ensemble détendeur/tuyau à la main dans le
sens antihoraire pour déconnecter la bouteille de
propane de 20 lb, tel qu’indiqué.
Desserrer uniquement à la main. Le fait d'utiliser une
clé pourrait endommager l'écrou de raccord rapide.
A. Ensemble détendeur/tuyau
B. Bouteille de propane de 20 lb
A
B
4. Placer un capuchon anti-poussière sur la sortie du robinet
de la bouteille lorsque celle-ci n'est pas utilisée. Utiliser
uniquement le type de capuchon anti-poussière fourni
avec le robinet de la bouteille pour le placement sur la
sortie du robinet de la bouteille. L'utilisation d'autres types
de Capuchons peut entraîner une fuite de propane.
Raccordement au gaz
REMARQUE: Si le gril doit être au gaz naturel, suivre
les instructions de la section "Conversions pour
changement de gaz".
Bouteille de propane de 20 lb
A. Ensemble détendeur/tuyau
B. Bouteille de propane de 20 lb
A
B
62
CONVERSIONS POUR CHANGEMENT DE GAZ
Outils et pièces pour conversion de
gaz
Rassembler les outils et pièces nécessaires avant
d’entreprendre l’installation. Lire et observer les instructions
fournies avec chacun des outils de la liste ci-dessous.
Conversion de propane à gaz naturel
Installation du détendeur
7. Utiliser une clé à molette pour installer le détendeur pour
gaz naturel sur la tubulure de distribution et fixer. Fixer
le détendeur pour gaz naturel au panneau latéral à
l’intérieur du chariot du gril à l’aide des deux vis
préassemblées sur le détendeur.
Outils nécessaires
Pièces fournies
Gicleurs de gaz naturel
Pièces nécessaires
Ensemble de conversion pour gaz naturel pièce numéro
710-0003. Voir la section “Assistance” pour commander.
Cet ensemble de conversion comprend :
Détendeur pour gaz naturel de 4" - colonne d'eau
(avec indication “Détendeur pour gaz naturel”)
10 ft (3,0 m) Tuyau pour gaz naturel avec raccord à
branchement rapide
Tuyau du détendeur pour gaz naturel de 5,9" (150 mm)
Tourne-écrou de 6 mm
Clé de 6 mm
Clé à tête hexagonale
Rondelle plate
Vis
IMPORTANT: Les conversions de gaz doivent être exécutées par
un installateur qualifié. Avant d'entreprendre la conversion, fermer
l'arrivée de gaz à l'appareil.
1. Fermer le robinet d’arrêt de la canalisation de gaz.
2. Débrancher le gril ou déconnecter la source de courant
électrique.
3. Débrancher la bouteille de gaz propane de 20 lb (le cas
échéant).
4. Fermer les robinets de commande de tous les brûleurs.
5. Retirer la bouteille de gaz propane de 20 lb (le cas échéant)
du chariot du gril.
6. Utiliser une clé à molette pour retirer le raccord du
détendeur pour gaz propane de la tubulure de distribution.
63
6mm
1. On doit employer une combinaison de raccords pour raccorder
le gril à la canalisation de gaz existante.
On doit utiliser le tuyau d’alimentation en gaz flexible en PVC
homologué CSA de 10 pi (3 m).
Pour l’étanchéité des jointures, utiliser un composé
d’étanchéité pour tuyauterie compatible avec le gaz naturel. Ne
pas utiliser de ruban adhésif Teflon®†.
La canalisation d’alimentation en gaz doit comporter un robinet
d’arrêt manuel (homologué) facilement accessible à proximité
du gril.
2. Connecter le raccord en laiton à une extrémité du tuyau
d’alimentation de gaz flexible en PVC de 10 ft (3 m) au
détendeur pour gaz naturel.
3. Connecter le raccord à branchement rapide à l’autre extrémité
du tuyau d’alimentation de gaz flexible en PVC de 10 pi (3 m) à
la canalisation rigide d’alimentation en gaz naturel.
Remplacement des gicleurs de brûleur du gril
Raccordement au gaz
† ®TEFLON is a registered trademark of E.I. Du Pont De Nemours and
Company.
1. Ôter les grilles et les régulateurs de flamme.
2. Retirez les 2 vis et la goupille fendue fixant le brûleur. Mettre
les vis et la goupille de côté. Retirez le brûleur du
gril en le soulevant pour le dégager.
3. Démonter le gicleur en laiton de l’extrémité du robinet
de gaz à l’aide d’une clé à douille de 6 mm ou d’un
tourne-écrou de 6 mm. Le gicleur de brûleur principal
se trouve derrière le gicleur pour gaz propane aucun
gicleur supplémentaire ne doit donc être installé.
4. Réinsérer le brûleur et le fixer à nouveau à l’aide des 2
vis précédemment retirées. Répéter ce processus pour
chaque brûleur principal.
IMPORTANT: Ouvrir la porte gauche et la porte droite. Avec une
lampe de poche que vous placez vers le trou dans le protecteur
thermique sous la chambre de cuisson, assurez-vous que l'orifice
est correctement installé à l'intérieur du venturi du brûleur.
5. Positionner les allumeurs de façon à ce qu’ils se
trouvent à 1/8” (3.2 mm) de chaque brûleur.
64
2. À l'aide d'un tournevis Phillips, retirez les 6 vis à
l'arrière du gril depuis l'intérieur du gril.
1. À l'aide d'un tournevis Phillips, dévissez les 2 vis et
retirez le pare-vent du brûleur pour rôtisserie/infrarouge.
Changer l'orifice du brûleur pour
rôtisserie/infrarouge
3. Retirez le couvercle d'accès situé à l'arrière de la hotte du gril.
4. À l'aide d'un tournevis Phillips, retirez la vis fixant
la protection contre les araignée au brûleur.
5. Utilisez une clé de 24 mm pour enlever l'écrou de l'orifice.
6. Retirez le support de l'orifice puis utilisez une clé à douille de
6 mm ou un tourne-écrou de 6 mm pour retirer l'orifice PL
situé à l'extrémité du tuyau d'approvisionnement. Remplacez
par un orifice pour gaz naturel.
IMPORTANT : Assurez-vous que l'orifice est correctement
installé à l'intérieur du tuyau d'approvisionnement.
7. Réinstallez le support de l'orifice avec le tuyau
d'approvisionnement et serrez l'écrou à l'aide d'une clé de
24 mm.
8. Réinstallez la protection contre les araignées, le couvercle
d'accès et le pare-vent.
65
Changer l'orifice du brûleur à flamber
1. Retirez la vis fixant le dispositif d'allumage ainsi que les 2 vis
du brûleur marquant à flamber.
2. Localisez l'orifice pour propane liquide à l'extrémité de la
valve et utilisez une clé à douille de 6 mm ou un tourne-
écrou de 6 mm pour enlever l'orifice. Remplacez par un
orifice pour gaz naturel.
IMPORTANT : Assurez-vous que l'orifice est correctement
installé à l'intérieur de la valve. Ouvrez la porte droite et
avec une lampe de poche, vérifiez que l'orifice est
correctement installé à l'intérieur du venturi du brûleur de la
porte droite.
A. Valve fermée
B. Valve ouverte
3. Utilice un destornillador Phillips para volver a colocar el
encendedor y la placa del mechero lateral para marcado.
4. Abra la válvula de cerrado manual en la línea de suministro de
gas. La válvula está abierta cuando el mango está paralelo a la
tubería de gas
66
5. Testez tous les raccordements à l'aide d'une solution
de détection de fuites non corrosive approuvée. Les bulles
indiquent la présence d'une fuite. Réparez toutes les fuites
détectées.
Lors de la conversion du propane au gaz naturel, il faut
ajuster la vis de réglage de flamme haute pour obtenir la
hauteur idéale deflamme de brûleur.
1. Retirer chaque bouton de commande du brûleur
principal et du brûleur latéral.
Ajustement de la vis de réglage de flamme haute
2. Utiliser un tournevis à lame plate pour tourner la vis de
réglage de flamme haute dans le sens antihoraire d’environ
90°.
Contrôle et réglage des brûleurs
Les brûleurs ont été testés et réglés à l’usine pour un
fonctionnement optimal. Cependant de légères modifications du
réglage de l’admission d’air et du débit thermique minimum peuvent
être nécessaires du fait de variations de la pression de distribution
du gaz disponible et d’autres conditions. On recommande que tout
réglage des brûleurs soit exécuté par une personne qualifiée.
Pour contrôler et régler les flammes sur les brûleurs du gril, on doit
enlever la grille et les régulateurs de flamme.
6. Si les flammes présentent une teinte jaune (pénurie d’air), faire
tourner la vis de réglage de l’admission d’air dans le sens
antihoraire.
Si la combustion est bruyante ou si les flammes se séparent
du brûleur (excès d’air), tourner la vis de réglage de
l’admission d’air dans le sens horaire.
Lors des réglages, dans un sens ou dans l’autre, modifier la taille
de l’orifice d’admission d’air de 1/8" (3,2 mm) à 1/4" (6,4 mm).
7. Réinstaller le brûleur, les régulateurs de flamme et les grilles.
8. Allumer le gril à l’aide des informations de la section
“Utilisation du gril d’extérieur”. Voir “Caractéristiques des
flammes de brûleurs”.
A. Vis de réglage de l’admission d’air
A
A. Tige de réglage
B. Petit tournevis à lame plate
C. Pince
A
B
C
Les flammes sur les brûleurs du gril et sur les brûleurs latéraux
(sur certains modèles) devraient présenter une teinte bleue et une
forme stable, sans bruit excessif ni séparation entre flamme et
brûleur (les flammes produites par le propane comportent une
pointe légèrement jaune). Une teinte jaune des flammes indique
une déficience d’air. Si la combustion est bruyante ou si les
flammes se séparent du brûleur, il y a un excès d’air. La présence
modérée d’une teinte jaune à l’extrémité des flammes lorsque le
brûleur est réglé à HIGH (débit thermique maximum) est
acceptable dans la mesure où il n’y a pas de formation de dépôt de
carbone ou de suie. La hauteur des flammes doit être d’environ 1"
(2,5 cm).
Caractéristiques des flammes de brûleurs
Si le brûleur s’éteint lorsqu’il est réglé pour le débit thermique
minimum (position LOW), on doit effectuer un réglage particulier.
1. Fermer le robinet et laisser le gril et les brûleurs refroidir
complètement.
2. Ôter les grilles du gril et les régulateurs de flamme.
3. Allumer le gril à l’aide des informations de la section
“Utilisation du gril d’extérieur”.
4. Tourner le brûleur au réglage le plus bas.
5. Retirer chaque bouton de commande des brûleurs principaux
et du brûleur latéral en desserant la vis avec la clé hex.
6. Immobiliser la tige de réglage du robinet avec une pince et
insérer un petit tournevis à lame plate dans l’axe.
7. Observer les flammes et faire tourner doucement le tournevis
dans le sens antihoraire.
8. Régler pour obtenir des flammes stables de taille minimum.
Réglage pour le débit thermique minimum
9. Réinstaller le bouton de commande et éteindre le brûleur.
10. Répéter les étapes 3 à 9 pour chaque brûleur au besoin.
11. Après le refroidissement des brûleurs, installer les
régulateurs de flamme et les grilles.
Vérifier que les brûleurs ne sont pas obstrués par de la poussière,
des débris, nids d’insectes, etc.; nettoyer au besoin. Si les
brûleurs sont propres, ajuster l’admission d’air au besoin.
IMPORTANT: Avant de régler l’admission d’air sur un brûleur,
laisser le brûleur refroidir complètement. Processus de réglage :
1. Allumer le gril à l’aide des informations de la section “Utilisation
du gril d’extérieur”.
2. Observer les flammes pour déterminer si le brûleur nécessite
un réglage et pour noter la forme des flammes.
3. Fermer le robinet et laisser le gril et les brûleurs refroidir
complètement.
4. Ôter les grilles du gril et les régulateurs de flamme.
5. Enlever la vis et la goupille fendue qui maintiennent le brûleur
en place. Ôter le brûleur à gaz du gril.
67
UTILISATION DU GRIL D’EXTÉRIEUR
Ce manuel porte sur plusieurs types de modèle. Le gril que vous avez acheté peut disposer de certaines ou de toutes les
caractéristiques énumérées ou seulement certaines d’entre elles. Les emplacement et aspects des caractéristiques illustrées
ci-dessous peuvent ne pas correspondre à ceux de votre modè.
Tableau de commande
Utilisation de votre gril d'extérieur
Inspection du tuyau de raccordement entre le gril et la
bouteille de gaz
A. Bouton du brûleur du gril gauche
B. Bouton du brûleur de la rôtisserie
C. Bouton du brûleur du gril centre-gauche
A
A. Ensemble détendeur/tuyau
Avant chaque utilisation, inspecter l’ensemble
détendeur/tuyau de raccordement.
1. Ouvrir la porte du placard de gauche.
2. Inspecter l’ensemble détendeur/tuyau de raccordement;
rechercher coupures, abrasions ou usure excessive.
3. Si nécessaire, remplacer l’esemble tendeur/tuyau de
raccordement avant d’utiliser le gril.
D. Bouton du brûleur du gril centre-droit
E. Bouton du brûleur marquant droit
F. Bouton du brûleur du gril droit
68
A B C D E F
IMPORTANT: Si un brûleur ne s’allume pas immédiatement,
ramener le bouton du brûleur à la position d’arrêt OFF et
attendre 5 minutes avant une nouvelle tentative d'allumage.
1. Ouvrir complètement le couvercle. Ne pas allumer les
brûleur alors que le couvercle est fermé.
2. Vérifier que les boutons de commande sont à la position
de fermeture OFF. Il faut que le plateau d’égouttement
soit en place et complètement enfoncé
1. Ouvrir complètement le couvercle. Ne jamais allumer les
brûleurs alors que le couvercle est fermé.
2. Ne pas se pencher au-dessus du gril.
3. Ôter le porte-allumette manuel (voir l’illustration suivante)
et fixer une allumette sur l'anneau.
Préparation du gril pour l’allumage
1. Pour grils d’extérieur avec bouteille de propane de 20 lb :
Ouvrir lentement le robinet de la bouteille.
REMARQUE: En cas d’activation d’un dispositif de limitation
du débit de gaz, le gril peut ne pas s’allumer. Si le brûleur du
gril parvient à s’allumer, la taille des flammes sera réduite de
même que le débit thermique. Fermer le robinet de la
bouteille et tous les robinets du gril et attendre 30 secondes.
Après la fermeture du robinet de la bouteille, ouvrir très
lentement le robinet de la bouteille et attendre 5 secondes
avant de tenter d’allumer un brûleur.
2. Pour grils d’extérieur avec source de gaz autre qu’une
bouteille de propane de 20 lb :
Ouvrir le robinet d’arrêt manuel sur la canalisation
d'alimentation en gaz. Le robinet est ouvert lorsque la
poignée est parallèle au conduit d’alimentation en gaz.
Allumage du gril
Allumage manuel des brûleurs principaux
Ouvrir l’arrivée de gaz
1. Ouvrir complètement le couvercle. Ne jamais allumer les
brûleurs alors que le couvercle est fermé.
2. Ne pas se pencher au-dessus du gril.
3. Choisir le brûleur à allumer. Enfoncer et faire tourner le
bouton de commande du brûleur du gril pour le placer à la
position IGNITE/HIGH (allumage/élevé) ou IGNITE/ON
(allumage/marche) et maintenir le bouton enfoncé.
4. On doit pouvoir entendre le “crépitement” d'une étincelle.
Lorsque le brûleur est allumé, lâcher le bouton. Tourner le
bouton de commande au réglage désiré.
5. Répéter ce processus pour chaque brûleur à allumer.
1. Robinet fermé
2. Robinet ouvert
69
4. Frotter l’allumette pour l’allumer.
5. Placer l’allumette allumée sous la grille du gril.
6. Pour le brûleur le plus proche de l’allumette allumée, enfoncer
et faire tourner le bouton du brûleur à IGNITE/HIGH
(allumage/élevé) ou IGNITE/ON (allumage/marche). Le brûleur
s’allume immédiatement. Lorsque le brûleur est allumé,
tourner le bouton jusqu’au réglage désiré.
7. Répéter les étapes 2 à 6 pour chaque brûleur principal.
8. Retirer l’allumette; réinstaller le porte-allumette à l’intérieur de
la porte du placard.
IMPORTANT:
Si un brûleur ne s’allume pas immédiatement, ramener le bouton
du robinet à la position d’arrêt OFF et attendre 5 minutes avant
une nouvelle tentative.
Si l'un des brûleurs ne s'allume pas immédiatement après que l'on
a tenté de l'allumer manuellement, contacter le Centre de service
à la clientèle. Voir la section “Assistance ou Service”.
70
Allumage du brûleur marquant
1. Retirer le couvercle du brûleur marquant. Ne pas allumer un
brûleur lorsque le couvercle est en place.
2. Ne pas se pencher au-dessus du gril.
3. Enfoncer et faire tourner le bouton
de commande du brûleur du gril pour le placer à la position
IGNITE/HIGH (allumage/élevé) ou IGNITE/ON
(allumage/marche) et maintenir le bouton enfoncé.
IMPORTANT: Si un brûleur ne s’allume pas immédiatement,
ramener le bouton du brûleur à la position d’arrêt OFF et
attendre 5 minutes avant une nouvelle tentative d'allumage.
Allumage manuel du brûleur marquant et le brûleur
pour rôtisserie
1. Ouvrez complètement le capot. Ne pas allumer les brûleurs
lorsque le capot est fermé.
2. Ne pas se pencher au-dessus du gril.
3. Ôter le porte-allumette (voir l’illustration suivante) et
fixer une allumette sur l'anneau.
4. Frotter l’allumette pour l’allumer.
5. Maintenir l’allumette allumée à proximité du brûleurs
6 . Pour le brûleur le plus proche de l’allumette allumée,
enfoncer et faire tourner le bouton du brûleur à la
position IGNITE/HIGH (allumage/élevé) . Le brûleur
s’allume immédiatement. Lorsque le brûleur est
allumé, tourner le bouton jusqu’au réglage désiré.
IMPORTANT:
Si un brûleur ne s’allume pas immédiatement, ramener le bouton
du robinet à la position d’arrêt OFF et attendre 5 minutes avant
une nouvelle tentative.
Si l'un des brûleurs ne s'allume pas immédiatement après que
l'on a tenté de l'allumer manuellement, contacter le Centre de
service à la clientèle. Voir la section Assistance”.
7. Répéter les étapes 3 à 6 pour chaque brûleur.
8. Retirer l’allumette; réinstaller le porte-allumette manuel
sur le panneau de droite.
brûleur marquant
brûleur pour rôtisserie
CONSEILS POUR L'UTILISATION DU GRIL D'EXTÉRIEUR
Il peut être nécessaire de réduire le réglage de température
pour les aliments qui cuisent pendant une longue période ou
qui sont marinés ou arrosés d'une sauce sucrée.
En cas d'utilisation d'une flamme élevée, ajouter de la sauce
barbecue seulement au cours des 10 dernières minutes de la
cuisson afin d'éviter de faire brûler la sauce.
Le degré de cuisson varie en fonction du type de viande, de la
coupe de la viande (taille, forme et épaisseur), du réglage de
température sélectionné et de la durée de cuisson au gril.
La durée de cuisson sera plus longue avec le couvercle de gril
ouvert.
Retourner les aliments une seule fois. Les jus sont perdus
lorsque la viande est retournée plusieurs fois.
Retourner la viande lorsque les jus commencent à apparaître à
la surface.
Éviter de percer ou de couper les viandes afin d'en évaluer la
cuisson. Ceci permet aux jus de s'échapper.
Chauffage direct
La cuisson par chauffage direct signifie que l’aliment est
placé sur les grilles du gril directement au-dessus des
brûleurs allumés. La position du couvercle peut être ouverte
ou fermée. Si le couvercle est en position ouverte, la durée
totale de cuisson sera peut-être plus longue.
Le chauffage direct saisit les aliments. Le rôtissage
correspond à un processus qui retient les jus naturels dans
les aliments grâce à une cuisson à chaleur intense pendant
une courte durée. Alors que les jus restent dans l’aliment,
l’extérieur est doré pour former un enrobage grillé savoureux.
Chauffage indirect
Pour des résultats optimaux, ne pas sélectionner la méthode
de cuisson par chauffage indirect lorsqu’il y a du vent.
La cuisson par chauffage indirect signifie que l’aliment est
placé sur la grille du gril au-dessus d’un brûleur non alimenté,
ce qui permet à la chaleur provenant du/des brûleur(s)
allumé(s) à proximité de cuire l’aliment.
Allumer 1 brûleurs. Faire cuire avec le couvercle rabattu. Ceci
réduira la durée de cuisson.
Méthodes de cuisson
Avant d'utiliser le gril
Décongeler les aliments avant de les faire griller.
Préchauffer le gril au débit thermique maximum (utiliser tous les
brûleurs du gril) pendant 10 minutes. Durant la phase de
préchauffage, le couvercle du gril doit être fermé. Pour le
préchauffage, il n'est pas nécessaire d'utiliser le brûleur de la
rôtissoire. Le préchauffage génère la température élevée
nécessaire pour le brunissage d'un morceau de viande et la
rétention des jus.
Réduire la durée de la phase de préchauffage avant la cuisson
au gril de morceaux de viande ou de volaille à forte teneur en
graisse, telles que les cuisses de poulet. Ceci réduira les
montées de flammes.
Huiler légèrement les grilles du gril ou les aliments en cas de
cuisson de morceaux de viande, de poisson ou de volaille à
faible teneur en gras, tels que des galettes de viande hachée
maigre, des crevettes ou des poitrines de poulet sans peau.
Des cendres grises risquent de se déposer sur les aliments en
cas d'excès d'huile.
Enlever l'excès de gras des viandes avant la cuisson afin de
réduire les flammes.
Effectuer des coupes verticales à intervalles de 2" (5 cm)
autour des parties grasses sur les côtés de la viande pour
éviter qu'elle ne se recroqueville.
Attendre la fin de la cuisson pour ajouter l'assaisonnement ou
le sel.
Pendant l’utilisation du gril
71
Tableau de Cuisson au Gril
Les boutons comportent les réglages High (élevée), Medium
(moyenne) et Low (faible) pour le réglage des flammes.
Les réglages de chaleur sont indiqués de façon
approximative.
Les durées de cuisson au gril peuvent varier en fonction des
conditions météorologiques.
Lorsque 2 températures sont indiquées, par exemple :
Medium (moyenne) à Medium-Low (moyenne-faible),
commencer par la première et ajuster en fonction de la
progression de la cuisson.
Les durées de cuisson peuvent varier en fonction des
durées indiquées dans le tableau en fonction du type de
combustible utilisé (gaz naturel ou propane).
ALIMENT MÉTHODE DE
CUISSON/RÉGLAGE
DU BRÛLEUR
TEMP. INTERNE DURÉE
(total
minutes)
INSTRUCTIONS SPÉCIALES
Bœuf
Hamburgers de
½" (1,3 cm) à ¾" (1,9 cm)
d’épaisseur
DIRECT
Moyenne
Moyenne (160°F/71°C)
10-15 Griller, retourner une fois.
Rôtis
Faux-filet, surlonge
INDIRECT
Moyenne/ARRÊT/
moyenne
Moy-saignante
(145°F/63°C) à moyenne
(160°F/71°C)
32-40 par lb
(15-18 par kg)
Recouvrir de papier
d’aluminium pendant les 45 à
60 premières minutes de
cuisson.
Steaks, 1" (2,5 cm) Aloyau,
côte, contre-filet,surlonge
DIRECT
Moyenne
Moy-saignante
(145°F/63°C) à moyenne
(160°F/71°C)
11-16 Faire pivoter les steaks de ¼
de tour pour créer des
marques de gril croisées.
Steaks, 1½" (3,8 cm)
Aloyau, côte, contre-filet,
surlonge
DIRECT
Moyenne
Moy-saignante
(145°F/63°C) à moyenne
(160°F/71°C
18-25
Intérieur de ronde ou
épaule/bloc d’épaule
(London Broil) de 1½" (3,8
cm) d’épaisseur
DIRECT
Moyenne
Moy-saignante
(145°F/63°C) à moyenne
(160°F/71°C)
22-29
Flanc de ½ (1,3 cm)
d’épaisseur
DIRECT
Moyenne
Moy-saignante
(145°F/63°C)
11-16
Porc
Côtelettes, 1" (2,5 cm)
1½" (3,8 cm) d’épaisseur
DIRECT
Moyenne à moyenne-
faible
Moyenne (160°F/71°C)
12-22
30-40
Côtes
2½ ‡ 4 lb (0,9 à 1,5 kg)
INDIRECT
Moy./ARRÊT/moy.
Moyenne (160°F/71°C)
40-60 Griller, retourner
occasionnellement. Au cours
des quelques dernières
minutes, enduire de sauce
barbecue si désiré. Lorsque
c’est cuit, emballer dans du
papier d’aluminium.
Rôti, filet désossé, 1 lb
(0,37 kg)
DIRECT
Moyenne
Moyenne (160°F/71°C)
18-22 Retourner pendant la cuisson
pour dorer tous les côtés.
Demi-jambon 8 à 10 lb (3
à 3,7 kg)
INDIRECT
Moy./ARRÊT/moy.
Réchauffage (140°F/60°C)
2 à 2 h 30 Emballer l’intégralité du
jambon dans du papier
d’aluminium et placer sur le gril
sans récipient ou plateau
d’égouttement.
Steak de jambon précuit,
½" (1,3 cm) d’épaisseur
DIRECT
Préchauffage -
moyenne
Gril - moyenne
Réchauffage (145°F/63°C)
7-10
Hot dogs DIRECT
Moyenne
Réchauffage (145°F/63°C)
5-10 Entailler la peau si désiré.
Poulet
Poitrine, désossée DIRECT
Moyenne
170°F/77°C
15-22 Pour une cuisson uniforme,
attendrir la poitrine à ¾" (2,0
cm) d’épaisseur.
Morceaux, 2 à 3 lb (0,75 à
1,1 kg)
DIRECT
Moy-faible à moyenne
Poitrine 170°F/77°C
Cuisse 180°F/82°C
Commencer avec le côté os
vers le bas.
72
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86

KitchenAid 860-0012 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Barbecues
Taper
Le manuel du propriétaire
Ce manuel convient également à