Hilti DX 9-HSN Mode d'emploi

Catégorie
Outils électroportatifs
Taper
Mode d'emploi
DX 9–HSN
English 1
Français 17
Español 33
*2194029*
2194029 Français 17
9 Manufacturer’s warranty
Please contact your local Hilti representative if you have questions about the warranty conditions.
10 FCC statement (applicable in US) / IC statement (applicable in Canada)
This device complies with Part 15 of the FCC Rules and RSS-210 of lC. Operation is subject to the following
two conditions:
1. this device may not cause harmful interference, and
2. this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired
operation.
Mode d'emploi original
1 Indications relatives à la documentation
1.1 À propos de cette documentation
Lire intégralement la présente documentation avant la mise en service. C'est la condition préalablement
requise pour assurer la sécurité du travail et un maniement sans perturbations.
Bien respecter les consignes de sécurité et les avertissements de la présente documentation ainsi que
celles figurant sur le produit.
Toujours conserver le mode d'emploi à proximité du produit et uniquement le transmettre à des tiers
avec ce mode d'emploi.
1.2 Explication des symboles
1.2.1 Avertissements
Les avertissements attirent l'attention sur des dangers liés à l'utilisation du produit. Les termes de
signalisation suivants sont utilisés :
DANGER
DANGER !
Pour un danger imminent qui peut entraîner de graves blessures corporelles ou la mort.
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT !
Pour un danger potentiel qui peut entraîner de graves blessures corporelles ou la mort.
ATTENTION
ATTENTION !
Pour attirer l'attention sur une situation pouvant présenter des dangers entraînant des blessures
corporelles légères ou des dégâts matériels.
1.2.2 Symboles dans la documentation
Les symboles suivants sont utilisés dans la présente documentation :
Lire le mode d'emploi avant d'utiliser l'appareil
Pour des conseils d'utilisation et autres informations utiles
Maniement des matériaux recyclables
Ne pas jeter les appareils électriques et les accus dans les ordures ménagères
18 Français 2194029
*2194029*
1.2.3 Symboles dans les illustrations
Les symboles suivants sont utilisés dans les illustrations :
Ces chiffres renvoient à l'illustration correspondante au début du présent mode d'emploi
La numérotation détermine la séquence des étapes de travail dans l'image et peut se différencier
de celles des étapes de travail dans le texte
Les numéros de position sont utilisés dans l'illustration Vue d’ensemble et renvoient aux numé-
ros des légendes dans la section Vue d'ensemble du produit
Ce signe doit inviter à manier le produit en faisant particulièrement attention.
1.3 Symboles spécifiques au produit
1.3.1 Symboles sur le produit
Les symboles suivants sont utilisés sur le produit :
Avertissement, risque de surfaces chaudes
1.3.2 Symboles d'obligation
Les symboles d'obligation suivants sont utilisés sur le produit :
Porter des gants de protection
Symboles d'obligation généraux
Lire le mode d'emploi
Porter un casque de protection
Porter des lunettes de protection
Porter un casque antibruit
1.4 Déclaration de conformité
Nous déclarons sous notre seule et unique responsabilité que le produit décrit ici est conforme aux directives
et normes en vigueur. Une copie de l'attestation délivrée par l'organisme de certification se trouve en fin de
la présente documentation.
Pour obtenir les documentations techniques, s'adresser à :
Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE
1.5 Informations produit
Les produits sont destinés aux professionnels et ne doivent être utilisés, entretenus et réparés
que par un personnel autorisé et formé. Ce personnel doit être spécialement instruit quant aux dangers
inhérents à l'utilisation de l'appareil. Le produit et ses accessoires peuvent s'avérer dangereux s'ils sont
utilisés de manière incorrecte par un personnel non qualifié ou de manière non conforme à l'usage prévu.
La désignation du modèle et le numéro de série figurent sur sa plaque signalétique.
Inscrivez le numéro de série dans le tableau suivant. Les informations produit vous seront demandées
lorsque vous contactez nos revendeurs ou services après-vente.
Caractéristiques produit
Pistolet de scellement DX 9–HSN
Génération 01
de série
*2194029*
2194029 Français 19
2 Sécurité
2.1 Consignes de sécurité
Cette documentation contient des remarques importantes pour une utilisation appropriée et en toute sécurité
du pistolet de scellement. Les risques résiduels pourront être évités en mettant en œuvre en pratique et en
respectant les consignes d'utilisation stipulées dans la présente documentation et sur le produit.
2.1.1 Consignes de sécurité fondamentales
Outre les consignes techniques de sécurité indiquées dans les différents chapitres du présent mode d’emploi,
il y a lieu de toujours respecter strictement les directives suivantes.
Utilisation de cartouches
En cas d'utilisation de cartouches de moindre qualité dans des outils Hilti, des dépôts de poudre non brûlée
pourraient se former, susceptibles d'exploser subitement et de provoquer des blessures graves à l'utilisateur
et aux personnes se trouvant à proximité. Les cartouches doivent être contrôlées de manière incontestable
par le fabricant conformément à la norme européenne EN 16264 et arborer la marque de conformité CE.
Utiliser uniquement des cartouches Hilti ou des cartouches de qualité comparables qui sont homologuées
pour l'appareil.
Exigences vis-à-vis de l'utilisateur
L'appareil est destiné à des utilisateurs professionnels.
L'appareil ne doit être utilisé, entretenu et réparé que par un personnel autorisé et qualifié, qui a été
spécialement instruit quant aux dangers liés à l'utilisation de l'appareil.
L'appareil doit seulement être utilisé par des personnes ayant suivi une formation spécifique à la sécurité
donnée par des spécialistes Hilti.
Sécurité des personnes
Ne jamais entreprendre de manipulation ni de modification sur l'appareil.
Utiliser l'appareil adapté. Ne pas utiliser l'appareil à des fins non prévues, mais seulement conformément
aux spécifications et dans un état technique irréprochable.
Rester vigilant, surveiller ses gestes. Faire preuve de bon sens en utilisant l'appareil. N'utilisez pas
l'appareil si vous n'êtes pas concentré.
Pour éviter tout risque de blessure, utiliser uniquement des accessoires et pièces de rechange Hilti
d'origine ou de qualité équivalente.
Utiliser uniquement des éléments de fixation conçus et homologués pour l'appareil.
Bien respecter les consignes concernant l'utilisation, le nettoyage et l'entretien qui figurent dans le
présent mode d'emploi.
Ne jamais diriger l'appareil vers soi ou une autre personne.
Ne jamais appuyer l'appareil contre votre main ou contre une autre partie de votre corps (ou encore
contre une partie du corps d'une autre personne).
Placer les éléments uniquement sur un support en acier de construction. Ne jamais essayer de placer
des éléments sur d'autres matériaux support tels que des matériaux support en fonte, en acier trempé,
cassant ou à ressort.
Actionner la détente uniquement lorsque l'appareil est en contact avec le matériau support et appuie
complètement.
Toujours tenir le cloueur perpendiculairement au matériau support lors de l'implantation, pour éviter que
l'élément de fixation ne dévie du matériau support.
Ne jamais refixer l'élément par un deuxième tir, car l'élément risque de se rompre.
Veiller à ce que les poignées soient toujours sèches, propres et exemptes de traces de graisse et d'huile.
Ne jamais laisser un appareil chargé sans surveillance.
Toujours retirer les cartouches avant d'entamer les travaux de nettoyage, de maintenance et d'entretien.
Ne jamais laisser l'appareil sans surveillance.
Utiliser toujours le pare-éclats en cas d'applications susceptibles de provoquer des éclats de matériau.
Conserver les appareils non utilisés à l'état déchargé (les bandes-chargeurs de cartouches ont été
immédiatement déposées) dans un local sec, verrouillé et inaccessible aux enfants.
Ne jamais appuyer l'appareil lorsque le cliquet est utilisé car il y a risque de blessures aux mains de
l'utilisateur.
Retirer avec précaution la bande-chargeur de cartouches de l'appareil. Ne jamais essayer de retirer de
force des cartouches de leur bande-chargeur ou de l'appareil.
Ne jamais démonter l'appareil lorsqu'il est très chaud ou, si cela ne peut pas être évité, porter des gants
de protection.
20 Français 2194029
*2194029*
Conserver les cartouches non utilisées dans un endroit sec, en hauteur ou fermé à clé, hors de portée
des enfants.
Ne pas utiliser l'appareil si des pièces sont abîmées ou si des organes de commande ne fonctionnent
pas parfaitement. Faire réparer l'appareil par le S.A.V. Hilti.
Sécurité sur le lieu de travail
Veiller à ce que l'espace de travail soit bien éclairé.
Laisser le poste de travail en ordre. Débarrasser le poste de travail de tous objets susceptibles de
blesser.
Porter des chaussures à semelle antidérapante.
Pendant l'utilisation, l'utilisateur ainsi que les personnes se trouvant à proximité doivent porter des
lunettes de protection, un casque de protection, un casque antibruit et des gants de protection
appropriés.
Lorsque l'appareil n'est pas utilisé, le ranger sous clé avec les cartouches et toujours hors de portée des
enfants.
Veiller à ce qu'aucun enfant ni personne ne se tienne à proximité de l'espace de travail.
Adopter une bonne posture. Veiller à toujours garder une position stable et équilibrée.
Lors de l'utilisation de l'appareil, garder les bras fléchis (ne pas tendre les bras). En cas de douleurs ou
de gêne, cesser d'utiliser l'appareil.
Avant de placer les éléments, s'assurer que personne ne se trouve derrière les tôles à fixer.
Prêter attention aux influences de l'environnement de l'espace de travail. Ne pas utiliser l'appareil dans
des endroits présentant un danger d'incendie ou d'explosion.
3 Description
3.1 Vue d'ensemble du produit 1
@
Écran
;
Touche "Bluetooth"
=
Touche "Reset"
%
Poignée
&
Canal d'entrée des cartouches
(
Molette de réglage de la puissance
)
Douille rotative
+
Bouche de canon (échangeable)
§
Embase
/
Bouton de déverrouillage du chargeur
:
Poignée de manutention
Chargeur
$
Touche de déclenchement
£
Ouverture de sortie pour cartouches
|
Cliquet
3.2 Utilisation conforme à l'usage prévu
Le produit décrit est un pistolet de scellement conçu pour implanter des éléments de fixation spéciaux pour
la fixation de plaques nervurées sur des poutres porteuses en acier.
*2194029*
2194029 Français 21
3.3 Mauvaise utilisation possible
Le pistolet de scellement ne doit pas être utilisé dans un environnement présentant des risques d'incendie
ou d'explosion.
Le pistolet de scellement ne doit pas être utilisé avec d'autres cartouches et éléments de fixation que ceux
homologués pour le pistolet de scellement.
Les éléments de fixation ne doivent pas être implantés sur d'autres matériaux que de l'acier de construction,
en particulier pas dans de l'acier trempé, de l'acier poreux, de la fonte ou de l'acier à ressort.
3.4 Dispositifs de sécurité
Le pistolet de scellement offre une quintuple protection pour la sécurité de l'utilisateur de l'appareil et de
son environnement de travail.
Principe du piston
L'énergie de la charge propulsive est transmise à un piston dont la masse, accélérée, enfonce l'élément de
fixation dans le matériau support.
Du fait du principe du piston, l'appareil est classé dans la catégorie "Low Velocity Tool". Environ 95 % de
l'énergie cinétique est contenue dans le piston. Comme le piston est arrêté dans toutes les circonstances à
la fin de chaque cycle de positionnement, l'excédent d'énergie reste dans l'appareil. Ce qui exclut quasiment
tous transpercements dangereux du matériau support à des vitesses de sortie des éléments de plus de 100
m/s, à condition que l'appareil soit correctement utilisé.
Sécurité contre les tirs intempestifs en cas de chute
La sécurité contre les tirs intempestifs en cas de chute résulte de l’action combinée du mécanisme de mise
à feu et de la course d'implantation.
Sécurité de détente
La sécurité de détente évite toute percussion lorsque seule la détente est pressée. Pour qu’il y ait percussion,
il faut en plus que l’appareil prenne appui contre un support solide.
Sécurité d’appui
La sécurité d'appui nécessite une force d'appui d'au moins 250 N, si bien que c'est seulement avec un
appareil complètement appuyé que l'opération de tir peut se produire.
Sécurité de déclenchement
L'appareil est équipé d'une sécurité de déclenchement. Ce qui signifie qu'aucun déclenchement se ne se
produira si la détente est pressée et que l'appareil est ensuite appuyé. L'appareil peut uniquement être
déclenché s'il est d'abord complètement appuyé sur une surface solide et qu'ensuite seulement, la détente
est pressée.
3.5 Indicateur d'entretien
L'indicateur d'entretien intégré à la poignée se compose de l'afficheur ainsi que des touches Bluetooth et de
réinitialisation.
L'afficheur indique la température du pistolet de scellement afin d'éviter tout problème d'échauffement en
adaptant la vitesse de travail.
L'indicateur d'entretien affiche le compteur de tirs ainsi que, lorsque la valeur limite programmée est atteinte,
l'échéance de nettoyage resp. d'entretien de l'appareil.
Bluetooth permet de lire les données des tirs ainsi que d'autres données enregistrées dans l'indicateur de
maintenance (p. ex. le numéro de série de l'appareil, le nombre de tirs effectués ou la date du dernier
entretien de l'appareil) via l'App pour portable Hilti Connect.
Une fois le nettoyage effectué, le compteur de tirs peut être remis à zéro jusqu'à la prochaine échéance de
nettoyage à l'aide de la touche de réinitialisation.
L'affichage d'entretien ainsi que le compteur de tirs interne jusqu'à la prochaine échéance de nettoyage sont
réinitialisés par le S.A.V. Hilti une fois l'entretien de l'appareil effectué.
Un mode Démo peut être activé par le biais de l'App pour portable, qui présente à l'utilisateur les différents
messages de l'interface d'entretien dans l'intervalle de 48 tirs et ce, jusqu'à l'échéance d'entretien.
Le mode Démo peut à nouveau être désactivé par le biais de l'App pour portable. Au bout de 15 minutes, le
mode Démo est automatiquement désactivé.
En mode Démo, l'afficheur ne reflète pas l'état actuel de l'appareil.
Les tirs sont aussi enregistrés en mode Démo de sorte que les positions du compteur correspondent
ainsi toujours aux valeurs réelles.
22 Français 2194029
*2194029*
3.6 Indications d'affichage
Afficheur de l'indicateur d'entretien
@
Zone supérieure
;
Zone médiane
=
Zone inférieure
Affichages dans la partie supérieure de l'écran
Symbole Description
Le symbole Bluetooth apparaît lorsque la connexion Bluetooth est active.
Le symbole de tournevis apparaît lorsque l'entretien arrive à échéance.
Faire entretenir le pistolet de scellement exclusivement par le service après-vente Hilti.
Affichages dans la partie médiane de l'écran
Affichages Description
La température de l'appareil s'affiche dans la partie centrale.
La température de l'appareil est ici dans la plage normale.
La température de l'appareil est trop élevée. Réduire la cadence de
pose pour la température puisse revenir dans la plage moyenne.
ATTENTION :
Si le travail a été interrompu alors que le signal d'avertissement était
affiché, les bandes-chargeurs de cartouches et les bandes-chargeurs
d'éléments doivent être immédiatement sorties de l'appareil.
La température de l'appareil est extrêmement élevée. Un signal
d'avertissement indique que les cartouches s'allument prématuré-
ment et que les bandes-chargeurs d'éléments risquent de fondre, si
les bandes-chargeurs de cartouches ou les bandes-chargeurs d'élé-
ments restent dans l'appareil. Il est par conséquent recommandé,
avant d'interrompre le travail, de poursuivre le travail à faible cadence
le temps que la température de l'appareil se normalise.
ATTENTION :
Si le travail a été interrompu alors que le signal d'avertissement était
affiché, les bandes-chargeurs de cartouches et les bandes-chargeurs
d'éléments doivent être immédiatement sorties de l'appareil.
Affichage dans la partie inférieure de l'écran
Affichages Description
Sur le bord inférieur gauche, un graphique à barres de 1 à 7 segments
affiche l'intervalle restant jusqu'au prochain nettoyage de l'appareil.
Le nettoyage n'est donc pas encore nécessaire dans les prochains
temps.
*2194029*
2194029 Français 23
Affichages Description
Si les 7 segments sont affichés, le nettoyage doit se faire dans les
prochains temps.
Le nombre max. de tirs a été atteint, l'appareil doit être nettoyé.
Le carré noir sur le bord inférieur droit indique que le mode Démo est
actif. Dans ce cas, l'affichage ne renseigne pas sur l’état effectif de
l'appareil.
Le mode Démo peut être désactivé par le biais de l'App
Hilti Connect. Au bout de 15 minutes, le mode Démo est
automatiquement désactivé.
3.7 Équipement livré
Pistolet de scellement, coffret, kit de nettoyage, grattoir, poussoir, spray Hilti, mode d'emploi.
D'autres produits système pour votre produit peuvent être trouvés dans votre Hilti Store ou à l'adresse :
www.hilti.group
4 Caractéristiques techniques
4.1 Caractéristiques de l'appareil
DX 9-HSN
Poids
28,4 lb
(12,9 kg)
Dimensions (L × l × H)
39,3 in × 14,4 in × 6,9 in
(999 mm × 365 mm × 175 mm)
Capacité du chargeur
60 pointes /40 cartouches
Cartouches utilisables
Cartouches 6.8/11 M40 rouge
ou autres autorisées pour l'ap-
pareil
Éléments de fixation utilisables
XHSN 24
Cadence de tir
0,333 Hz
(1.200 tr/h)
Épaisseur du support en acier
1/8 3/8″
Course d'implantation
3,20 in
(81,3 mm)
Pression d'appui
56 lb
f
(≥ 250 N)
Température de service ( température ambiante)
5 122
(−15 50 ℃)
4.2 Valeurs d'émissions acoustiques
Les valeurs d'émissions sonores fournies ont été déterminées dans les conditions d'utilisation générales
suivantes :
Conditions essentielles à la mesure du bruit
Pistolet de scellement DX 9–HSN
Modèle Série
Calibre 6.8/11 rouge
Réglage de puissance 4
24 Français 2194029
*2194029*
Application Fixation sur plaque d'acier
(dureté Brinell 358 N/mm
2
) avec
X–HSN 24
Valeurs de bruit mesurées selon EN 15895
Niveau de pression acoustique d'émission (L
pA
)
98 dB(A)
Incertitude sur le niveau de pression acoustique (K
pA
)
2 dB(A)
Niveau de puissance acoustique (L
WA
)
106 dB(A)
Incertitude sur le niveau de puissance acoustique (K
WA
)
2 dB(A)
Niveau de pression acoustique de pointe d'émission (L
pC, peak
)
131 dB(C)
Incertitude sur le niveau de pression acoustique de crête (K
pCpeak
)
2 dB(C)
4.3 Vibration
La valeur totale des vibrations devant être indiquée conformément à 2006/42/EC ne dépasse pas 2,5 m/s².
5 Utilisation
5.1 Préparatifs
5.1.1 Définir la position des éléments de fixation
Pour éviter des ratés de tir, procédez comme suit :
Lors de la pose de la plaque nervurée sur la poutre porteuse en acier, marquer avec un feutre résistant à
l'eau la zone dans laquelle les éléments de fixation peuvent être implantés.
Procéder ainsi pour chacune des plaques nervurées. Il ne suffit pas de repérer le début et la fin de la
poutre et de tracer ensuite une ligne droite, car la structure porteuse peut présenter des courbures.
5.1.2 Contrôle de la disponibilité du pistolet de scellement
Ce contrôle doit toujours être effectué directement avant l'utilisation du pistolet de scellement ainsi
qu'après le remontage de l'appareil après le nettoyage ou le contrôle régulier du piston et du frein de
piston.
@
Butée
;
Tige d'éjection
=
Éjecteur et plaquette pivotante
%
Bouche de canon
1. Vérifier que le pistolet de scellement ne présente pas
de dommages visibles en particulier les composants
représentés dans l'illustration.
Résultat
Présence de dommages visibles
Faire réparer l'appareil par le S.A.V. Hilti.
2. S'assurer qu'aucune bande-chargeur de cartouches ni bandes-chargeurs d'éléments ne se trouve dans
l'appareil.
*2194029*
2194029 Français 25
3. Comprimer l'appareil autant que nécessaire pour sentir une nette résistance et vérifier la position de la
tige d'éjection.
Résultat 1 / 2
La tige d'éjection n'a pas été abaissée, le ressort sur la tige d'éjection n'est pas comprimé.
L'appareil n'a détecté aucune pointe et ne peut par conséquent pas être pressé. L'appareil travaille
correctement.
Résultat 2 / 2
La tige d'éjection est complètement abaissée, le ressort sur la tige d'éjection est comprimé, un clic se
fait entendre lors de l'actionnement des touches de déclenchement.
L'éjecteur et plaquette pivotante sont éventuellement coincés. Nettoyer à nouveau l'appareil et réitérer
le contrôler. Si le problème devrait persister, faire réparer l'appareil par le S;A.V. Hilti.
4. Détendre l'appareil.
5. Charger les bandes-chargeurs d'éléments Page 25, mais sans aucune bande-chargeur de car-
touches.
6. Comprimer à nouveau l'appareil et vérifier si clic se fait entendre lors de l'actionnement des touches de
déclenchement.
Résultat 1 / 3
L'appareil ne peut pas être complètement pressé, un déclenchement n'est pas possible.
S'assurer que la douille rotative est bien fermée. Le cas échéant, tourner la douille rotative vers la
gauche jusqu'en butée.
Vérifier la position de l'éjecteur. Si l'éjecteur n'est pas nettement relevé vers l'extérieur et fait saillie,
faire réparer l'appareil par le S.A.V. Hilti.
Résultat 2 / 3
L'appareil peut être complètement pressé (le ressort sur la tige d'éjection complètement comprimé), un
clic se fait entendre lors de l'actionnement des touches de déclenchement.
La détection d'élément de fixation de l'appareil fonctionne bien, l'appareil peut être utilisé.
Résultat 3 / 3
L'appareil peut être complètement pressé (le ressort sur la tige d'éjection complètement comprimé),
mais aucun clic ne se fait entendre lorsque les touches de déclenchement sont actionnées.
Faire réparer l'appareil par le S.A.V. Hilti.
5.1.3 Chargement des bandes-chargeurs d'éléments 2
1. Guider les 6 bandes-chargeurs d'éléments par le haut dans le chargeur.
Matériau
Éléments de fixation
XHSN 24
2. Enfoncer la dernière bande-chargeur à fond jusqu'à ras du chargeur.
5.1.4 Chargement des bandes-chargeurs de cartouches 3
1. Introduire la bande-chargeur de cartouches par le haut dans le guide d'entrée des cartouches.
Matériau
Cartouche 6.8/11 M40 rouge ou autre, autorisée pour l'appareil (voir les recommandations pour la
cartouche dans les instructions du mode d'emploi de l'élément de fixation)
2. Pousser la bande-chargeur de cartouches dans le guide d'entrée des cartouches jusqu'à ce qu'elle soit
à fleur avec le bord supérieur du guide d'entrée des cartouches.
5.1.5 Ouverture de la douille rotative 4
Tourner la douille rotative jusqu'en butée. Si nécessaire, s'aider d'un grattoir ou d'un autre outil.
Permet l'accès au cliquet si le pistolet de scellement est coincé.
26 Français 2194029
*2194029*
5.1.6 Fermeture de la douille rotative 5
Tourner la douille rotative jusqu'en butée. Si nécessaire, s'aider d'un grattoir ou d'un autre outil.
Si la douille rotative n'est pas complètement fermée, le pistolet de scellement ne peut pas être
complètement et n'est par conséquent pas fonctionnel.
5.2 Maniement
5.2.1 Tir d'éléments de fixation 6
ATTENTION
Risque de blessures ! Si l'appareil est extrêmement chaud (voir l'indicateur d'entretien), il y a risque de
mise à feu des cartouches sous l'effet de la chaleur et de projections d'éclats de matériau.
Retirer immédiatement les cartouches hors de l'appareil en cas d'interruption du travail.
S'il n'est pas possible de retirer les cartouches hors de l'appareil, arrêter immédiatement l'appareil et
veiller à ce que toutes les personnes respectent une distance de sécurité de 3 m de l'appareil jusqu'à ce
que l'aiguille de l'indicateur de température soit complètement à gauche. Contacter immédiatement le
S.A.V. Hilti.
1. Appuyer l'appareil complètement à angle droit contre la surface de travail.
2. Actionner les touches de déclenchement sur la poignée.
Si un tir ne peut être déclenché, vérifier si une bande-chargeur de cartouches est chargée et que
suffisamment éléments de fixation se trouvent dans le chargeur.
S'il y a moins de 15 éléments de fixation dans le chargeur, ceux-ci ne sont pas entraînés. Si tel est
le cas, le chargeur doit être rempli avec d'autres bandes-chargeurs d'éléments.
3. Placer l'appareil à l'endroit le prochain élément de fixation doit être implanté et répéter les étapes de
travail décrites. Ce faisant, tenir compte des indicateurs sur l'afficheur. Page 22
Au début des travaux, contrôler l'enfoncement de la pointe directement après les premiers tirs
puis à intervalles réguliers pour pouvoir régler correctement la puissance de l'appareil et garantir
des tirs corrects.
5.2.2 Contrôle de l'enfoncement de la pointe
1. Vérifier l'enfoncement de la pointe à l'aide du calibre de contrôle.
Résultat 1 / 3
L'enfoncement de la pointe est dans la plage
prescrite.
La puissance de l'appareil est correctement réglée.
Le contrôle est terminé.
Résultat 2 / 3
L'enfoncement de la pointe est trop élevé.
Augmenter la puissance en réglant la molette de
réglage sur une puissance plus élevée.
*2194029*
2194029 Français 27
Résultat 3 / 3
L'enfoncement de la pointe est trop faible.
Réduire la puissance en réglant la molette de
réglage sur une puissance plus faible.
2. Poser un autre élément.
3. Répéter les étapes de travail décrites précédemment jusqu'à atteindre l'enfoncement adéquat de la
pointe.
5.2.3 Réglage de la puissance
@
Molette de réglage de la puissance
;
Affichage de la puissance réglée
Tourner la molette de réglage de la puissance selon
la puissance souhaitée.
Le réglage actuel de la puissance est affiché.
5.2.4 Retrait des cartouches hors de l'appareil 7
1. Appuyer aussi loin que possible sur la bande-chargeur de cartouches dans le sens de l'avance.
2. Retirer la bande-chargeur de cartouches de l'ouverture de retrait de la cartouche.
5.2.5 Retrait des éléments de fixation hors de l'appareil 8
Les éléments de fixation peuvent généralement rester dans l'appareil, il n'est pas nécessaire de les
retirer par ex. à la fin du travail.
1. S'assurer que les cartouches ont été préalablement retirées de l'appareil. Page 27
2. Poser l'appareil sur la poignée.
3. Repousser les éléments dans le chargeur à l'aide du poussoir (1) fourni ou d'un outil comparable.
4. Appuyer sur le cran rouge à l'entrée du chargeur et laisser glisser la bande de pointes hors du chargeur.
6 Nettoyage et entretien
6.1 Vérifier et, le cas échéant, remplacer le piston et le frein de piston 9
La vérification du piston et du frein de piston doit être effectuée à intervalles réguliers, au moins une
fois par jour.
1. Démonter l'embase. Page 28
2. Tirer le cliquet et le maintenir fermement. Sortir le piston du guide-piston puis relâcher le cliquet.
3. Retirer le frein de piston de l'embase.
4. Vérifier si le piston et le frein de piston sont endommagés. Vérifier que le piston n'est pas déformé en le
roulant sur une surface lisse.
N'utiliser aucun piston usé et n'effectuer aucune manipulation sur le piston.
Tenir compte des critères d'usure des principaux composants dans le chapitre Nettoyage et
entretien. Page 29
Résultat
Présence de salissures ou piston tordu
Remplacer le piston et le frein de piston par paire.
28 Français 2194029
*2194029*
5. Tirer le cliquet et le maintenir fermement. Introduire ensuite le piston jusqu'à ce que la pointe du piston
ne dépasse plus du bord de l'appareil et relâcher le cliquet.
6. Insérer le frein de piston dans l'embase.
7. Monter l'embase. Page 28
6.2 Démontage de l'embase 10
AVERTISSEMENT
Risque de blessures ! Il y a risque de mise à feu des cartouches.
S'assurer que toutes les cartouches ont été retirées de l'appareil avant de procéder aux tâches suivantes
sur l'appareil.
ATTENTION
Risque de brûlures ! Lors de l'utilisation de l'appareil, les composants risquent de devenir brûlants.
Porter impérativement des gants de protection si des opérations d'entretien doivent être effectuées sur
l'appareil sans avoir laissé l'appareil refroidir au préalable.
1. Poser l'appareil sur la poignée.
2. Appuyer sur le bouton de déverrouillage du chargeur (touche rouge) sur le chargeur et laisser glisser le
chargeur vers le bas.
3. Tourner l'embase dans le sens inverse des aiguilles d'une montre jusqu'à ce que la raccord s'ouvre.
4. Retirer l'embase.
6.3 Montage de l'embase 11
1. S'assurer que le frein de piston a été introduit correctement dans l'embase, et que le guide-piston et le
piston sont correctement en place dans l'appareil.
2. Appuyer l'embase contre le filetage.
3. Tourner l'embase dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'en butée.
4. Tourner l'embase dans l'autre sens jusqu'à la position de sortie au-dessus du chargeur.
5. Pousser le chargeur en arrière jusqu'à ce qu'il s'encliquette dans l'embase.
6.4 Nettoyage du pistolet de scellement 12
AVERTISSEMENT
Risque de blessures ! Il y a risque de mise à feu des cartouches.
S'assurer que toutes les cartouches ont été retirées de l'appareil avant de procéder aux tâches suivantes
sur l'appareil.
ATTENTION
Risque de brûlures ! Lors de l'utilisation de l'appareil, les composants risquent de devenir brûlants.
Porter impérativement des gants de protection si des opérations d'entretien doivent être effectuées sur
l'appareil sans avoir laissé l'appareil refroidir au préalable.
1. Démonter l'embase. Page 28
2. Tirer le cliquet vers l'extérieur et le maintenir fermement. Sortir le piston du guide-piston puis relâcher le
cliquet.
3. Retirer le frein de piston de l'embase.
4. Tirer le cliquet vers l'extérieur et le maintenir fermement. Tirer le guide-piston vers le haut de l'appareil
puis relâcher le cliquet.
5. Nettoyer les faces intérieures de l'appareil. Mettre ensuite l'appareil sur la tête et tapoter contre l'appareil
pour faire ressortir les saletés.
6. Nettoyer les surfaces du guide-piston (voir zone marquée) à l'aide de l'accessoire brosse métallique.
7. À l'aide du petit écouvillon, nettoyer le logement de la cartouche ainsi que les orifices se trouvant à côté
et prévus pour la broche d'ajustement.
8. Nettoyer le canal à cartouche avec l'écouvillon fin.
*2194029*
2194029 Français 29
9. Lubrifier l'élément mobile du guide de bande de pointes et le guide de bande de pointes dans l'embase
avec le spray Hilti.
Si un autre lubrifiant est utilisé, il y a risque d'endommager les pièces en caoutchouc, en particulier
le frein de piston. De plus, d'autres lubrifiants risquent de se mélanger avec les poussières
résiduelles et provoquer ainsi des dépôts.
10. Insérer par le•haut•de•l'appareil le guide-piston jusqu'à ce que le cliquet se verrouille.
11. Tirer le cliquet vers l'extérieur et le maintenir fermement. Introduire ensuite le piston jusqu'à ce que la
pointe du piston ne dépasse plus du bord de l'appareil et relâcher le cliquet.
12. Insérer le frein de piston dans l'embase.
13. Monter l'embase. Page 28
14. Appuyer au moins 1 seconde sur la touche de réinitialisation pour remettre le compteur de tirs à zéro
jusqu'à la prochaine échéance de nettoyage.
15. Vérifier que le pistolet de scellement est prêt à être utilisé. Page 24
6.5 Critères de remplacement pour les pièces d'usure
Critères d'usure du piston et du frein de piston
État Illustration à titre d'exemple Remarque
État neuf
Usé
Toujours remplacer
le piston et le frein de
piston ensemble.
Présence d'enfoncements nette-
ment visibles (déformations) sur le
piston.
Le caoutchouc du frein de piston
est déchiré.
L'élément en caoutchouc s'est
détaché de la pièce métallique (cf.
illustration ci-avant).
30 Français 2194029
*2194029*
Critères d'usure de la bouche de canon
État Illustration à titre d'exemple Remarque
État neuf
Usé
Faire remplacer par le
S.A.V. Hilti
Matériau fragmenté.
7 Guide de dépannage
7.1 Dépannage après défaut ou absence de mise à feu
Appuyer l'appareil contre la surface de travail et déclencher un tir.
Un déclic se fait entendre, mais la cartouche ne s'amorce pas.
Enlever l'appareil de la surface de travail. Ne jamais diriger l'appareil vers soi ou une autre
personne.
Déplacer manuellement d'une cartouche la bande-chargeur de cartouches du côté de l'amenée
des cartouches ou retirer manuellement une cartouche de la bande-chargeur de cartouches du
côté de l'orifice de sortie des cartouches.
Continuer d'utiliser les cartouches qui restent dans la bande-chargeur. Une fois la bande-chargeur
terminée, la retirer de telle sorte qu'elle ne puisse être ni réutilisée, ni utilisée à mauvais escient.
7.2 Défaillance en cas d'appareil bloqué
AVERTISSEMENT
Risque d'explosion ! En cas de maniement non conforme, il y a risque de mise à feu des cartouches.
Ne jamais essayer de retirer avec force des cartouches ou des bandes-chargeurs de cartouches.
1. Si la condition suivante est remplie, procéder de plus à cette action :
Conditions: L'appareil a été appuyé contre le matériau support mais les touches de déclenchement n'ont pas été actionnées.
Appuyer l'appareil verticalement sur un matériau support solide, actionner les touches de déclenche-
ment et surveiller le bruit qui en résulte.
Résultat 1 / 2
Une cartouche amorcée ou un net déclic audible se fait entendre.
Il ne se trouve alors aucune cartouche amorçable dans le logement de cartouche de l'appareil.
Procéder au dépannage pour pouvoir poursuivre le travail.
Résultat 2 / 2
Aucune cartouche n'est amorcée et aucun déclic ne se fait entendre. Il se trouve éventuellement une
cartouche amorçable dans l'appareil, mais elle est peut-être défectueuse et n'a pas pu être amorcée.
Veiller à ce que la bouche à feu de l'appareil ne soit jamais orientée vers les personnes, et éviter
de heurter l'appareil.
2. Comprimer l'appareil de quelques millimètres et ouvrir la douille rotative Page 25.
Le cliquet est alors accessible et donne la possibilité d'ouvrir l'appareil.
*2194029*
2194029 Français 31
3. Tirer le cliquet vers l'extérieur et le maintenir fermement. Si l'appareil ne se désassemble pas, essayer de
le désassembler à la force musculaire normale.
Résultat 1 / 2
L'appareil peut être désassemblé.
Poursuivre à l'étape suivante.
Résultat 2 / 2
L'appareil ne peut pas être désassemblé.
Interrompre immédiatement le travail.
Poser l'appareil de sorte que personne ne puisse être blessé ou qu'il ne puisse y avoir aucun dégât
matériel lors d'un éventuel amorçage de la cartouche dans l'appareil, et veiller à ce que personne ne
touche à l'appareil.
Contacter immédiatement le S.A.V. Hilti.
4. Retirer les cartouches hors de l'appareil. Page 27
5. Démonter l'embase. Page 28
6. Vérifier le piston et le frein de piston et les remplacer au besoin. Page 27
7. Nettoyer le pistolet de scellement. Page 28
8. Fermer la douille rotative. Page 26
7.3 Aide au dépannage
En cas de défaillances non énumérées dans ce tableau ou auxquelles il n'est pas possible de remédier sans
aide, contacter le S.A.V. Hilti.
Défaillance Causes possibles Solution
La cartouche n'est pas trans-
portée
Bande de cartouches endomma-
gée
Remplacer la bande-chargeur
de cartouches. Ne pas essayer
d'enlever les cartouches resp. la
bande-chargeur de cartouches
avec force.
Appareil endommagé Contacter le S.A.V. Hilti.
Impossible de retirer
la bande-chargeur de
cartouches
Appareil endommagé Contacter le S.A.V. Hilti.
L'appareil ne s'allume pas Raté (percussion) Remédier à la défaillance.
Page 30
La bande-chargeur de cartouches
est vide
Retirer la bande de cartouches
de l'appareil.
Mettre en place une nouvelle
bande-chargeur de cartouches.
Moins de 15 éléments dans l'appa-
reil
Recharger de nouvelles bandes-
chargeurs d'éléments.
Appareil pas suffisamment com-
primé
Comprimer à nouveau l'appareil
puis déclencher un tir.
Dispositif d'avance défaillant Vérifier la mobilité des bandes-
chargeurs d'éléments.
Éliminer les bandes-chargeurs
d'éléments endommagées
resp. les bandes-chargeurs
d'éléments comportant des
éléments endommagés.
Appareil fortement encrassé Nettoyer l'appareil.
Cartouches inappropriées Contacter le S.A.V. Hilti.
Ne pas essayer d'enlever les
cartouches resp. la bande-
chargeur de cartouches avec
force.
Appareil endommagé Contacter le S.A.V. Hilti.
32 Français 2194029
*2194029*
Défaillance Causes possibles Solution
Enfoncement trop faible de la
pointe
Élément tiré à côté du support Repérer la position du bord du
support et répéter le tir.
Puissance trop élevée Réduire la puissance (réglage
de puissance) resp. utiliser,
dans la mesure du possible, des
cartouches plus faibles.
Piston et frein de piston usés /
endommagés
Remplacer le piston et le frein
de piston par paire.
Frein de piston non intégré Intégrer le frein de piston dans
l'embase.
Enfoncement trop important
de la pointe
Élément trop proche du bord du
support
Repérer la position du bord du
support et répéter le tir.
Puissance trop faible Augmenter la puissance (ré-
glage de puissance) resp.
utiliser, dans la mesure du
possible, des cartouches plus
fortes.
Appareil fortement encrassé Nettoyer l'appareil.
Le piston est cassé Remplacer le piston et le frein
de piston par paire.
Appareil endommagé Contacter le S.A.V. Hilti.
Ruptures par cisaillement Élément tiré à côté de la poutre Repérer l'emplacement de la
poutre et procéder à un nouveau
tir en conséquence.
Éléments non appropriés pour le
matériau support
Utiliser uniquement des élé-
ments tels que spécifiés dans
les instructions du mode d'em-
ploi selon l'usage envisagé.
Épaisseur du matériau support
et/ou résistance du matériau éle-
vée
Augmenter la puissance (ré-
glage de puissance) ou dans la
mesure du possible, utiliser des
cartouches plus fortes.
Si, même à pleine puissance,
l'élément de fixation ne peut pas
tiré correctement, l'application
n'est pas appropriée. Contacter
le S.A.V. Hilti.
Le piston adhère dans le frein de
piston
Tourner la douille rotative et
remplacer le piston et le frein de
piston ensemble Page 27.
Le guide-piston est trop encrassé Si nécessaire, tourner la douille
rotative, démonter l'embase
Page 28 et nettoyer le guide-
piston Page 28.
Absence de détente de l'ap-
pareil
Le piston adhère dans le frein de
piston
Tourner la douille rotative et
remplacer le piston et le frein de
piston ensemble Page 27.
Le guide-piston est trop encrassé Si nécessaire, tourner la douille
rotative, démonter l'embase
Page 28 et nettoyer le guide-
piston Page 28.
Aucun élément n'est tiré Piston non monté Introduire le piston dans l'appa-
reil.
Le piston est cassé Remplacer le piston et le frein
de piston par paire.
*2194029*
2194029 Español 33
Défaillance Causes possibles Solution
Aucun élément n'est tiré Canon très encrassé Nettoyer l'embase et ses
pièces rapportées à l'aide
de écouvillons prévus à aide
des brosses prévues à cet effet.
Éléments coincés dans le canon Commencer par retirer les
bandes-chargeurs de cartouche
et retirer ensuite l'élément
coincé.
Éviter les ruptures par cisaille-
ment des éléments de fixation.
Éviter de tirer à côté du sup-
port, le cas échéant pour les
prochains tirs, mieux repérer
l'emplacement du support.
Impossible de comprimer
complètement l'appareil
Douille rotative n'est pas complè-
tement fermé
Fermer la douille rotative.
Page 26
Détecteur de clous bloqué Nettoyer l'embase et enlever
les corps étrangers éventuels.
Veiller à ce que le guide de
bandes-chargeur soit suffisam-
ment lubrifié avec le spray Hilti.
Dispositif de détection d'élément
de fixation endommagé
Vérifier le bon fonctionnement
du dispositif de détection d'élé-
ment de fixation en contrôlant
la disponibilité de l'appareil
Page 24.
8 Recyclage
Les appareils Hilti sont fabriqués pour une grande partie en matériaux recyclables. Le recyclage
présuppose un tri adéquat des matériaux. Hilti reprend les appareils usagés dans de nombreux pays en vue
de leur recyclage. Consulter le service clients Hilti ou un conseiller commercial.
9 Garantie constructeur
En cas de questions sur les conditions de garantie, veuillez vous adresser à votre partenaire Hilti local.
10 Déclaration FCC (valable aux États-Unis) / Déclaration IC (valable au Canada)
Cet appareil est conforme au paragraphe 15 des dispositions FCC et RSS-210 de lC. La mise en service est
soumise aux deux conditions suivantes :
1. Cet appareil ne devrait pas genérér de rayonnements nuisibles.
2. L'appareil doit absorber toutes sortes de rayonnements, y compris les rayonnements entraînant des
opérations indésirables.
Manual de instrucciones original
1 Información sobre la documentación
1.1 Acerca de esta documentación
Lea detenidamente esta documentación antes de la puesta en servicio. Ello es imprescindible para un
trabajo seguro y un manejo sin problemas.
Respete las indicaciones de seguridad y las advertencias presentes en esta documentación y en el
producto.
Conserve este manual de instrucciones siempre junto con el producto y entregue el producto a otras
personas siempre acompañado del manual.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60

Hilti DX 9-HSN Mode d'emploi

Catégorie
Outils électroportatifs
Taper
Mode d'emploi