Shindaiwa BP510S Manuel utilisateur

Catégorie
Coupe-herbe
Taper
Manuel utilisateur
2
Table des matieres
Pour utiliser l'appareil en toute sécurité.............................................................................. 3
Description.......................................................................................................................... 8
Avant de commencer.......................................................................................................... 9
Contenu de l'emballage ................................................................................................. 9
Assemblage................................................................................................................... 9
Préparation du carburant............................................................................................. 12
Fonctionnement du moteur............................................................................................... 13
Démarrage du moteur.................................................................................................. 13
Arrêt du moteur............................................................................................................ 14
Utilisation de l'appareil......................................................................................................15
Utilisation de base de l'appareil avec tête de coupe à fil nylon ................................... 16
Utilisation de base de l'appareil avec lame métallique ................................................ 19
Entretien ........................................................................................................................... 20
Instructions d'entretien de l'appareil ............................................................................ 20
Entretien ......................................................................................................................20
Remisage .................................................................................................................... 29
Caractéristiques................................................................................................................ 30
Déclaration de conformité................................................................................................. 31
3
Pour utiliser l'appareil en toute sécurité
Pour utiliser l'a ppareil en toute sécurité
Information importante
AVERTISSEMENT
Lire attentivement le manuel d'utilisation avant d'utiliser l'appareil pour la première fois.
À propos du manuel d'utilisation
Ce manuel contient les informations nécessaires au montage, à l'utilisation et à l'entretien de l'appareil. L'utilisateur
doit donc le lire attentivement et intégrer les informations qu'il contient.
Toujours conserver le manuel à portée de main.
En cas de perte du manuel ou si ce dernier a été détérioré et n'est plus lisible, s'adresser à un revendeur pour en
obtenir un nouveau.
Les unités utilisées dans ce manuel sont les unités SI (Système international d'unités). Les chiffres indiqués entre
parenthèses sont des valeurs de référence. De légères erreurs de conversion peuvent survenir dans certains cas.
Le non-respect de cette règle de sécurité entraîne un risque d'accident ou de blessure grave.
Utilisation de l'appareil
Ces machines sont légères, très performantes, équipées d'un moteur à essence et conçues pour désherber, tondre
et débroussailler dans des endroits inaccessibles par d'autres moyens.
Ne pas utiliser cet appareil pour d'autres applications que celles mentionnées ci-dessus.
YAMABIKO se réserve le droit de modifier sans préavis le contenu de ce manuel en fonction des améliorations ap-
portées au produit. Il se peut que certains des schémas de ce manuel soient différents de l'appareil. Ces différences
ont pour objectif de rendre les explications plus claires.
En cas de doute, consulter un revendeur.
Le non-respect de cette règle de sécurité entraîne un risque d'accident ou de blessure grave.
Ne pas modifier l'appareil
Aucune modification ne doit être apportée à l'appareil.
Le non-respect de cette règle de sécurité entraîne un risque d'accident ou de blessure grave. Tout dysfonctionnement dû à
une modification de l'appareil n'est pas couvert par la garantie du fabricant.
Ne pas utiliser l'appareil avant d'avoir effectué les opérations de vérification et d'entretien nécessaires
Il ne faut pas utiliser l'appareil avant d'avoir effectué les opérations de vérification et d'entretien nécessaires. Veiller
à ce que l'appareil soit vérifié et entretenu régulièrement.
Le non-respect de cette règle de sécurité entraîne un risque d'accident ou de blessure grave.
Prêt ou cession de l'appareil à un tiers
Si l'appareil est prêté à un tiers, veiller à lui confier également le manuel d'utilisation fourni avec l'appareil.
Si l'appareil est cédé à un tiers, transmettre le manuel d'utilisation fourni avec l'appareil lors de la vente.
Le non-respect de cette règle de sécurité entraîne un risque d'accident ou de blessure grave.
Utilisateurs de l'appareil
L'appareil ne doit pas être utilisé si :
l'utilisateur est fatigué
l'utilisateur a consommé de l'alcool
l'utilisateur prend des médicaments
la personne qui souhaite utiliser l'appareil est enceinte
l'utilisateur est en mauvaise condition physique
l'utilisateur n'a pas lu le manuel d'utilisation
la personne qui souhaite utiliser l'appareil est un enfant
L'utilisateur est tenu pour responsable en cas d'accidents ou de risques pouvant entraîner des accidents corporels
ou des dommages matériels.
Le non-respect de ces règles de sécurité constitue un risque d'accident.
Le système d'allumage de cet appareil produit des champs électromagnétiques lorsqu'il fonctionne. Les champs
magnétiques peuvent provoquer des interférences ou des pannes sur les stimulateurs cardiaques. Pour duire les
risques pour la santé, nous recommandons aux porteurs d'un stimulateur cardiaque de consulter leur médecin et le
fabricant du stimulateur avant d'utiliser cet appareil.
4
Pour utiliser l'appareil en toute sécurité
Exposition aux vibrations et au froid
Les personnes exposées aux vibrations et au froid peuvent être victimes du phénomène de Raynaud, une affection
qui touche les doigts. L'exposition à des vibrations et au froid peut provoquer une sensation de picotement et de
brûlure, suivie d'une décoloration et d'un engourdissement des doigts. Il est vivement recommandé de respecter les
mesures de précaution suivantes car le seuil d'exposition minimum pouvant provoquer l'apparition de ce phéno-
mène reste inconnu à ce jour.
Limiter la perte de chaleur corporelle, en protégeant en priorité la tête, le cou, les pieds, les chevilles, les mains
et les poignets.
Stimuler la circulation sanguine en interrompant le travail régulièrement pour remuer énergiquement les bras, et
éviter de fumer.
Limiter le nombre d'heures d'utilisation. Essayer d'intégrer à l'emploi du temps de la journée des tâches ne né-
cessitant pas l'utilisation de l'appareil ou d'une autre machine portative.
En cas d'inconfort, de rougeur et de gonflement au niveau des doigts, suivis d'un blanchissement et d'une perte
de sensibilité, consulter un médecin avant de s'exposer à nouveau au froid et aux vibrations.
Le non-respect de ces instructions peut être dangereux pour la santé.
Lésions attribuables au travail répétitif
Il apparaît que la sollicitation excessive des muscles et des tendons des doigts, des mains, des bras et des épaules
peut provoquer une irritation, un gonflement, un engourdissement, une faiblesse et de fortes douleurs au niveau des
membres mentionnés ci-dessus. L'apparition de lésions attribuables au travail répétitif (LATR) est très fréquente
chez les personnes pratiquant certaines activités manuelles répétitives. Pour réduire le risque d'apparition de LATR,
respecter les mesures de précaution suivantes :
Éviter de plier, d'étirer ou de tordre le poignet pendant le travail.
Faire des pauses régulières pour réduire l'effet répétitif et pour reposer ses mains. Effectuer le mouvement répé-
titif plus lentement et en faisant moins d'effort.
Faire des exercices de musculation des mains et des bras.
En cas de picotements, d'engourdissement ou de douleur dans les doigts, les mains, les poignets ou les bras,
consulter un médecin. Plus les LATR sont diagnostiquées précocement, plus les chances d'empêcher les lésions
nerveuses et musculaires irréversibles sont grandes.
Le non-respect de ces instructions peut être dangereux pour la santé.
Une formation adaptée
Toute personne devant utiliser cet appareil doit obligatoirement avoir reçu une formation et un équipement de pro-
tection adaptés.
Vous devez avoir une connaissance parfaite des commandes et du fonctionnement de l'appareil.
Vous devez savoir comment arrêter l'appareil et couper le moteur.
Vous devez savoir comment décrocher la machine du harnais en urgence.
Ne laisser personne utiliser l'appareil sans avoir préalablement reçu une formation adaptée.
Le non-respect de ces instructions peut être dangereux pour la santé.
Port de vêtements adaptés
Attacher les cheveux longs au-dessus du niveau de l'épaule.
Ne pas porter de cravates, bijoux ou vêtements amples qui pourraient se prendre dans
l'appareil.
Ne pas porter de chaussures ouvertes, ne pas travailler pieds nus ou jambes nues.
Le non-respect de ces mesures de précaution peut entraîner une dégradation de la vue ou de
l'ouïe de l'utilisateur, ainsi qu'un risque de blessure grave.
AVERTISSEMENT
5
Pour utiliser l'appareil en toute sécurité
Etiquettes et symboles d'avertissement
Port d'équipements de protection
Toujours porter les équipements de protection suivants pour utiliser un coupe-
herbe.
1. Protection de la tête (casque) : protège la tête.
2. Casque de protection anti-bruit ou protecteurs d'oreilles : protègent l'ouïe.
3. Lunettes de sécurité : protègent les yeux.
4. Protection du visage : protège le visage.
5. Gants de sécurité : protègent les mains contre le froid et les vibrations.
6. Vêtements de travail adaptés (manches longues, pantalons longs) : pro-
tègent le corps.
7. Bottes résistantes avec semelles anti-dérapantes (à bouts renforcés) ou
chaussures de travail avec semelles anti-dérapantes (à bouts renforcés) : pro-
tègent les pieds.
8. Protège-tibias : protègent les jambes.
Le non-respect de ces mesures de précaution peut entraîner une dégradation de la vue
ou de l'ouïe de l'utilisateur, ainsi qu'un risque de blessure grave.
Si nécessaire, utiliser les équipements de protection ci-dessous.
Masque anti-poussière : protège les voies respiratoires
Voilette de protection : protège contre les piqûres d'abeilles
Environnement d'utilisation et fonctionnement de l'appareil
Ne pas utiliser l'appareil :
en cas de mauvaises conditions météo.
sur des pentes raides ou sur des surfaces instables et glissantes ;
la nuit ou dans des endroits sombres mal éclairés.
Lorsque vous utilisez l'appareil sur un terrain en pente douce, employez un mouvement régulier et gardez la tête de
coupe parallèle au sol.
Toute chute, glissade ou utilisation incorrecte de l'appareil constitue un risque de blessures graves pour l'utilisateur.
Afin de préserver votre santé et de travailler dans des conditions de sécurité et de confort optimales, utiliser l'appa-
reil uniquement par des températures comprises entre -5
o
C et 40
o
C.
Le non-respect de ces instructions peut être dangereux pour la santé.
Savoir réagir en cas de blessure
Même si les cas de blessure ou d'accident restent exceptionnels, l'utilisa-
teur doit savoir réagir à ces situations.
Kit de premiers secours
Serviettes et lingettes (pour arrêter les saignements)
Sifflet ou téléphone portable (pour appeler de l'aide)
Si l'utilisateur n'est pas capable de prodiguer les premiers soins ou d'appeler à
l'aide, la blessure peut s'aggraver.
Le bon réflexe en cas d'incendie ou de fumée
Si le moteur prend feu ou si de la fumée s'échappe de l'appareil à un autre endroit que la sortie d'échap-
pement, la première chose à faire est de s'éloigner de l'appareil pour éviter tout risque d'accident.
À l'aide d'une pelle, jeter du sable ou un autre matériau équivalent sur les flammes pour éviter que l'in-
cendie ne se propage, ou éteindre les flammes avec un extincteur.
Ne pas céder à la panique permet d'éviter que l'incendie ne se propage et donc de limiter l'étendue des dégâts.
AVERTISSEMENT
DANGER AVERTISSEMENT ATTENTION
Ce symbole associé au mot
« DANGER » signale une action ou
une situation présentant un risque de
blessure corporelle grave ou d'acci-
dent mortel pour l'utilisateur et les
personnes à proximité.
Ce symbole associé au mot
« AVERTISSEMENT » signale une
action ou une situation présentant un
risque de blessure corporelle grave
ou d'accident mortel pour l'utilisateur
et les personnes à proximité.
« ATTENTION » signale une situa-
tion potentiellement dangereuse qui,
si elle n'est pas évitée, peut entraîner
une blessure légère à modérée.
6
Pour utiliser l'appareil en toute sécurité
Autres indications
Symboles
Le cercle barré indique
une interdiction.
REMARQUE IMPORTANT
Ce type de message fournit des
conseils relatifs à l'utilisation et à l'en-
tretien de l'appareil.
Le texte dans l'encadré où figure le
mot «IMPORTAN donne des in-
formations importantes concernant
l'utilisation, la vérification, l'entretien
et le remisage de l'appareil décrit
dans ce manuel.
Forme des symboles Description/application des
symboles
Forme des symboles Description/application des
symboles
Lire attentivement le manuel
d'utilisation
Vitesse maximale de l'arbre
de l'outil de coupe en
tr/min
Port obligatoire de protections
pour les yeux, les oreilles et la
tête
Ne laisser personne s'appro-
cher à moins de 15 mètres
Port obligatoire de chaussures
et de gants de protection
Mélange d'essence et d'huile
Arrêt d'urgence
Commande de starter en posi-
tion « Démarrage à froid »
(starter fermé)
Avertissement !
Projections !
Commande de starter en posi-
tion « Marche » (starter ou-
vert)
Attention, poussée latérale
Réglage du carburateur
- Régime de ralenti
Ne pas utiliser sans protecteur
d'outil
Lubrifier toutes les 18 heures
Interdiction d'utiliser des
lames métalliques
Poignée semi-circulaire
Interdiction d'utiliser une tête
de coupe à fil nylon
Attention aux températures
élevées
7
Pour utiliser l'appareil en toute sécurité
Étiquette(s) de sécurité
L'étiquette de sécurici-dessous figure sur les appareils décrits dans ce manuel. S'assurer de bien comprendre la signification
de l'étiquette avant d'utiliser l'appareil.
Si l'étiquette devient illisible avec le temps ou si elle s'est décollée ou a été déchirée, contacter un revendeur pour obtenir une
nouvelle étiquette et la coller à l'emplacement indiqué sur les illustrations ci-dessous. Veiller à ce que l'étiquette soit toujours
lisible.
Ne pas utiliser l'appareil dans
des endroits mal aérés
Niveau de puissance sonore
garanti
Attention aux risques d'incen-
die
Démarrage du moteur
Attention aux risques de choc
électrique
Pompe d'amorçage
(charged'amorçage)
Forme des symboles Description/application des
symboles
Forme des symboles Description/application des
symboles
(1. numéro de pièce 890617-43130)
8
Description
Description
1. Outil de coupe. - Tête de coupe à fil nylon pour couper
l'herbe et les mauvaises herbes.
2. Protecteur d'outil. - Protège l'utilisateur contre les pro-
jections et empêche tout contact accidentel avec la tête
de coupe.
3. Renvoi d'angle. - Avec deux engrenages pour changer
l'angle de l'axe de rotation.
4. Tube de transmission - Pièce de l'appareil qui protège
l'arbre de transmission.
5. Poignée avant. - Poignée située près de l'outil de
coupe.
6. Interrupteur marche/arrêt. « Interrupteur à glissière »
monté sur le dessus du boîtier de la gâchette d'accélé-
rateur. Basculer l'interrupteur vers le haut pour
MARCHE, vers le bas pour ARRET.
7. Gâchette d'accélérateur. Activée par le doigt de l'utili-
sateur pour contrôler le régime moteur.
8. Blocage de la gâchette. Bloque la gâchette en position
de ralenti jusqu'à ce que l'utilisateur puisse positionner
correctement sa main droite sur la poignée.
9. Poignée arrière. - Poignée située vers le groupe mo-
teur dorsal.
10. Ensemble de tige flexible. - Tube flexible de l'arbre de
transmission.
11. Trousse à outils - trousse amovible pour outils et ac-
cessoires.
12. Couvercle de silencieux - protection empêchant tout
contact avec la surface brûlante du silencieux.
13. Bougie d'allumage
14. Poignée de lanceur - Tirer sur la poignée pour démar-
rer le moteur.
15. Réservoir de carburant - Contient le carburant et le
filtre à carburant.
16. Couvercle de filtre à air - couvre le filtre à air.
17. Bouchon du réservoir de carburant - assure la ferme-
ture du réservoir de carburant.
18. Type et numéro de série
9
Avant de commencer
Avant de commencer
Contenu de l'emballage
Assemblage
Les pièces suivantes sont conditionnées séparément dans le carton d'emballage.
Lors de l'ouverture du carton, passer en revue les pièces qu'il contient.
Contacter un revendeur si une pièce est manquante ou endommagée.
Moteur
Barre de travail
1. Moteur
2. Gâchette d'accélérateur
3. Outil de blocage
4. Clé à pipe
5. Clé coudée
6. Protection en plastique
7. Poignée avant
8. Tête de coupe à fil nylon
9. Sangle
10. Manuel d'utilisation
11. Protecteur d'outil (pour tête de coupe à fil nylon)
12. Protecteur d'outil (pour lame métallique)
13. Ensemble de tige flexible
14. Tube de transmission
AVERTISSEMENT
Lire attentivement le manuel d'utilisation pour s'assurer que l'appareil est monté correctement.
L'utilisation d'un appareil monté de façon incorrecte entraîne un risque d'accident ou de blessure grave.
10
Avant de commencer
Assemblage de la barre de travail
1. Desserrer le boulon (A).
2. Desserrer l'ergot d'arrêt (B).
3. Insérer l'ensemble de tige flexible (C) dans le renvoi d'angle.
4. Aligner l'orifice de l'ensemble de tige flexible (D) avec l'ori-
fice du renvoi d'angle (E).
5. Serrer l'ergot d'arrêt et le boulon.
6. Retirer l'ergot d'arrêt (F).
7. Insérer l'ensemble de tige flexible (G) dans le tuyau de la gâ-
chette.
8. Serrer l'ergot d'arrêt.
9. Dévisser le bouton de serrage (I).
10. Tirer la goupille de positionnement (J) et la tourner d'1/4 de
tour dans le sens inverse des aiguilles d'une montre en po-
sition de blocage.
11. Insérer l'ensemble de la barre de travail (K) dans le coupleur
(L) tout en alignant la douille (M) avec la tige flexible (N).
12. Tourner la goupille de positionnement de 1/4 de tour dans le
sens des aiguilles d'une montre pour l'enclencher dans l'ori-
fice de la barre de travail. Vérifier que la goupille de position-
nement est bien enclenchée en tournant la barre de travail.
La goupille de positionnement doit parfaitement s'enclen-
cher dans le coupleur. Ainsi, l'arbre ne peut plus tourner.
13. Serrer l'ergot d'arrêt.
14. Les deux colliers fixés à l'ensemble de tige flexible doivent
être placés aux positions adéquates sur le câble de l'accélé-
rateur (à égale distance sur la longueur de la tige flexible).
Assemblage de la poignée semi-circulaire
1. Monter la poignée avant (A) et le support (B) sur le tube de
transmission (C) sans les serrer.
2. Ajuster la position de la poignée avant pour optimiser le
confort d'utilisation.
3. Serrer fermement les vis (M5×35) (D) et les écrous (E). -
Une des 4 vis doit être fixée sur la plaque de fixation (F)
comme illustré.
REMARQUE
Pour le démontage, inverser les instructions de montage.
Insérer la protection en plastique dans le coupleur afin d'évi-
ter une fuite de graisse.
11
Avant de commencer
Harnais
1. Régler la longueur de la bandoulière supportant le groupe
moteur dorsal pour assurer un confort optimal.
2. La sangle étant élastique et réglable, il est recommandé de
relier la sangle (A) aux plaques de fixation (B) situées sur la
poignée avant (C) et sur la bandoulière gauche ou droite du
groupe moteur dorsal afin de permettre une utilisation facile
et confortable.
Montage du protecteur d'outil
1. Placer le protecteur d'outil (A) sur la zone de fixation du ren-
voi d'angle et serrer 4 boulons (B).
Montage de la tête de coupe à fil nylon
1. Insérer l'outil de blocage (A) dans l'orifice situé sur le côté
droit du renvoi d'angle tout en poussant le ressort de retenue
vers la gauche.
2. Enfoncer l'outil de blocage dans le trou de blocage de lame
(B) pour fixer l'arbre de sortie.
3. Se servir d'une clé à pipe pour retirer l'écrou (C), la coupelle
(D) et le dispositif de blocage inférieur de la lame (E).
L'écrou, la coupelle et le dispositif de blocage inférieur de la
lame ne sont pas utilisés avec une tête de coupe à fil nylon.
4. Visser la tête de coupe à fil nylon (F) sur l'arbre (dans le sens
inverse des aiguilles d'une montre) en s'assurant qu'elle est
bien serrée.
5. Retirer l'outil de blocage.
ATTENTION
Fixer solidement l'arbre de sortie à l'aide de l'outil de
blocage pour éviter qu'il ne tourne lors de la pose de la
tête de coupe à fil nylon.
12
Avant de commencer
Préparation du carburant
Carburant
Richesse du mélange recommandée ; 50 : 1 (2%) selon la
Norme ISO-L-EGD (ISO/CD 13738), norme JASO FC, FD et
huile shindaiwa recommandée.
Ne pas faire le mélange directement dans le réservoir de car-
burant.
Alimentation en carburant
Ne pas remplir le réservoir de carburant (A) jusqu'en haut.
Remplir le réservoir jusqu'au niveau recommandé (jusqu'à
l'épaulement (B) du réservoir de carburant).
Une fois le ravitaillement effectué, revisser fermement le bou-
chon du réservoir de carburant.
DANGER
Il est interdit de ravitailler l'appareil lorsque le moteur est chaud ou en marche.
Il est interdit de fumer lors du ravitaillement. Effectuer le ravitaillement à l'écart de toute flamme.
En effet, le carburant risque de s'enflammer et de provoquer un incendie, entraînant ainsi un risque de brûlure.
AVERTISSEMENT
NE JAMAIS remplir les réservoirs de carburant dans un endroit fermé. TOUJOURS remplir les réservoirs de carbu-
rant à l'extérieur, à même le sol. Ne jamais ravitailler l'appareil sur la plate-forme de chargement d'un camion ou autre
endroit du même type.
Les bidons/réservoirs de carburant peuvent être sous pression. Toujours desserrer le bouchon du réservoir de car-
burant de façon progressive pour permettre l'égalisation de la pression.
Dans le cas contraire, le carburant risque de se déverser.
Essuyer le carburant renversé en cas de débordement ou de trop plein du réservoir.
Tout déversement de carburant, s'il s'enflamme, entraîne un risque d'incendie et de brûlure.
Après le ravitaillement, toujours vérifier qu'il n'y a pas de fuite ou d'écoulement de carburant au niveau du tuyau de
carburant, du passe-tuyau de carburant ou autour du bouchon du réservoir de carburant. En cas de fuite ou d'écou-
lement de carburant, interrompre immédiatement l'utilisation de l'appareil et contacter un revendeur pour effectuer
les réparations nécessaires.
Toute fuite de carburant entraîne un risque d'incendie.
Entreposer le réservoir de ravitaillement dans un endroit ombragé et loin de toute flamme.
Utiliser un réservoir de carburant agréé.
IMPORTANT
Le carburant est un mélange d'essence ordinaire et d'une huile pour moteurs 2 temps à refroidissement par air. Il est conseillé
d'utiliser de l'essence sans plomb avec un indice d'octane 89 au minimum. Ne pas utiliser de carburant contenant du métha-
nol ou plus de 10 % d'éthanol.
Le carburant vieillit lorsqu'il est stocké. Ne préparer qu'une quantide carburant suffisante pour une consommation de trente
(30) jours.
13
Fonctionnement du moteur
Fonctionnement du moteur
Démarrage du moteur
Démarrage du moteur à froid
(Connecter le protecteur de bougie si l'appareil n'a pas fonction-
né depuis longtemps.)
1. Retirer l'étui protecteur de lame.
2. Après avoir posé l'appareil sur une surface plane, vérifier
que l'outil de coupe n'est pas en contact avec le sol ou avec
d'autres obstacles, en utilisant une poutre ou un autre objet
similaire.
3. Placer l'interrupteur marche/arrêt (A) en position Marche
(Start).
4. Veiller à ce que la gâchette d'accélérateur (D) soit en posi-
tion de régime de ralenti.
AVERTISSEMENT
Veiller à bien respecter les mesures de précaution suivantes lors du démarrage du moteur :
S'éloigner d'au moins 3 mètres de l'endroit où le ravitaillement a été effectué.
Placer l'appareil sur une surface plane et dans un endroit bien aéré.
Vérifier qu'il n'y a pas de fuite de carburant.
Inspecter les lames métalliques pour repérer les fissures.
Vérifier que tous les écrous et toutes les vis sont bien serrés.
Établir un périmètre de sécurité autour de l'appareil et s'assurer que personne ni aucun animal ne se trouve à proxi-
mité.
Pour le démarrage du moteur, mettre la gâchette d'accélérateur en position de régime de ralenti.
Maintenir fermement l'appareil au sol lors du démarrage du moteur.
Le non-respect de ces mesures de précaution constitue un risque d'accident et de blessures graves voire mortelles.
Au démarrage du moteur, vérifier l'absence de vibrations et de sons anormaux. Ne pas utiliser l'appareil en cas de
vibrations ou de sons anormaux. Contacter un revendeur pour effectuer les réparations nécessaires.
La chute ou la rupture accidentelle de pièces constitue un risque de blessures graves.
Les fumées d'échappement du moteur contiennent des gaz toxiques. Ne pas utiliser l'appareil dans un
endroit fermé ou mal aéré.
Il existe un risque d'intoxication due aux fumées d'échappement.
Ne pas toucher le silencieux, la bougie d'allumage, le renvoi de transmission et autres composants sous
haute température lors du fonctionnement de l'appareil et pendant la phase qui suit l'arrêt de l'appareil.
Il existe un risque de brûlure en cas de contact avec un composant à haute température.
Ne pas toucher la bougie d'allumage, le fil de la bougie d'allumage, et les composants sous haute ten-
sion lors du fonctionnement de l'appareil.
Il existe un risque de choc électrique en cas de contact avec un composant sous haute tension pendant le fonc-
tionnement de l'appareil.
Si une fois le moteur allumé, l'outil de coupe tourne alors que la gâchette d'accélérateur est positionnée sur le régime
de ralenti, régler le carburateur avant d'utiliser l'appareil.
Le non-respect de ces mesures de précaution constitue un risque d'accident et de blessures graves voire mortelles.
REMARQUE
Tirer la poignée de lanceur, doucement dans un premier temps, puis plus rapidement. Ne pas tirer la corde de lanceur à plus
de 2/3 de sa longueur.
Ne pas lâcher la poignée de lanceur lorsqu'elle revient.
14
Fonctionnement du moteur
5. Placer la manette de starter (F) en position « Démarrage à
froid » (Cold Start) (E).
6. Comprimer et relâcher la pompe d'amorçage (H) jusqu'à ce
que le carburant soit aspiré.
7. Après avoir vérifié que la zone entourant l'utilisateur ne pré-
sente aucun risque, tenir fermement l'appareil le plus près
possible du moteur comme illustré sur l'image et tirer la poi-
gnée de lanceur (I) à plusieurs reprises.
8. Si un bruit d'explosion retentit et si le moteur s'arrête aussi-
tôt, basculer la manette de starter en position « Marche »
(Run) (G) et continuer à tirer la poignée de lanceur pour dé-
marrer le moteur.
9. Si le moteur ne s'arrête pas, remettre doucement la manette
de starter en position « Marche » (Run).
10. Laisser le moteur chauffer en régime de ralenti pendant
quelques instants.
Démarrage du moteur à chaud
1. Placer l'interrupteur marche/arrêt (A) en position Marche
(Start).
2. Veiller à ce que la gâchette d'accélérateur (D) soit en posi-
tion de régime de ralenti.
3. Vérifier que la manette de starter est en position « Marche ».
4. En cas d'absence de carburant dans la pompe d'amorçage,
comprimer et relâcher la pompe jusqu'à ce que le carburant
soit aspiré.
5. Après avoir vérifié que la zone entourant l'utilisateur ne pré-
sente aucun risque, tenir fermement l'appareil le plus près
possible du moteur comme illustré sur l'image et tirer la poi-
gnée de lanceur pour démarrer le moteur.
Arrêt du moteur
1. Placer la gâchette d'accélérateur (B) en position régime de
ralenti (c.-à-d. à bas régime) et faire tourner le moteur au ra-
lenti.
2. Placer l'interrupteur marche/arrêt (A) en position Arrêt
(Stop).
3. En cas d'urgence, couper immédiatement le moteur à l'aide
de l'interrupteur marche/arrêt.
4. Si le moteur ne s'arrête pas, placer la manette de starter en
position « Démarrage à froid ». Le moteur cale et s'arrête
(arrêt d'urgence).
Si le moteur ne s'arrête pas à l'aide de l'interrupteur marche/
arrêt, demander au revendeur de vérifier et de réparer l'inter-
rupteur avant de réutiliser l'appareil.
5. Toujours déconnecter le fil de la bougie pour empêcher tout
démarrage intempestif du moteur lors d'interventions sur
l'appareil ou lorsqu'il est laissé sans surveillance.
15
Utilisation de l'appareil
Utilisati on de l'appareil
DANGER
Toujours couper le moteur en cas de blocage de l'outil de coupe.
Une fois l'objet débloqué, l'outil de coupe redémarrerait soudainement, entraînant ainsi un risque de blessure grave.
Ne pas utiliser l'appareil sans le protecteur d'outil.
Il est possible que des objets ricochent sur l'outil de coupe et soient projetés vers l'utilisateur, entraînant ainsi un risque d'ac-
cident ou de blessure grave.
La zone comprise dans un rayon de 15 mètres autour de l'appareil est
une zone dangereuse. Veillez à bien respecter les mesures de précau-
tion suivantes lors de l'utilisation de l'appareil.
Ne laisser personne (enfants, animaux ou autres personnes) péné-
trer dans cette zone dangereuse.
Si quelqu'un pénètre dans la zone dangereuse, couper le moteur
pour arrêter l'outil de coupe.
Lorsque vous vous approchez de l'utilisateur, signalez-lui votre pré-
sence en lançant des brindilles, par exemple, sans entrer dans la
zone dangereuse. Vérifiez ensuite que le moteur est coupé et que
l'outil de coupe ne tourne plus.
Si l'appareil est utilisé par plus d'une personne, convenez entre
vous d'un signal et travaillez à plus de 15 mètres les uns des autres.
Toute projection d'objet ou tout contact avec l'outil de coupe entraîne un risque d'accident mortel ou pouvant causer la cécité
de l'utilisateur.
AVERTISSEMENT
Avant de commencer à travailler, inspecter la zone de travail et retirer tous les cailloux et les
bidons vides susceptibles de ricocher sur l'outil de coupe, ainsi que les morceaux de fils ou
de câbles qui risquent de s'enrouler autour de l'outil de coupe.
Un risque de projection pouvant entraîner un accident ou une blessure grave peut survenir lorsqu'un
objet ricoche sur l'outil de coupe ou lorsqu'un fil s'enroule autour de ce dernier.
Couper immédiatement le moteur et attendre que l'outil de coupe soit complètement arrêté avant d'inspecter les
composants de l'appareil. Remplacer toute pièce endommagée.
Si l'outil de coupe heurte une pierre, un arbre, un poteau ou tout autre obstacle au cours de son utilisation.
Si l'appareil se met à vibrer soudainement de façon anormale.
L'utilisation prolongée de pièces endommagées entraîne un risque d'accident ou de blessure grave.
Ne pas tenir l'outil de coupe vers le haut pendant le travail. Ne pas travailler en tenant l'outil de coupe au-dessus des
genoux.
Si l'outil de coupe est au-dessus des genoux, le plan de rotation est plus proche du visage de l'utilisateur, ce qui entraîne un
risque d'accident ou de blessure grave en cas de projections.
Transport de la machine
Dans les exemples de transport de la machine décrits ci-dessous, couper le moteur et s'assurer que la lame ne
tourne plus, puis remettre en place l'étui protecteur de lame et se tenir éloigné du silencieux d'échappement.
Se déplacer vers le lieu de travail.
Se déplacer vers un autre endroit tout en travaillant.
Quitter le lieu de travail.
Le non-respect de ces mesures de précaution entraîne un risque de brûlure ou de blessure grave.
Pour transporter l'appareil dans une voiture, vider le réservoir de carburant, remettre en place l'étui protecteur de
lame et s'assurer que l'appareil est bien calé pour éviter qu'il se déplace lors du trajet.
Rouler en voiture avec du carburant dans le réservoir de carburant entraîne un risque d'incendie.
Ne jamais essayer d'utiliser l'appareil d'une seule main.
Passer les pouces autour de la poignée et saisir la poignée en l'enveloppant
avec les autres doigts.
16
Utilisation de l'appareil
1. Tenir la poignée arrière du tube de transmission avec la
main gauche et placer la bandoulière droite du groupe mo-
teur dorsal sur l'épaule droite.
2. Tenir la poignée arrière du tube de transmission avec la
main droite et placer la bandoulière gauche du groupe mo-
teur dorsal sur l'épaule gauche.
3. Pour équilibrer la charge sur les épaules, balancer le groupe
moteur quelques fois sur les épaules.
4. Il est recommandé de relier la sangle aux plaques de fixation
situées sur la poignée semi-circulaire et sur la bandoulière
gauche ou droite du groupe moteur dorsal et d'ajuster la lon-
gueur de la sangle afin de permettre une utilisation confor-
table.
Augmenter le régime moteur selon le besoin. Par exemple, de
mauvaises herbes épaisses nécessitent une plus grande puis-
sance que du gazon.
Tenir la poignée avant (poignée semi-circulaire) et la poignée ar-
rière avec les deux mains.
Lors de la coupe de mauvaises herbes ou de gazon, effectuer
un mouvement d'arc de cercle de droite à gauche avec la lame
en avançant.
La lame tourne dans le sens inverse des aiguilles d'une
montre, c'est pourquoi il est nécessaire de couper l'objet de la
droite vers la gauche.
Voici des instructions concernant la manière de marcher : -
Placer le pied droit devant le pied gauche. - Avancer d'abord
le pied droit et assurer un bon appui. - Puis avancer le pied
gauche derrière le pied droit.
Utilisation de base de l'appareil avec tête de coupe à fil nylon
Réglage du fil nylon
La vitesse de rotation de la tête de coupe à fil nylon ne doit pas
dépasser 10000 tr/min.
Pour dérouler le fil nylon, taper gèrement la partie inférieure
de la bobine sur le sol à une vitesse de rotation inférieure à
4500 tr/min.
Le couteau situé sur le protecteur règle automatiquement la
longueur du fil nylon en le coupant de manière uniforme
lorsque l'outil de coupe commence à tourner.
Pour utiliser l'appareil avec une longueur de fil inférieure à la
longueur de coupe maximum, couper deux fils nylon de même
longueur.
Lorsque le fil nylon est raccourci, taper gèrement la partie in-
férieure (A) de la bobine sur le sol et le fil se déroulera de la
bobine.
AVERTISSEMENT
Une mauvaise utilisation de l'outil de coupe peut entraîner un risque de blessure grave. Lire attentivement et respec-
ter l'ensemble des règles de sécurité décrites dans ce manuel.
Utiliser uniquement les outils de coupe recommandés par YAMABIKO Corporation.
Tout excédent de fil nylon passant du couteau risque d'être projeté lorsque la tête de coupe à fil nylon commence
à tourner après le réglage de la longueur du fil nylon.
Le non-respect de cette règle de sécurité entraîne un risque d'accident ou de blessure grave.
17
Utilisation de l'appareil
Taille
La taille consiste à avancer l'appareil avec précaution dans
l'objet à couper. Incliner légèrement la tête de coupe pour que
les débris soient projetés loin de l'utilisateur. Pour effectuer
une opération de taille a proximité d'une barrière, d'un mur ou
d'un arbre, approcher l'appareil sous un angle tel que les dé-
bris ricochant sur la barrière ne soient pas projetés vers l'utili-
sateur.
Déplacer lentement la tête de coupe à fil nylon jusqu'à ce que
l'herbe soit coupée jusqu'au niveau de la barrière, en évitant
soigneusement de bloquer le fil dans la barrière. En cas de
taille à proximité d'un grillage ou d'une clôture métallique, faire
bien attention à ne pas coincer le fil dans le grillage ou la clô-
ture. Si l'appareil est approché trop près, le fil se casse et s'en-
roule autour du grillage.
Pour couper les tiges de mauvaises herbes, procéder tige par
tige. Toujours placer la tête de coupe à fil nylon au pied de la
plante, jamais en haut, car la plante risque de se briser et de
se prendre dans le fil. Plutôt que d'utiliser toute la longueur du
fil pour couper une plante, ne passer que l'extrémité du fil sur
la tige afin de la couper progressivement.
1. Angle par rapport au mur
2. Débris
3. Côté couteau relevé
4. Angle par rapport au sol
Fauchage
Le fauchage consiste à couper ou tondre de grandes surfaces
d'herbe en effectuant des mouvements en arc de cercle avec
l'appareil. Procéder par mouvements lents et réguliers. Ne pas
essayer de hacher l'herbe. Incliner la tête de coupe à fil nylon
de sorte que les débris ne soient projetés dans la direction de
l'utilisateur durant l'opération de fauchage. Puis retourner au
point de départ (sans couper d'herbe) pour recommencer
l'opération. Si l'utilisateur est bien protégé et n'est pas gêné
par la projection de débris, il peut faucher dans les deux sens.
Désherbage et taille des bordures
Ces deux opérations sont effectuées à l'aide de la tête de
coupe à fil nylon inclinée sous un angle aigu. Le désherbage
(A) consiste à retirer les plantes de surface, laissant la terre
nue. La taille de bordures (B) consiste à couper l'herbe qui a
poussé sur un trottoir ou dans une allée. Lors du désherbage
ou de la taille de bordures, maintenir l'appareil sous un angle
de coupe aigu de sorte que les débris, pierres et poussières
soulevés ne soient pas projetés en direction de l'utilisateur,
même s'ils ricochent sur une surface dure.
Les images montrent comment désherber et tailler les bor-
dures. Cependant, c'est à l'utilisateur de trouver les angles de
coupe les mieux adaptés à sa taille et à l'opération effectuée.
Pour la plupart des opérations de coupe, il est recommandé
d'incliner la tête de coupe à fil nylon de sorte que le contact se
fasse uniquement sur la partie du cercle décrit par le fil la plus
éloignée de l'utilisateur (voir l'image correspondante). Ainsi,
les débris ne sont pas projetés en direction de l'utilisateur.
Si la tête est inclinée du mauvais côté, les débris sont projetés
vers l'utilisateur. Si la tête de coupe à fil nylon est maintenue
à plat sur le sol et que la coupe s'effectue sur la totalité du
cercle décrit par le fil, les débris sont projetés en direction de
l'utilisateur, la résistance ralentit le moteur et une grande
quantité de fil doit être utilisée.
La tête de coupe à fil nylon tourne dans le sens inverse des
aiguilles d'une montre. Le couteau se situe sur le côté gauche
du protecteur d'outil.
1. Débris
18
Utilisation de l'appareil
2. Couper de ce côté
Ne pas approcher le fil d'herbes drues, d'arbres ou de gril-
lages.
Mettre le fil en contact avec du grillage ou avec des brous-
sailles denses peut causer la rupture du fil ; les extrémités du
fil risquent alors d'être projetées vers l'utilisateur. La bonne
technique consiste à couper l'herbe jusqu'à l'obstacle, mais à
ne jamais heurter le fil contre l'obstacle. Ne pas utiliser l'appa-
reil à proximité d'un obstacle ou d'une barrière.
Eviter de mettre le fil nylon en contact avec des morceaux de
grillage. A haut régime, les morceaux de fils de fer peuvent
être projetés.
19
Utilisation de l'appareil
Utilisation de base de l'appareil avec lame métallique
Fauchage des mauvaises herbes
Lors du fauchage, l'utilisateur décrit des arcs de cercle avec
l'outil de coupe. Cette méthode permet de désherber rapide-
ment une zone donnée. La technique de fauchage ne doit pas
être employée pour couper des plantes hautes et drues ou des
arbustes.
Si un arbrisseau ou un arbuste bloque l'outil de coupe, ne pas
se servir de l'outil de coupe comme levier pour le dégager :
l'outil risque d'être endommagé.
Dans ce cas, il faut couper le moteur et pousser sur l'arbris-
seau ou l'arbuste pour dégager les lames.
AVERTISSEMENT
Respecter les instructions suivantes lors de l'utilisation de l'appareil.
Vérifier que la lame est bien serrée et maintenue fermement en place.
Remplacer le protecteur d'outil s'il est endommagé ou fissuré.
Remplacer l'écrou de fixation de la lame lorsqu'il est usé.
Ne pas enfoncer la lame dans le sol.
Ne pas utiliser l'appareil si sa lame est émoussée, courbée, fracturée ou décolorée ou si
l'écrou de fixation est usé ou endommagé.
Ne pas faire tourner le moteur à plein gaz si l'appareil tourne à vide.
Le non-respect de cette règle de sécurité entraîne un risque d'accident ou de blessure grave.
Utiliser uniquement les outils de coupe recommandés par YAMABIKO Corporation. YAMABIKO décline toute res-
ponsabilité en cas de panne d'un dispositif de coupe, outil ou accessoire n'ayant pas été testé et approuvé par YA-
MABIKO en vue d'être utilisé avec cet appareil.
Le type de lame utilisé doit être adapté au type et à la taille du matériau coupé. Une lame incorrecte ou émoussée
peut entraîner des blessures graves. Les lames doivent être affûtées. Des lames émoussées augmentent le risque
d'éjection de débris et de blessures pour vous-même et les personnes à proximité.
Des lames en plastique/nylon pour herbe/mauvaises herbes peuvent être utilisées chaque fois que la tête de fil
nylon est utilisée. Ne pas utiliser cette lame pour des buissons ou de mauvaises herbes épaisses.
La lame à 3 dents est conçue spécialement pour la tonte et le désherbage. Pour éviter le risque de blessure cause
par un rebond ou une fracture de la lame, ne pas utiliser la lame a 3 dents pour couper des arbres ou des buissons.
La lame à 8 dents pour herbe/mauvaises herbes est conçue pour l'herbe, les déchets de jardin et les mauvaises
herbes épaisses. Ne pas utiliser cette lame pour des buissons ou des arbustes d'un diamètre égal ou supérieur à
19 mm.
La lame de débroussaillage à 22 dents est conçue pour des fourrés denses et de jeunes arbres jusqu'à 64 mm de
diamètre.
La lame de débroussaillage à 80 dents est conçue pour couper des broussailles et des arbustes jusqu'à 13 mm
de diamètre.
Une lame endommagée ou brisée peut entraîner un risque d'accident ou de blessure grave.
Rebond
Lorsque la lame heurte un arbre, un poteau, une pierre ou
tout autre objet dur alors qu'elle tourne à une vitesse élevée,
elle subit un mouvement de recul violent et instantané. C'est
ce que l'on appelle le phénomène de rebond.
Le phénomène de rebond est très dangereux car il peut pro-
voquer une perte de contrôle de l'appareil.
Par exemple, si le quadrant avant droit de la lame (B) vient
heurter un arbuste ou un objet similaire, l'appareil va subir un
mouvement de recul brutal vers la droite.
Pour prévenir le phénomène de rebond, ne pas tailler de
gauche à droite. Veiller à ce que la lame ne heurte aucun objet dur.
Lors de la taille, couper l'objet avec le tiers avant gauche de la lame (A).
Le non-respect de cette mesure de précaution peut entraîner un risque de blessure ou d'accident mortel.
20
Entretien
Entretien
Instructions d'entretien de l'appareil
Entretien
AVERTISSEMENT
Respecter les mesures de précaution suivantes lors de la vérification et de l'entretien de l'appareil après utilisation :
Couper le moteur et attendre qu'il refroidisse avant la vérification ou l'entretien de l'appareil.
Il existe un risque de brûlure.
Retirer le protecteur de bougie avant d'effectuer les opérations de vérification ou d'entretien.
Il existe un risque d'accident en cas de démarrage intempestif de l'appareil.
IMPORTANT
La vérification et l'entretien de l'appareil nécessitent des connaissances spécialisées. Si l'utilisateur ne possède pas les com-
pétences requises pour effectuer les opérations de vérification et d'entretien de l'appareil ou pour remédier à un dysfonction-
nement, il doit consulter un revendeur. Ne pas essayer de démonter l'appareil.
En ce qui concerne les pièces de rechange et les consommables, utiliser uniquement des pièces d'origine et les produits et
les composants recommandés. L'utilisation de pièces d'autres marques ou de composants inappropriés peut entraîner un
dysfonctionnement de l'appareil.
Pièce Entretien Page Avant utilisation Tous les mois
Filtre à air Nettoyer/remplacer 21
Filtre à carburant Contrôler/nettoyer/remplacer 21
Bougie d'allumage Contrôler/nettoyer/régler/rempla-
cer
23
Carburateur Régler/remplacer et régler 21
Circuit de refroidissement Contrôler/nettoyer 22
Silencieux Contrôler/serrer 22
Silencieux Nettoyer 22 •***
Arbre flexible Lubrifier 23 •*
Renvoi d'angle Lubrifier 23 •**
Lanceur Contrôler -
Couteau Contrôler/nettoyer -
Circuit d'alimentation Contrôler 21
Vis, boulons et écrous Contrôler, serrer/remplacer -
* Ou 18 heures, si ce seuil est atteint avant la fin de la période indiquée. ** Ou 50 heures, selon la première échéance. *** Ou
100 heures, selon la première échéance.
IMPORTANT
Les intervalles indiqués sont un maximum. La fréquence des opérations d'entretien varie en fonction de l'utilisation réelle de
l'appareil et de l'expérience de l'utilisateur.
En cas de questions ou de problèmes, contacter un revendeur.
21
Entretien
Nettoyage du filtre à air
1. Couper le starter. Desserrer la vis et retirer le couvercle du
filtre à air (A).
2. Retirer le filtre à air (B) (le filtre à air est situé à l'intérieur du
couvercle de filtre à air).
3. Brosser le filtre pour le désencrasser ou le nettoyer à l'air
comprimé.
4. Réinstaller le filtre à air.
5. Réinstaller le couvercle et serrer la vis.
Remplacement du filtre à carburant
1. Utiliser un fil métallique ou équivalent pour faire sortir le filtre
à carburant (A) par l'orifice du réservoir de carburant.
2. Tirer l'ancien filtre hors du tuyau d'alimentation (B).
3. Installer le filtre à carburant neuf.
Réglage du carburateur
Chaque appareil est testé en usine et le carburateur est réglé
avec précision pour offrir un niveau de performance optimal.
Avant de régler le carburateur, nettoyer ou remplacer le filtre à
air, démarrer le moteur et le laisser tourner quelques minutes
pour qu'il atteigne sa température de fonctionnement.
Pour régler le carburateur, procéder comme suit :
Tourner la vis de réglage du régime de « ralenti » (T) dans le
sens des aiguilles d'une montre jusqu'à ce que l'outil de coupe
commence à tourner, puis tourner la vis (T) dans le sens in-
verse des aiguilles d'une montre jusqu'à ce que l'outil de
coupe arrête de tourner. Tourner la vis (T) d'un tour supplé-
mentaire dans le sens inverse des aiguilles d'une montre.
REMARQUE
Si le filtre est extrêmement encrassé ou n'est plus correcte-
ment ajusté, il faut le remplacer.
AVERTISSEMENT
VOUS POUVEZ RÉGLER LE RALENTI UNIQUEMENT en tournant la vis de réglage du régime de ralenti (T).
Pendant le réglage du carburateur, l'outil de coupe peut bouger. Prêter la plus grande attention à l'outil de coupe et
agir avec la plus grande prudence de façon à éviter d'être blessé par l'outil en mouvement.
Une fois le carburateur réglé, l'outil de coupe ne doit plus bouger en régime de ralenti. Dans le cas contraire, il existe
un risque de blessure grave.
Vous ne devez procéder à AUCUN réglage du carburateur en dehors du réglage du régime de ralenti. Tous les autres
réglages DOIVENT être effectués par un revendeur-réparateur agréé afin d'éviter tout risque de graves blessures
dues à un dysfonctionnement du moteur.
ATTENTION
En cas de problème avec le carburateur, s'adresser à un revendeur-réparateur agréé.
REMARQUE
S'il est impossible de régler correctement le carburateur avec
la vis de réglage du régime de ralenti (T), s'adresser impérati-
vement à un revendeur-réparateur agréé.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164

Shindaiwa BP510S Manuel utilisateur

Catégorie
Coupe-herbe
Taper
Manuel utilisateur