Hansgrohe 10826001 Guide d'installation

Catégorie
Articles sanitaires
Taper
Guide d'installation

Ce manuel convient également à

Starck
10821xx1 / 10824xx1
Starck
10826xx1
EN Installation / User Instructions / Warranty
FR Instructions de montage / Mode d'emploi / Garantie
ES Instrucciones de montaje / Manejo / Garantía
2
English
Français
Technical Information
Recommended water pressure 15 - 75 PSI
Max. water pressure 145 PSI
Recommended hot water temp. 120° - 140° F*
Max. hot water temp 176°F*
Flow rate - 10821xx1, 10824xx1 2 GPM
Flow rate - 10826xx1 1.5 GPM
Hole size in mounting surface 1½"
Max. depth of mounting surface 2¾"
*Please know and follow all applicable local plumbing
codes when setting the temperature on the water heater.
Installation Considerations
For best results, Hansgrohe recommends that
this unit be installed by a licensed, professional
plumber.
Please read over these instructions thoroughly be-
fore beginning installation. Make sure that you
have all tools and supplies needed to complete
the installation.
10821xx1 / 10824xx1: Protection against
backflow is provided by a double check valve in
the sprayhead.
Keep this booklet and the receipt (or other proof
of date and place of purchase) for this product in
a safe place. The receipt is required should it be
necessary to request warranty parts.
Données techniques
Pression d’eau recommandée 15 - 75 PSI
Pression d’eau maximum 145 PSI
Température recommandée 120° - 140° F*
d'eau chaude
Température maximum d'eau chaude 176°F*
Capacité nominale - 10821xx1, 10824xx1 2 GPM
Capacité nominale - 10826xx1 1.5 GPM
Dimension du trou dans la surface de montage 1½ po
Profondeur maximale de la surface 2¾ po
de montage
* Vous devez connaître et respecter tous les codes de plom-
berie locaux applicables pour le réglage de la température
du chauffe-eau.
À prendre en considération pour
l’installation
Pour de meilleurs résultats, Hansgrohe recom-
mande que ce produit soit installé par un plom-
bier professionnel licencié.
Veuillez lire attentivement ces instructions avant
de procéder à l’installation. Assurez-vous de dis-
poser de tous les outils et du matériel nécessaires
pour l’installation.
10821xx1 / 10824xx1: Deux clapets anti-
retour à l'intérieur du gicleur offre une protection
contre le siphonnement à retours.
Conservez ce livret et le reçu (ou une autre
preuve sur laquelle figurent la date et l’endroit
de l’achat) pour ce produit dans un endroit sûr.
Le reçu est requis si vous commandez des pièces
sous garantie.
3
Español
Datos tecnicos
Presión recomendada en servicio 15 - 75 PSI
Presión en servicio max. 145 PSI
Temperatura recomendada del 120° - 140° F*
agua caliente
Temperatura del agua caliente max. 176°F*
Caudal máximo - 10821xx1, 10824xx1 2 GPM
Caudal máximo - 10826xx1 1.5 GPM
Tamaño del orificio en la superficie de montaje 1½"
Profundidad máxima de la superficie de montaje 2¾"
Consideraciones para la
instalación
Para obtener mejores resultados, la instalación
debe estar a cargo de un plomero profesional
matriculado.
Antes de comenzar la instalación, lea estas
instrucciones detenidamente. Asegúrese de tener
las herramientas y los insumos necesarios para
completar la instalación.
10821xx1 / 10824xx1: La protección
contra flujo inverso se proporciona mediante dos
válvulas antirretorno.
Mantenga este folleto y el recibo (u otro com-
probante del lugar y fecha de compra) de este
producto en lugar seguro. El recibo se requiere
en caso de ser necesario solicitar piezas bajo
garantía.
*Debe conocer y cumplir todos los códigos locales apli-
cables para ajustar la temperatura del calentador de agua.
Tools Required / Outiles Utiles /
Herramientas Útiles
9 mm
16 mm
4
10821xx1 10824xx1
10826xx1
17 ¾"
2"
9¼"
5⅜"
7⅜"
32⅞"
max. 2¾"
1⅜"
10⅜"
18°
14¼"
max.2¾"
1⅛"
4⅜"
7⅜"
20°
7½"
7⅝"
1⅜"
2"
22"
max. 2¾"
1⅛"
2"
20°
13¼"22"
4⅜"
1⅜"
5⅝"
9⅞"
5
Replacement Parts / Pièces détachées / Repuestos
xx = Colors / Couleurs / Acabados
00 = Chrome
80 = Steel Optik
95908xx1
97155xx0
95893xx0
97735000
95910000
88624000
95561000
98231000
(18x1,5)
98140000
(20x1)
98749000
97523000
10821xx1: 95907xx0
96316001
97157000
96339000
98186000
(30x2)
95049000
98551000
95909000
97350000
95340000
10821xx1
10824xx1
6
English
Adjust the spout rotation
With the spout cam in place, the spout will rotate 7
to the right, and 75° to the left of center.
Reposition the cam to change the rotation.
Repositioning the cam one "tooth" results in a 1
change.
Install the 110° cam if a 110° rotation is desired.
Remove the cam completely if a 360° rotation is
desired.
Installation 10821xx1 /
10824xx1
10826xx1
page 16
página 16
1a
24 x 15°
7
Français Español
Ajustez la Rotation du Bec
Avec la came de bec installée, le bec pivotera de
75° vers la droite, et 75° vers la gauche.
Repositionnez la came pour changer la rotation.
Le fait de repositionner la came d’une dent permet
d’obtenir un changement de 10°.
Installez la came de 110°, si désiré.
Retirez la came de bec si l’utilisateur souhaite obtenir
une rotation complète de 360°.
Ajuste la Rotación del Surtidor
Con la leva del surtidor en su lugar, el surtidor rotará
75º hacia la derecha y 75º a la izquierda.
Reposicione la leva para cambiar la rotación.
Reposicionar la leva un diente resulta en un cambio
de 10º.
Instale la leva de 110°, si deseado.
Quite la leva del surtidor si el usuario desea una
rotación completa de 360º.
1b
24 x 15°
8
English
Place the faucet and sealing ring on the mounting
surface.
Install the plastic washer, friction washer, metal
washer, and mounting nut.
If the mounting surface is greater than 1¾", or if there
is insufficient space, omit the plastic washer.
Tighten the mounting nut.
Tighten the screws.
Install the handspray hose and handspray.
Push the spout onto the faucet body so that the pin
goes into the hole on the rear of the spout.
max. 1¾"
max. 2¾"
4
2
3
!
1
2
Nr. 10476220
Armaturenfett
Grease
9
Français Español
Placez l'anneau d'étanchéite et le robinet sur la
surface de montage.
Installez la rondelle de plastique, la rondelle en fibre,
la rondelle de friction, et l'écrou de montage.
S l'épaisseur du comptoir dépasse 1¾ po, ou si
l'espace disponible est insuffisant, omettez la rondelle
de plastique.
Serrez l'écrou de montage et les vis de serrage.
Installez le tuyau de douchette et la douchette.
Poussez le bec sur le corps de robinet pour que
l'épingle entre dans le trou sur l'arrière du bec.
Instale el flexo de la ducha extraible y la ducha
extraible.
Empuje el surtidor en el cuerpo de chorro para que
el alfiler entre el hoyo en el trasero del chorro.
Coloque el oro de sellado y el grifo sobre la superfi-
cie de montaje.
Instale la arandela plástica, la arandela de fibra, la
arandela de fricción y la tuerca de fijación.
Si el espesor de la mesada es superior a 1¾ pulg.
o si no hay suficiente espacio, puede omitirse la
arandela plástica.
Apriete la tuerca de fijación y los tornillos.
10
English
Connect the hot and cold supply hoses to the stops.
Use two wrenches.
Do not allow the supply hoses to
twist.
Connect the handspray hose to the connection hose.
Install the hose weight.
Test the handspray hose. If it does not retract
smoothly, reposition the weight.
Install the aerator service key on one of the supply
hoses.
7
5
6
1
2
9 mm
16 mm
11
Français Español
Connectez les tuyaux d'arrivée d'eau chaude et
d'eau froide aux tuyau d'alimentation.
Servez-vous de deux clés, tel
qu'illustre dans le schema. Serrez
fermement a l'aide des clés.
Assurez-vous que les tuyaux
n'sentortillent pas.
Raccordez le tuyau de la douchette au tuyau
d'arrivée de la douchette.
Installez le contrepoids sur le tuyau.
Tirez sur la douchette. Elle devrait coulisser facile-
ment et se rétracter sans à-coups. Modifiez la posi-
tion du contrepoids au besoin.
Installez la clé de service d'aérateur.
Conecte las mangueras de suministro de agua cali-
ente y fría a las alimentaciones de la red.
Use dos llaves, como se illustra en el
diagrama.
No permita que ninguna de los
mangueras se retuerza.
Conecte la manguera de rociador de mano a la
manguera de suministro.
Instale el contrapeso.
Tire del rociador de mano. Debe moverse con
facilidad y retraerse suavemente. Reposicione el con-
trapeso según sea necesario.
Instale la llave de servicio de aireador.
12
User Instructions / Instructions de service / Manejo
open / ouvert / abierto
open / ouvert / abierto
close / fermé / cerrado
hot / chaud / caliente cold / froid / frío
1.
2.
13
Cleaning / Nettoyage / Limpieza
2
1
4
2
1
3
1
2
3
1
2
3
14
Cleaning / Nettoyage / Limpieza
1 2
3 4
15
Replacement Parts / Pièces détachées / Repuestos
xx = Colors / Couleurs / Acabados
00 = Chrome
80 = Steel Optik
10826xx1
97155xx0
95893xx0
97523000
98749000
96316001
97558000
97662000
97157000
96339000
92646000
95049000
150°
110 °
16
English
10826xx1 Installation
Place the faucet on the mounting surface.
Install the support, friction washer, metal washer, and
mounting nut.
If the mounting surface is greater than 1¾", or if there
is insufficient space, omit the support.
Tighten the mounting nut. Tighten the tensioning
screws.
Connect the hot and cold supply hoses to the
supplies.
Use two wrenches, as shown in the
diagram. Do not allow the hoses to
twist.
For proper operation of the faucet, the hot supply
should be on the left and the cold supply should be
on the right.
max. 1¾"
max. 2¾"
1
2
3
9 mm
16 mm
17
Français Español
10826xx1 Installation
Placez l’anneau d’étanchéité et le robinet sur la
surface de montage.
Installez le soporte, la rondelle en fibre, la rondelle
de friction et l’écrou de montage.
Si l’épaisseur du comptoir dépasse 1¾ po ou si
l’espace disponible est insuffisant, omettez le soporte.
Serrez l’écrou de montage et les vis de serrage.
Connectez les tuyaux d’arrivée d’eau chaude et
d’eau froide aux tuyaux d’alimentation.
Assurez-vous que les tuyaux ne
s’entortillent pas. Servez-vous de
deux clés, tel qu’illustré dans le
schéma. Serrez fermement à l’aide
des clés.
Pour que le robinet fonctionne correctement, le tuyau
d’arrivée d’eau chaude doit être а la gauche et а
celui d’eau froide а la droite.
10826xx1 Instalación
Coloque el aro de sellado y el grifo sobre la superfi-
cie de montaje.
Instale el soporto, la arandela de fibra, la arandela
de fricción y la tuerca de fijación.
Si el espesor de la mesada es superior a 1¾ pulg.
o si no hay suficiente espacio, puede omitirse el
soporto.
Apriete la tuerca de fijación y los tornillos tensores.
Conecte las mangueras de suministro de agua cali-
ente y fría a las alimentaciones de la red.
Use dos llaves, como se ilustra en el diagrama.
No permita que ninguna de las
mangueras se retuerza.
Si se retuerce la manguera de sumi-
nistro, puede aflojarse del grifo y
causar daños por pérdidas de agua.
Para que el grifo funcione correctamente, el sumin-
istro de agua caliente debe estar a la izquierda y el
de agua fría a la derecha.
18
English
With the spout cam in place, the spout will rotate 7
to the right, and 75° to the left of center.
Reposition the cam to change the rotation.
Repositioning the cam one “tooth" results in a 1
change.
Install the 110° cam if a 110° rotation is desired.
Remove the cam completely if a 360° rotation is
desired.
4a
5a
5b
4b
1
5
0
°
5a
2.5 mm
Nr. 10476220
Armaturenfett
Grease
19
Français Español
Avec la came de bec installée, le bec pivotera de
75° vers la droite, et 75° vers la gauche.
Repositionnez la came pour changer la rotation.
Le fait de repositionner la came d’une dent permet
d’obtenir un changement de 10°.
Installez la came de 110°, si désiré.
Retirez la came de bec si l’utilisateur souhaite obtenir
une rotation complète de 360°.
Con la leva del surtidor en su lugar, el surtidor rotará
75º hacia la derecha y 75º a la izquierda.
Reposicione la leva para cambiar la rotación.
Reposicionar la leva un diente resulta en un cambio
de 10º.
Instale la leva de 110°, si deseado.
Quitar la leva del surtidor si el usuario desea una
rotación completa de 360º.
1
1
0
°
5b
2.5 mm
Nr. 10476220
Armaturenfett
Grease
20
English
Remove the aerator.
Flush the faucet for at least 2 minutes.
Install the aerator.
> 2 min
7
8
6
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28

Hansgrohe 10826001 Guide d'installation

Catégorie
Articles sanitaires
Taper
Guide d'installation
Ce manuel convient également à