Sony Mavica MVC CD500 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Caméscopes
Taper
Le manuel du propriétaire

Ce manuel convient également à

3-081-837-21(1)
Digital Still Camera
Mode d’emploi
Lisez entièrement ce mode d’emploi avant d’utiliser l’appareil et
conservez-le pour pouvoir le consulter en cas de besoin.
Bedienungsanleitung
Bitte lesen Sie diese Anleitung vor Inbetriebnahme der Kamera
sorgfältig durch, und bewahren Sie sie zum späteren Nachschlagen auf.
MVC-CD500
© 2003 Sony Corporation
FR
DE
FR
2
Pour ne pas risquer un incendie ou
une décharge électrique, n’exposez
pas cet appareil à la pluie ou à
l’humidité.
Pour ne pas vous exposer à une
décharge électrique, n’ouvrez pas le
boîtier de l’appareil. Ne confiez la
réparation de cet appareil qu’à un
technicien qualifié.
Ce produit a fait l’objet d’essais ayant permis de
constater qu’il respectait les limites prescrites par
la directive sur la CEM sur l’utilisation de câbles
de raccordement de moins de 3 mètres (9,8
pieds).
Cette déclaration se trouve sous l’objectif.
Attention
Le champ électromagnétique à des fréquences
particulières peut avoir une incidence sur l’image
et le son de cet appareil.
Avis
Si de l’électricité statique ou de
l’électromagnétisme interrompt le transfert de
données, redémarrez l’application ou débranchez
et rebranchez le câble USB.
RECYCLAGE DES
ACCUMULATEURS AUX IONS DE
LITHIUM
Les accumulateurs aux ions de
lithium sont recyclables.
Vous pouvez contribuer à
préserver l’environnement en
rapportant les piles usées dans
un point de collection et recyclage le plus
proche.
Pour plus d’informations sur le recyclage des
accumulateurs, téléphonez le numéro gratuit
1-800-822-8837 (Etats-Units et Canada
uniquement), ou visitez http://www.rbrc.org/.
Avertissement: Ne pas utiliser des
accumulateurs aux ions de
lithium qui sont
endommagées ou qui
fuient.
ATTENTION :
POUR PREVENIR LES CHOCS
ELECTRIQUES, NE PAS UTILISER
CETTE FICHE POLARISEE AVEC UN
PROLONGATEUR, UNE PRISE DE
COURANT OU UNE AUTRE SORTIE DE
COURANT, SAUF SI LES LAMES
PEUVENT ETRE INSEREES A FOND
SANS EN LAISSER AUCUNE PARTIE A
DECOUVERT.
Français
AVERTISSEMENT
Note pour les clients
européens
Pour les utilisateurs au Canada
FR
3
Avant d’utiliser votre appareil
Cet appareil photo numérique utilise des CD-R/
CD-RW de 8 cm comme supports
d’enregistrement. Dans ce manuel, les « CD-R »
ou « CD-RW » ci-dessus sont désignés par
« disques ». Toutefois, lorsqu’une distinction est
nécessaire entre les CD-R et les CD-RW, les
« disques » sont désignés par « CD-R » ou « CD-
RW ».
Pour les disques pouvant être utilisés avec cet
appareil, voir page 20 et pour les précautions de
manipulation des disques, voir page 123.
Le disque Mavica est un CD-R/CD-RW de 8
cm portant le logo Mavica.
Essai d’enregistrement
Avant d’enregistrer des événements importants,
nous vous conseillons d’effectuer un test
d’enregistrement afin de vous assurer que
l’appareil fonctionne correctement.
Pas d’indemnisation en cas
d’enregistrement manqué
Dans le cas où l’enregistrement ou la lecture
serait impossible en raison d’un
dysfonctionnement de l’appareil ou une anomalie
du support d’enregistrement, etc., ceci ne pourra
donner lieu à une indemnisation.
Faites des copies de sauvegarde
Pour ne pas risquer de perdre vos images, copiez
toujours les données sur un disque (copie de
sauvegarde).
Remarques sur la compatibilité des
données d’image
Cet appareil est conforme à la norme
universelle Design rule for Camera File system
de la JEITA (Japan Electronics and Information
Technology Industries Association).
La lecture sur un autre appareil d’images
enregistrées avec cet appareil et la lecture sur
cet appareil d’images enregistrées ou montées
sur un autre appareil ne sont pas garanties.
Précautions concernant les droits
d’auteur
Les émissions de télévision, films, cassettes vidéo
et autres œuvres peuvent être protégés par des
droits d’auteur. L’enregistrement non autorisé de
telles œuvres peut constituer une infraction à la
loi sur les droits d’auteur.
Nous vous recommandons
d’utiliser cet appareil avec
des disques Mavica*.
Pendant la lecture ou
l’écriture de l’image sur le
disque, le témoin ACCESS
clignote (rouge). Lorsque ce
témoin est allumé, ne
secouez pas et ne heurtez
pas l’appareil.
FR
FR
4
Ne secouez pas et ne heurtez pas
l’appareil
Ceci pourrait non seulement provoquer des
dysfonctionnements et empêcher
l’enregistrement des images, mais aussi rendre les
disques inutilisables ou entraîner une
détérioration ou perte de données.
Écran LCD, viseur LCD (modèles
avec un viseur LCD seulement) et
objectif
L’écran LCD et le viseur LCD ont été fabriqués
avec une technologie de très haute précision et
plus de 99,99 % de pixels sont opérationnels. Il
se peut, toutefois, que vous constatiez quelques
petits points noirs et/ou brillants (blancs,
rouges, bleus ou verts) permanents sur l’écran
LCD et dans le viseur LCD. Ces points sont
normaux pour ce procédé de fabrication et
n’affectent aucunement l’enregistrement.
Soyez attentif lorsque vous placez l’appareil
près d’une fenêtre ou à l’extérieur. Une
exposition prolongée de l’écran LCD, du viseur
ou de l’objectif aux rayons directs du soleil
peut provoquer des dysfonctionnements.
N’exercez pas une forte pression sur l’écran
LCD. Ceci pourrait déformer l’écran et
provoquer un dysfonctionnement.
Les images peuvent laisser une traînée sur
l’écran LCD dans un endroit froid. Ceci n’est
pas une anomalie.
Nettoyez la surface du flash avant
l’utilisation
La chaleur de l’émission du flash peut décolorer
ou coller la saleté à la surface du flash et rendre
ainsi l’émission de lumière insuffisante.
Ne mouillez pas l’appareil
Veillez à ne pas mouiller l’appareil lorsque vous
l’utilisez sous la pluie ou dans des conditions
similaires. Si vous constatez une condensation
d’humidité, faites-la disparaître comme il est
indiqué à la page 122 avant d’utiliser l’appareil.
N’exposez pas l’appareil au sable ou
à la poussière
Une utilisation de l’appareil dans des endroits
couverts de sable ou poussiéreux peut provoquer
un dysfonctionnement.
Ne dirigez pas l’appareil vers le soleil
ou une forte lumière
Vous risqueriez de vous abîmer les yeux de
manière irréversible. Ceci pourrait également
entraîner un dysfonctionnement de l’appareil.
Remarques sur les lieux d’utilisation
N’utilisez pas l’appareil près de sources de
fortes ondes radioélectriques ou de radiations.
L’appareil risquerait de ne pas pouvoir
enregistrer ou lire correctement.
N’utilisez pas l’appareil à proximité d’un
téléviseur, d’une radio ou d’un tuner. Il pourrait
en résulter des bruits parasites sur l’appareil.
Images utilisées dans ce manuel
Les photos utilisées comme exemple dans ce
manuel sont des images reproduites et non des
photos réelles prises avec cet appareil.
Précautions pour l’objectif mobile
Cet appareil utilise un objectif mobile. Veillez à
ne pas heurter ou appliquer une force excessive
sur la partie de l’objectif.
FR
5
Marques
« InfoLITHIUM » est une marque de Sony
Corporation.
Microsoft et Windows sont des marques
déposées de U.S. Microsoft Corporation aux
États-Unis et dans d’autres pays.
Macintosh et Mac OS sont des marques ou des
marques déposées d’Apple Computer, Inc.
Pentium est une marque ou une marque
déposée d’Intel Corporation.
Les noms de système et de produit utilisés dans
ce manuel sont généralement des marques ou
des marques déposées de leurs créateurs ou
fabricants respectifs. Notez que les marques
ou ® ne sont pas toujours utilisées dans ce
manuel.
L’objectif Carl Zeiss
Cet appareil est équipé d’un objectif Carl
Zeiss capable de restituer une image finement
détaillée. Cet objectif utilise le système de
mesure MTF* destiné aux appareils photo mis
au point conjointement par Carl Zeiss en
Allemagne et par Sony Corporation. Il offre la
même qualité que tous les objectifs Carl
Zeiss.
MTF est l’abréviation de Modulation
Transfer Function (fonction de transfert
de modulation), une valeur numérique
indiquant la quantité de lumière
provenant d’une partie donnée du sujet
sur la position correspondante de
l’image.
FR
6
Table des matières
Avant d’utiliser votre appareil..................3
Introduction...............................................9
Identification des pièces .........................10
Charge de la batterie...............................12
Utilisation d’une source d’alimentation
externe ............................................15
Utilisation de l’appareil à l’étranger.......15
Mise sous tension/hors tension ...............16
Comment utiliser la touche de
commande ......................................17
Réglage de la date et de l’heure..............17
Insertion et retrait d’un disque................20
Initialisation d’un disque ........................21
Qu’est-ce que l’initialisation ?............21
Sélection du format des image fixes.......22
Format et qualité d’image.......................23
Prise de vue de base d’images fixes
— Mode de réglage automatique ...24
Visualisation de la dernière image prise
— Quick Review............................26
Utilisation de la fonction de zoom......27
Prise de vue rapprochée
— Macro.........................................28
Utilisation du retardateur....................29
Sélection du mode de flash.................29
Indicateurs à l’écran pendant la prise de
vue.................................................. 32
Horodatage d’une image fixe............. 33
Visualisation d’images sur l’écran LCD de
l’appareil........................................ 34
Visualisation des images sur un
téléviseur........................................ 36
Effacement d’images.............................. 38
Formatage d’un CD-RW ........................ 41
Comment configurer et utiliser
l’appareil........................................ 43
Modification des options de menu..... 43
Modification des paramètres de l’écran
SET UP .......................................... 43
Comment utiliser la molette
multifonctions ................................ 44
Sélection de la qualité d’image fixe ....... 45
Création ou sélection d’un dossier ......... 45
Création d’un nouveau dossier........... 46
Changement du dossier
d’enregistrement ............................ 46
Prise de vue avec la fonction de décalage de
programme
— Décalage de programme............47
Prise de vue avec des réglages
manuels...........................................47
Mode de priorité à la vitesse
d’obturation ....................................48
Mode de priorité à l’ouverture............49
Mode d’exposition manuelle ..............49
Choix d’une méthode de mise au point
automatique ....................................49
Choix d’un cadre du télémètre de mise au
point
— Télémètre AF.............................50
Choix d’une opération de mise au
point
— Mode AF....................................51
Réglage de la distance du sujet
— Mise au point préprogrammée...53
Réglage de l’exposition
— Réglage de la valeur d’exposition
(EV)................................................54
Affichage d’un histogramme..............55
Sélection du mode de mesure..................56
Prise de vue en verrouillant l’exposition
— AE LOCK..................................57
Préparation
Prise de vue d’images fixes
Visualisation d’images fixes
Effacement d’images fixes
Avant les opérations
avancées
Prise de vue avancée
d’images fixes
FR
7
Prise de vue de trois images différemment
exposées
— Fourchette d’exposition.............58
Réglage des tonalités de couleur
— Balance des blancs.....................59
Réglage du niveau du flash
— Niveau du flash..........................60
Prise de vue d’une séquence d’images
— Clip Motion................................61
Prise de vue en mode multi-rafale
— Multi-rafale................................62
Prise de vue de trois images en rafale
— Rafale 3......................................63
Prise de vue d’images fixes en mode TIFF
— TIFF...........................................64
Prise de vue d’images fixes à joindre à un
e-mail
— E-Mail........................................64
Prise de vue d’images fixes sonorisées
— Audio .........................................65
Prise de vue selon la nature du sujet
— Sélection de scène......................66
Ajout d’effets spéciaux
— Effet d’image.............................67
Confirmation avant l’enregistrement
d’images
— Confirmation avant écriture.......68
Utilisation d’un flash externe..................69
Utilisation du flash Sony
HVL-F32X......................................69
Utilisation du flash Sony
HVL-F1000....................................70
Utilisation d’un flash externe en vente
dans le commerce...........................70
Sélection du dossier et lecture d’images
— Dossier.......................................71
Agrandissement d’une partie d’une image
fixe..................................................72
Agrandissement d’une image
— Zoom de lecture.........................72
Enregistrement d’une image agrandie
— Recadrage..................................73
Lecture automatique des images
— Diaporama.................................73
Rotation d’une image fixe
— Rotation.....................................74
Lecture d’images prises en mode multi-
Rafale .............................................75
Lecture en continu..............................76
Lecture vue par vue
— Lecture par étape.......................76
Protection d’images
— Protéger.....................................77
Changement du format d’image
— Redimensionner.........................79
Sélection des images à imprimer
— Marque d’impression (DPOF) ...79
Prise de vue de films ...............................82
Visualisation de films sur l’écran
LCD ................................................83
Effacement de films
— Supprimer...................................84
Visualisation d’images sur l’ordinateur
— Introduction................................86
Visualisation d’images à l’aide d’un lecteur
CD-ROM ........................................87
Finalisation d’un disque......................87
Qu’est-ce que la finalisation ?.............87
Annulation d’une finalisation
(définaliser) (CD-RW
seulement).......................................88
Utilisation de l’adaptateur CD 8 cm
fourni...............................................89
Visualisation d’images à l’aide d’un
lecteur CD-ROM.............................90
Destinations de stockage des fichiers
d’image et noms des fichiers
d’image...........................................91
Visualisation avancée
d’images fixes
Édition d’images fixes
Prise de vue et visualisation
de films
Visualisation d’images sur
l’ordinateur
FR
8
Copie d’images sur l’ordinateur par une
connexion USB...............................93
Installation de PTP Manager ..............93
Installation d’« ImageMixer »............95
Raccordement de l’appareil à
l’ordinateur.....................................95
Copie d’images...................................97
Si PTP Manager ne démarre pas.........98
Copie d’images à l’aide de l’assistant de
lecture automatique de
Windows XP...................................98
Visualisation d’images sur
l’ordinateur.....................................99
Création d’un CD vidéo......................99
Pour les utilisateurs Mac OS X
(v10.0/v10.1/v10.2)........................99
Dépannage ............................................100
Avertissements et messages..................109
Affichage d’autodiagnostic...................111
Nombre d’images pouvant être stockées ou
durée de prise de vue....................112
Paramètres du menu..............................114
Paramètres SET UP ..............................118
Précautions............................................121
Disques..................................................123
La batterie « InfoLITHIUM » ..............124
Spécifications........................................125
Écran LCD............................................ 127
Index..................................................... 131
Dépannage
Informations
complémentaires
Index
FR
9
Introduction
Cet appareil photo numérique vous permet
d’enregistrer des images fixes et des films
sur des disques CD-R/CD-RW de 8 cm.
Capture d’images sur
l’ordinateur
Vous pouvez facilement copier les images
sur un ordinateur à l’aide d’un lecteur CD-
ROM ou d’un câble USB afin de les
visualiser et les modifier à l’aide d’un
logiciel d’application. Vous devez finaliser
le disque si vous utilisez un lecteur CD-
ROM pour visualiser les images (page 87).
Ordinogramme des opérations de disque
Départ
Disque neuf
La préparation du disque pour
l’enregistrement est terminée.
(page 21)
Visualisation sur un
ordinateur
(page86)
Visualisation sur
l’appareil lui-même
(page 34)
Visualisation au
moyen d’un
câble USB
(pages 93, 99)
Visualisation
d’images à l’aide
d’un lecteur CD-
ROM (page 87)
(page 87)
Préparation pour la
visualisation des
images sur un
ordinateur.
(page 88)
Un espace disque de
13 Mo environ est
récupéré.
Le disque est
préfinalisé.
(page 41)
L’espace disque est
entièrement
disponible.
Disque vierge
La préparation du disque
pour la visualisation
d’images à l’aide d’un
lecteur CD-ROM est
terminée.
Centering
Finalisation
Centering
Formatage
Enregistrement
: CD-R
: CD-RW
L’enregistrement est terminé.
Préparation pour
l’enregistrement sur un
disque.
FR
10
Identification des pièces
Pour les informations sur l’utilisation des pièces, reportez-vous aux pages indiquées entre
parenthèses.
A Micro
B Commutateur POWER ON/OFF
(CHG) (16)
C Déclencheur (24)
D Émetteur de l’AF holographique
(31, 118)
E Témoin de retardateur (29)
F Couvercle de la batterie (12)
G Objectif
H Douille de trépied (face
inférieure)
I Émetteur de flash (29)
J Griffe porte-accessoire avancée
(69)
K Crochet pour bouchon
d’objectif/bandoulière
L Levier d’ouverture du couvercle
de disque (OPEN) (20)
M Prise ACC (accessoire) (69)
N Bouchon d’objectif
O Prise (USB) (96)
P Prise A/V OUT (MONO) (36)
1
2
3
6
4
qs
0
qa
8
7
9
qd
qf
qg
qh
5
Fixation de la
bandoulière
Utilisez un trépied avec une longueur de
vis inférieure à 5,5 mm (7/32 po.). Si la
vis est trop longue, vous ne parviendrez
pas à fixer solidement l’appareil sur le
trépied et il pourra être endommagé.
Utilisez la prise ACC pour raccorder un
flash externe ou un autre dispositif.
Ne touchez pas le micro pendant
l’enregistrement.
FR
11
A Touche de commande
(Menu activé) (v/V/b/B/z)
(Menu désactivé) ( / /7/)
(29, 29, 26, 28)
B Témoin /CHG (charge) (13)
C Cellule photoélectrique pour
l’écran LCD
D Écran LCD
E Témoin ACCESS (20)
F Touche DISPLAY/LCD BACK
LIGHT ON/OFF (32)
G Touche AE LOCK (57)
H Touche FOCUS (49, 53)
I Touche (exposition) (54)
J Sélecteur de mode (17)
: pour une prise de vue
d’images fixes en mode de
réglage automatique
P : Pour une prise de vue
d’images fixes en mode
program
S : pour une prise de vue en
mode de priorité à la vitesse
d’obturation
A : pour une prise de vue en
mode de priorité à
l’ouverture
M :pour une prise de vue en
mode d’exposition manuelle
1
2
3
6
4
qs
0
qa
8
7
9
qd
qf
qg
qh
qj
qk
ql
5
SCN :pour une prise de vue en
mode de sélection de
scène
SET UP :pour le paramétrage
des options de SET UP
: pour une prise de vue de
films, images Clip Motion ou
images multi-rafale
: pour la visualisation ou
l’édition d’images
K Témoin POWER (16)
L Touche de zoom (pour la prise
de vue) (27)/
Touche Index (pour la
visualisation) (35)
M Prise DC IN (12, 15)
N Crochet pour bandoulière
O Molette multifonctions (44)
P Haut-parleur
Q Touche MENU (43, 114)
R Touche (format d’image/
supprimer) (22, 38)
S Poussoir RESET (face inférieure)
(100)
La luminosité de l’écran LCD augmente
automatiquement lorsque la fenêtre de sa
cellule photoélectrique est exposée au
soleil.
FR
12
Charge de la batterie
, Ouvrez le couvercle de la
batterie.
Faites glisser le couvercle dans le sens de la
flèche.
Mettez l’appareil hors tension avant de
charger la batterie (page 16).
Cet appareil fonctionne exclusivement avec la
batterie « InfoLITHIUM » NP-FM50 (série M)
(fournie) (page 124).
, Mettez la batterie en place, puis
refermez le couvercle.
Insérez la batterie avec la marque b tournée
vers le logement de la batterie comme sur la
figure.
Assurez-vous que la batterie est
correctement en place, puis refermez le
couvercle.
Vous pouvez introduire facilement la batterie en
poussant le levier d’éjection situé à l’avant du
logement de la batterie vers le haut.
, Ouvrez le cache-prise DC IN et
branchez l’adaptateur secteur
(fourni) à la prise DC IN de
l’appareil.
Branchez la fiche CC avec la marque v
tournée vers le haut.
Ne court-circuitez pas la fiche CC de
l’adaptateur secteur avec un objet métallique
car ceci pourrait provoquer une anomalie.
Nettoyez la fiche CC de l’adaptateur secteur
avec un coton-tige sec. N’utilisez pas une fiche
sale. La batterie risquerait de ne pas se charger
correctement avec une prise sale.
1
2
Levier d’éjection
3
Cache-prise
DC IN
Adaptateur secteur
Fiche CC
Préparatio
n
Préparation
FR
13
, Raccordez le cordon
d’alimentation à l’adaptateur
secteur, puis à une prise
murale.
Le témoin /CHG (orange) s’allume
lorsque la charge commence et s’éteint
lorsqu’elle est terminée.
Après avoir chargé la batterie, débranchez
l’adaptateur secteur de la prise DC IN de
l’appareil.
Pour retirer la batterie
Ouvrez le couvercle de la batterie. Déplacez
le levier d’éjection de la batterie dans le
sens de la flèche et retirez la batterie.
Veillez à ne pas faire tomber la batterie en la
retirant.
Indicateur de charge restante
L’indicateur de charge restante de la batterie sur
l’écran LCD indique la durée pendant laquelle la
prise de vue ou la visualisation des images peut
encore être effectuée.
La partie noire de l’indicateur de charge
restante de la batterie sur l’illustration indique
la durée restante effective.
Il se peut que, dans certaines circonstances ou
conditions, la durée affichée ne soit pas
correcte.
Durée de charge
Durée approximative nécessaire pour charger une
batterie complètement déchargée à l’aide de
l’adaptateur secteur à une température de 25 °C
(77 ºF).
4
Cordon
d’alimentation
Adaptateur secteur
2 Vers prise murale
1
Témoin /CHG
Levier d’éjection de la batterie
Batterie
Durée de charge
(min.)
NP-FM50 (fournie) 150 environ
4
101
M AF
5.0M
60
min
FR
14
Autonomie de la batterie et
nombre d’images pouvant être
enregistrées/visualisées
Les tableaux indiquent l’autonomie
approximative de la batterie et le nombre
approximatif d’images pouvant être
enregistrées/visualisées lors d’une prise de
vue en mode normal avec une batterie
entièrement chargée sous une température
de 25°C (77°F). Les nombres d’images
pouvant être enregistrées ou visualisées
supposent que le disque fourni est remplacé
lorsque c’est nécessaire. Notez que, dans
certaines conditions d’utilisation, le nombre
réel peut être inférieur à celui qui est
indiqué.
Prise de vue d’images fixes
Dans des conditions moyennes
1)
1)
Prise de vue dans les conditions suivantes :
[Qual. Img] sur [Fine]
prise de vue une fois toutes les 30 secondes
zoom commuté alternativement entre le
côté W et le côté T
flash déclenché toutes les deux fois
mise sous et hors tension toutes les dix fois
[Mode AF] sur [Contrôle] dans les
paramètres SET UP
Visualisation d’images fixes
2)
2)
Visualisation d’images individuelles dans
l’ordre à des intervalles de cinq secondes
environ
Prise de vue de films
3)
3)
Prise de vue en continue avec une taille
d’image
de 160 (Mail)
L’autonomie de la batterie et le nombre
d’images pouvant être enregistrées/visualisées
sont inférieures dans les conditions suivantes :
température ambiante basse
flash utilisé
fréquentes mises sous tension et hors tension
de l’appareil
zoom fréquemment utilisé
[Rétroécl LCD] sur [Clair] dans les
paramètres SET UP
faible charge de la batterie
La capacité de la batterie diminue à l’usage et
avec le temps (page 125).
[Mode AF] sur [Continu] dans les paramètres
SET UP
Format
d’image
NP-FM50 (fournie)
Nombre
d’images
Autonomie de la
batterie (min.)
5.0M 220 environ 110 environ
VGA 250 environ 125 environ
Format
d’image
NP-FM50 (fournie)
Nombre
d’images
Autonomie de la
batterie (min.)
5.0M 1900 environ 160 environ
VGA 2000 environ 170 environ
NP-FM50 (fournie)
Autonomie de la
batterie (min.)
Prise de vue en
continue
130 environ
Préparation
FR
15
Utilisation d’une source d’alimentation
externe
, Ouvrez le cache-prise DC IN et
branchez l’adaptateur secteur
(fourni) à la prise DC IN de
l’appareil.
Branchez la fiche CC avec la marque v
tournée vers le haut.
Branchez l’adaptateur secteur à une prise
murale facilement accessible à proximité. En
cas de problème lors de l’utilisation de
l’adaptateur secteur, coupez immédiatement
l’alimentation en débranchant la fiche de la
prise murale.
, Raccordez le cordon
d’alimentation à l’adaptateur
secteur, puis à une prise
murale.
Après avoir fini d’utiliser l’adaptateur secteur,
débranchez-le de la prise DC IN de l’appareil.
L’appareil n’est pas isolé du secteur tant qu’il
reste branché à la prise murale, même s’il est
éteint.
1
Cache-prise
DC IN
Adaptateur secteur
Fiche CC
2
2 Vers prise murale
Cordon
d’alimentation
1
Adaptateur secteur
Utilisation de
l’appareil à l’étranger
Sources d’alimentation
Vous pouvez utiliser cet appareil avec
l’adaptateur secteur fourni dans n’importe
quel pays ou région à tension
d’alimentation de 100 à 240 V CA,
50/60 Hz. Utilisez une fiche adaptatrice
secteur [a] en vente dans le commerce si la
prise murale [b] n’est pas adaptée.
N’utilisez pas un transformateur électronique
(convertisseur de tension de voyage) car ceci
pourrait provoquer un dysfonctionnement.
AC-L15A/L15B
FR
16
Mise sous tension/hors tension
, Déplacez le commutateur
POWER dans le sens de la
flèche.
Le témoin POWER (vert) s’allume et
l’appareil est mis sous tension. Lorsque
vous mettez l’appareil sous tension pour la
première fois, l’écran Réglage Heure
apparaît (page 17).
Mise hors tension
Déplacez à nouveau le commutateur
POWER dans le sens de la flèche. Le
témoin POWER s’éteint et l’appareil est
mis hors tension.
Ne retirez pas la batterie et ne
débranchez pas l’adaptateur secteur
alors que l’objectif est déployé car ceci
pourrait provoquer un
dysfonctionnement.
Si vous mettez l’appareil sous tension alors que
le sélecteur de mode est sur , P, S, A, M,
SCN ou , l’objectif se déplace. Ne touchez
pas la partie de l’objectif lorsqu’il se déplace.
Fonction de mise hors tension
automatique
Si vous n’utilisez pas l’appareil pendant
trois minutes environ durant une prise de
vue, une visualisation d’images ou
l’utilisation du menu (SET UP), il s’éteint
automatiquement pour économiser la
batterie. La fonction de mise hors tension
automatique ne fonctionne que lorsque
l’appareil est alimenté par la batterie. Elle
est inopérante dans les conditions
suivantes :
lors de la visualisation de films
lorsqu’un connecteur est branché à la
prise (USB) ou à la prise A/V OUT
(MONO).
Commutateur
POWER
Témoin POWER
Préparation
FR
17
Comment utiliser la
touche de commande
Pour changer les réglages actuels de
l’appareil, faites apparaître le menu ou
l’écran SET UP (page 43) et utilisez la
touche de commande pour effectuer les
modifications.
Pour chaque paramètre, sélectionnez la
valeur désirée en appuyant sur v/V/b/B,
puis appuyez sur z au centre ou
v/V/b/B pour valider.
WB
ISO Mode
Auto
100
200
400
WB
Mode
de
Mesure
ISO Mode
Multi
Centre
Spot
WB
Réglage de la date et de l’heure
, Placez le sélecteur de mode
sur .
Vous pouvez également effectuer cette
opération lorsque le sélecteur de mode est sur P,
S, A, M, SCN, ou .
Pour changer la date et l’heure, placez le
sélecteur de mode sur SET UP, sélectionnez
[Réglage Heure] dans (Réglages 1)
(page 120) et effectuez les opérations depuis
l’étape 3.
, Déplacez le commutateur
POWER dans le sens de la
flèche pour mettre l’appareil
sous tension.
Le témoin POWER (vert) s’allume et
l’écran Réglage Heure apparaît sur l’écran
LCD.
1
Sélecteur
de mode
1
2
2003
/:
/
1
1
12 00
OK
Annul
Régl Heur
AM
OK
J/M/A
M/J/A
A/M/J
Commutateur POWER
FR
18
, Sélectionnez le format
d’affichage de la date désiré
avec v/V de la touche de
commande, puis appuyez sur
z.
Choisissez [A/M/J] (année/mois/jour), [M/
J/A] (mois/jour/année) ou [J/M/A] (jour/
mois/année).
Si la batterie-bouton rechargeable, qui fournit
l’alimentation pour la protection de la date et de
l’heure, vient à se décharger complètement
(page 122), l’écran Réglage Heure réapparaît.
Dans un tel cas, réglez à nouveau la date et
l’heure en commençant à l’étape 3 ci-dessus.
, Sélectionnez l’élément (année,
mois, jour, heures ou minutes)
que vous désirez régler avec b/
B de la touche de commande.
L’élément à régler est indiqué par v/V.
, Spécifiez la valeur numérique
avec v/V de la touche de
commande, puis appuyez sur
z pour valider.
Une fois la valeur saisie, v/V permet de
passer à l’élément suivant. Répétez cette
opération pour tous les éléments de la date
et de l’heure.
Si vous avez choisi [J/M/A] à l’étape 3, réglez
l’heure sur un cycle de 24 heures.
3
2003
/:
/
1
1
12 00
OK
Annul
Régl Heur
AM
OK
J/M/A
M/J/A
A/M/J
4
2003
/:
/
1
1
12 00
OK
OK
AM
Annul
Régl Heur
J/M/A
M/J/A
A/M/J
5
/:/
4
7
12 00
OK
OK
2003
AM
Annul
Régl Heur
J/M/A
M/J/A
A/M/J
Préparation
FR
19
, Sélectionnez [OK] avec B de la
touche de commande, puis
appuyez sur z.
La date et l’heure sont validées et l’horloge
indique l’heure.
Pour abandonner le réglage de la date et de
l’heure, sélectionnez [Annul] avec v/V/b/B de
la touche de commande, puis appuyez sur z.
6
/:/
4
7
10 30
OK
OK
2003
AM
Annul
Régl Heur
J/M/A
M/J/A
A/M/J
FR
20
Insertion et retrait d’un disque
, Ouvrez le couvercle de disque.
Tout en déplaçant le taquet de verrouillage
vers la gauche, faites glisser le levier
d’ouverture du couvercle de disque (OPEN)
vers le bas et ouvrez le couvercle.
Seuls des disques CD-R/CD-RW de 8 cm
portant ces marques peuvent être utilisés.
Pour plus d’informations sur les disques,
voir page 123.
, Placez un disque sur le
plateau.
Placez le disque avec sa face imprimée vers
le haut et appuyez au centre jusqu’au déclic.
N’appuyez pas trop fortement sur le disque.
Ne touchez pas la lentille du capteur.
, Refermez le couvercle de
disque.
Lorsque le témoin ACCESS clignote,
ceci indique qu’une lecture ou écriture
des données d’image est en cours.
N’ouvrez alors jamais le couvercle de
disque et n’éteignez alors jamais
l’appareil car ceci pourrait endommager
les données d’image ou rendre le
disque inutilisable.
Pendant l’enregistrement des données sur le
disque, le levier d’ouverture du couvercle de
disque (OPEN) est verrouillé.
Après un changement de disque, il se peut que,
dans certaines conditions du disque,
« Réparation des données » s’affiche sur l’écran
LCD et qu’une dizaine de minutes soit
nécessaire pour la préparation du disque à
l’enregistrement.
1
Levier
d’ouverture du
couvercle de
disque (OPEN)
Taquet de
verrouillage
2
Lentille du
capteur
Appuyez ici
Disque
Retrait du disque
Ouvrez le couvercle de disque. Assurez-vous que
le disque ne tourne plus, puis retirez-le.
3
Prise de vue d’images fixe
s
1 / 1

Sony Mavica MVC CD500 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Caméscopes
Taper
Le manuel du propriétaire
Ce manuel convient également à

dans d''autres langues