KitchenAid KXW9748YSS Guide d'installation

Catégorie
Hottes
Taper
Guide d'installation

Ce manuel convient également à

36" (91.4 CM) AND 48" (121.9 CM)
DESIGNER COMMERCIAL-STYLE
WALL-MOUNT CANOPY RANGE HOOD
Installation Instructions and Use & Care Guide
For questions about features, operation/performance, parts, accessories or service, call: 1-800-422-1230
or visit our website at www.kitchenaid.com.
In Canada, for assistance, installation and service, call: 1-800-807-6777
or visit our website at www.kitchenaid.ca.
HOTTE DE CUISINIÈRE STYLISÉE DE TYPE
COMMERCIAL, À MONTAGE MURAL—
36" (91,4 CM) ET 48" (121,9 CM)
Instructions d’installation et Guide d’utilisation et d’entretien
Au Canada, pour assistance, installation ou service composez le 1-800-807-6777
ou visitez notre site web à www.kitchenaid.ca.
Table of Contents/Table des matières.............................................................................2
LI3ZBD/W10331009D
IMPORTANT: READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS.
FOR RESIDENTIAL USE ONL
Y.
IMPOR
TANT : LIRE ET CONSERVER CES INSTRUCTIONS.
POUR UTILISA
TION RÉSIDENTIELLE UNIQUEMENT
.
2
TABLE OF CONTENTS TABLE DES MATIÈRES
RANGE HOOD SAFETY
You can be killed or seriously injured if you don't immediately
You
can be killed or seriously injured if you don't
follow
All safety messages will tell you what the potential hazard is, tell you how to reduce the chance of injury, and tell you what can
happen if the instructions are not followed.
Your safety and the safety of others are very important.
We have provided many important safety messages in this manual and on your appliance. Always read and obey all safety
messages.
This is the safety alert symbol.
This symbol alerts you to potential hazards that can kill or hurt you and others.
All safety messages will follow the safety alert symbol and either the word “DANGER” or “WARNING.”
These words mean:
follow instructions.
instructions.
DANGER
WARNING
RANGE HOOD SAFETY .................................................................2
INSTALLATION REQUIREMENTS .................................................4
Tools and Parts ............................................................................. 4
Location Requirements ................................................................4
Venting Requirements ..................................................................5
Electrical Requirements ...............................................................6
INSTALLATION INSTRUCTIONS ...................................................7
Prepare Location ..........................................................................7
Install Range Hood ....................................................................... 8
Install Range Hood Internal Blower Motor ..................................8
Install Range Hood In-Line (External Type) Blower Motor.........10
Make Electrical Connections
for In-Line Blower Motor System ...............................................11
Make Electrical Power Supply Connection to Range Hood .....13
Install Chimney Covers ..............................................................13
Complete Installation and Check Operation .............................14
RANGE HOOD USE ......................................................................14
Range Hood Controls ................................................................14
RANGE HOOD CARE ...................................................................15
Cleaning .....................................................................................15
WIRING DIAGRAM .......................................................................16
ASSISTANCE OR SERVICE .........................................................17
In the U.S.A. ...............................................................................17
In Canada ...................................................................................17
Accessories ................................................................................17
WARRANTY ..................................................................................18
SÉCURITÉ DE LA HOTTE DE CUISINIÈRE ...............................19
EXIGENCES D'INSTALLATION ...................................................21
Outils et pièces ...........................................................................21
Exigences d’emplacement .........................................................21
Exigences concernant l'évacuation ...........................................22
Spécifications électriques ..........................................................23
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION .............................................24
Préparation de l’emplacement ...................................................24
Installation de la hotte ................................................................25
Installation du moteur du ventilateur interne de la hotte ...........25
Installation du moteur du ventilateur
en ligne (externe) de la hotte ...................................................... 27
Réalisation des connexions électriques
du système du moteur du ventilateur en ligne ..........................28
Réalisations des connexions
de l’alimentation électrique à la hotte ........................................29
Installation du cache-cheminée .................................................30
Achever l'installation et vérifier le fonctionnement ....................30
UTILISATION DE LA HOTTE .......................................................31
Commandes de la hotte de cuisinière .......................................31
ENTRETIEN DE LA HOTTE .........................................................32
Nettoyage ...................................................................................32
SCHÉMA DE CÂBLAGE ...............................................................33
ASSISTANCE OU SERVICE .........................................................34
Au Canada ..................................................................................34
Accessoires ................................................................................34
GARANTIE .....................................................................................35
19
SÉCURITÉ DE LA HOTTE DE CUISINIÈRE
Risque possible de décès ou de blessure grave si vous ne
suivez pas immédiatement les instructions.
Risque possible de décès ou de blessure grave si vous
ne suivez pas les instructions.
Tous les messages de sécurité vous diront quel est le danger potentiel et vous disent comment réduire le risque de blessure et
ce qui peut se produire en cas de non-respect des instructions.
Votre sécurité et celle des autres est très importante.
Nous donnons de nombreux messages de sécurité importants dans ce manuel et sur votre appareil ménager. Assurez-vous de
toujours lire tous les messages de sécurité et de vous y conformer.
AVERTISSEMENT
DANGER
Voici le symbole d’alerte de sécurité.
Ce symbole d’alerte de sécurité vous signale les dangers potentiels de décès et de blessures graves à vous
et à d’autres.
Tous les messages de sécurité suivront le symbole d’alerte de sécurité et le mot “DANGER” ou
“AVERTISSEMENT”. Ces mots signifient :
20
IMPORTANTES INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
LIRE ET CONSERVER CES INSTRUCTIONS
AVERTISSEMENT : POUR RÉDUIRE LE RISQUE
D'INCENDIE, CHOC ÉLECTRIQUE OU DOMMAGES
CORPORELS, RESPECTER LES INSTRUCTIONS
SUIVANTES :
Utiliser cet appareil uniquement dans les applications
envisagées par le fabricant. Pour toute question, contacter
le fabricant.
Avant d'entreprendre un travail d'entretien ou de nettoyage,
interrompre l'alimentation de la hotte au niveau du tableau
de disjoncteurs, et verrouiller le tableau de disjoncteurs
pour empêcher tout rétablissement accidentel de
l'alimentation du circuit. Lorsqu'il n'est pas possible de
verrouiller le tableau de disjoncteurs, placer sur le tableau
de disjoncteurs une étiquette d'avertissement proéminente
interdisant le rétablissement de l'alimentation.
Tout travail d'installation ou câblage électrique doit être
réalisé par une personne qualifiée, dans le respect des
prescriptions de tous les codes et normes applicables, y
compris les codes du bâtiment et de protection contre les
incendies.
Ne pas faire fonctionner un ventilateur dont le cordon ou la
fiche est endommagé(e). Jeter le ventilateur ou le retourner
à un centre de service agréé pour examen et/ou réparation.
Une source d'air de débit suffisant est nécessaire pour le
fonctionnement correct de tout appareil à gaz (combustion
et évacuation des gaz à combustion par la cheminée), pour
qu'il n'y ait pas de reflux des gaz de combustion. Respecter
les directives du fabricant de l'équipement de chauffage et
les prescriptions des normes de sécurité - comme celles
publiées par la National Fire Protection Association (NFPA)
et l'American Society for Heating, Refrigeration and Air
Conditioning Engineers (ASHRAE), et les prescriptions des
autorités réglementaires locales.
Lors des opérations de découpage et de perçage dans un
mur ou un plafond, ne pas endommager les câblages
électriques et les canalisations qui peuvent s’y trouver.
Les ventilateurs d'évacuation doivent toujours décharger
l'air à l'extérieur.
MISE EN GARDE : Cet appareil est conçu uniquement
pour la ventilation générale. Ne pas l'utiliser pour l'extraction
de matières ou vapeurs dangereuses ou explosives.
MISE EN GARDE : Pour minimiser le risque d'incendie
et évacuer adéquatement les gaz, veiller à acheminer l'air
aspiré par un conduit jusqu'à l'extérieur - ne pas décharger
l'air aspiré dans un espace vide du bâtiment comme une
cavité murale, un plafond, un grenier, un vide sanitaire ou
un garage.
AVERTISSEMENT : POUR RÉDUIRE LE RISQUE
D'INCENDIE, UTILISER UNIQUEMENT DES CONDUITS
MÉTALLIQUES.
AVERTISSEMENT :
POUR MINIMISER LE RISQUE
D'UN FEU DE GRAISSE SUR LA CUISINIÈRE :
Ne jamais laisser un élément de surface fonctionner à
puissance de chauffage maximale sans surveillance. Un
renversement/débordement de matière graisseuse pourrait
provoquer une inflammation et la génération de fumée.
Utiliser une puissance de chauffage moyenne ou basse
pour le chauffage d'huile.
Veiller à toujours faire fonctionner le ventilateur de la hotte
lors de la cuisson avec une puissance de chauffage élevée
ou lors de la cuisson d'un mets à flamber (à savoir crêpes
Suzette, cerise jubilée, steak au poivre flambé).
Nettoyer fréquemment les ventilateurs d'extraction. Veiller à
ne pas laisser la graisse s'accumuler sur les surfaces du
ventilateur ou des filtres.
Utiliser toujours un ustensile de taille appropriée. Utiliser
toujours un ustensile adapté à la taille de l'élément
chauffant.
AVERTISSEMENT : POUR RÉDUIRE LE RISQUE DE
DOMMAGES CORPORELS APRÈS LE DÉCLENCHEMENT
D'UN FEU DE GRAISSE SUR LA CUISINIÈRE, APPLIQUER
LES RECOMMANDATIONS SUIVANTES :
a
Placer sur le récipient un couvercle bien ajusté, une tôle à
biscuits ou un plateau métallique POUR ÉTOUFFER LES
FLAMMES, puis éteindre le brûleur. VEILLER À ÉVITER
LES BRÛLURES. Si les flammes ne s'éteignent pas
immédiatement, ÉVACUER LA PIÈCE ET APPELER LES
POMPIERS.
NE JAMAIS PRENDRE EN MAIN UN RÉCIPIENT
ENFLAMMÉ - vous risquez de vous brûler.
NE PAS UTILISER D'EAU, ni un torchon humide - ceci
pourrait provoquer une explosion de vapeur brûlante.
Utiliser un extincteur SEULEMENT si :
– Il s'agit d'un extincteur de classe ABC, dont on connaît le
fonctionnement.
– Il s'agit d'un petit feu encore limité à l'endroit où il s'est
déclaré.
– Les pompiers ont été contactés.
– Il est possible de garder le dos orienté vers une sortie
pendant l'opération de lutte contre le feu.
a
Recommandations tirées des conseils de sécurité en cas
d'incendie de cuisine publiés par la NFPA.
AVERTISSEMENT : Pour réduire le risque d'incendie
ou de choc électrique, ne pas utiliser ce ventilateur avec un
quelconque dispositif de réglage de la vitesse à semi-
conducteurs.
Avertissements de la proposition 65 de l'État de Californie :
AVERTISSEMENT : Ce produit contient au moins un produit chimique connu par l’État de Californie pour être à l’origine de
cancers.
AVERTISSEMENT : Ce produit contient au moins un produit chimique connu par l’État de Californie pour être à l’origine de
malformations et autres déficiences de naissance.
21
EXIGENCES D'INSTALLATION
Outils et pièces
Rassembler les outils et pièces nécessaires avant d’entreprendre
l’installation. Lire et observer les instructions fournies avec
chacun des outils de la liste ci-dessous.
Outils nécessaires :
Niveau
Perceuse
Foret de 1
1
/
4
" (3 cm)
Foret de
3
/
32
" (2,4 mm) en cas d’installation dans du bois
Crayon
Pince à dénuder ou couteau utilitaire
Mètre-ruban ou règle
Pince
Pistolet à calfeutrage et composé de calfeutrage
résistant aux intempéries
Brides de conduit
Scie sauteuse ou scie à guichet
Tournevis à lame plate
Cisaille de ferblantier
Tournevis Phillips
Ciseaux
Pièces nécessaires :
Câble d'alimentation électrique du domicile
1 serre-câble de ½" (12,7 mm) (homologation UL ou CSA)
3 connecteurs de fils homologués UL
1 bouche de décharge (décharge à travers le mur
ou à travers le toit)
Circuit d’évacuation métallique
2 ampoules de lampes à rayons infrarouges de
175 watts maximum
Système du moteur du ventilateur – interne ou
externe (voir “Système du moteur du ventilateur”
dans la section “Accessoires”.)
Pièces fournies :
Retirer les pièces de leur emballage. Vérifier que toutes
les pièces sont présentes.
2 filtres à graisse métalliques, pour modèle de 36" (91,4 cm)
3 filtres à graisse métalliques, pour modèles de 48" (121,9 cm)
Clapet
2 brides de support pour cache-conduit
2 chevilles d'ancrage de 10 x 50 mm
2 chevilles d'ancrage de 8 x 40 mm
2 rondelles D5.3 x 20 mm
4 vis de 5 x 45 mm
9 vis de 4,2 x 8 mm
Adaptateur TORX
®†
T20
®
Exigences d’emplacement
IMPORTANT : Observer les dispositions de tous les codes
et règlements en vigueur.
Confier l’installation de la hotte à un technicien qualifié. C’est
à l’installateur qu’incombe la responsabilité de respecter les
distances de séparation spécifiées sur la plaque signalétique
de l’appareil. La plaque signalétique est située à l’intérieur de
la hotte, sur la paroi arrière.
Il est recommandé d'utiliser cette hotte avec une table de
cuisson dont la puissance totale ne dépasse pas 105 000 BTU.
On doit toujours installer la hotte à distance des sources
de courant d’air (fenêtres, portes et bouches de chauffage).
Respecter les dimensions indiquées pour les ouvertures à
découper dans les placards; ces dimensions tiennent compte
des valeurs minimales des dégagements de séparation.
La hotte est configurée à l’usine pour la décharge à travers
le toit ou un mur.
Assurer l’étanchéité au niveau de chaque ouverture
découpée dans le plafond ou le mur pour l’installation
de la hotte de cuisinière.
Installation dans une résidence mobile :
L’installation de cette hotte doit satisfaire aux exigences de
la norme Manufactured Home Construction Safety Standards,
Titre 24 CFR, partie 328 (anciennement Federal Standard for
Mobile Home Construction and Safety, titre 24, HUD, partie
280); lorsque cette norme n’est pas applicable, l’installation
doit satisfaire aux critères de la plus récente édition de la
norme Manufactured Home Installation 1982 (Manufactured
Home Sites, Communities and Setups) ANSI A225.1/NFPA
501A*, ou des codes et règlements locaux.
Dimensions du produit
Installations avec décharge à l’extérieur :
36" (91,4 cm)
ou 48" (121,9 cm)
25" (63,5 cm)
7⁷⁄₈" (20,0 cm)
11⁵⁄₁₆" (28,7 cm)
32³⁄₈
" (82,2 cm) min.
50¹¹⁄₁₆
" (128,7 cm) max.
22³⁄₄" (57,8 cm)
®
TORX and T20 sont des marques déposées de Acument Intellectual Properties, LLC.
22
Dimensions à respecter lors de l’installation
IMPORTANT :
Valeur minimale de la distance “X” : 24" (61 cm)
à partir de la surface de cuisson électrique
Valeur minimale de la distance “X” : 30" (76,2 cm)
à partir de la surface de cuisson au gaz
Les cache-conduits peuvent être adaptés à différentes
hauteurs de plafond. Voir le tableau suivant.
Installations avec décharge à l’extérieur
Hauteur min.
sous plafond
Hauteur max.
sous plafond
Surface de cuisson électrique 7' 9" (2,36 m) 10' 2" (3,1 m)
Surface de cuisson à gaz 8' 3" (2,51 m) 10' 2" (3,1 m)
*REMARQUE : La cheminée de la hotte est réglable; on peut
l’ajuster en fonction de la hauteur disponible sous plafond
ou soffite, et selon la distance “X” entre le bas de la hotte
et la surface de cuisson. Pour des hauteurs sous plafond
plus élevées, un ensemble d'extension de cheminée pièce
n° 10352733 est disponible chez votre marchand ou chez
un distributeur de pièces autorisé. L’extension de cheminée
remplace la section de cheminée fournie avec la hotte.
Exigences concernant l'évacuation
Le système d'évacuation doit décharger l'air à l'extérieur.
Ne pas terminer le système d'évacuation dans un grenier
ou dans un autre espace fermé.
Ne pas utiliser une bouche de décharge murale de 4"
(10,2 cm) normalement utilisée pour un équipement
de buanderie.
Utiliser un conduit d'évacuation métallique uniquement.
Un conduit en métal rigide est recommandé. L'emploi
d'un conduit de plastique ou en aluminium n'est pas
recommandé.
La longueur du système d'évacuation et le nombre
de coudes doit être réduit au minimum pour fournir
la meilleure performance.
Pour un fonctionnement efficace et silencieux :
Ne pas utiliser plus de trois coudes à 90°.
Veiller à ce qu'il y ait une section droite de conduit
de 24" (61,0 cm) ou plus entre deux coudes, si on
doit utiliser plus d'un coude.
Ne pas installer 2 coudes ensemble.
Au niveau de chaque jointure du système d'évacuation,
assurer l'étanchéité avec les brides de serrage pour conduit.
Le système d'évacuation doit comporter un clapet.
Si la bouche de décharge murale ou par le toit comporte
un clapet, ne pas utiliser le clapet fourni avec la hotte
de cuisinière.
Autour de la bouche de décharge à l'extérieur (par
le mur ou par le toit), assurer l'étanchéité avec un
produit de calfeutrage.
La taille du conduit doit être uniforme.
Installations pour régions à climat froid :
On doit installer un clapet anti-reflux additionnel à l'arrière
pour minimiser le reflux d'air froid, et incorporer un élément
d'isolation thermique pour minimiser la conduction de
chaleur par l'intermédiaire du système d'évacuation. Le
clapet anti-reflux doit être placé du côté air froid par rapport
à l'élément d'isolation thermique.
L'élément d'isolation thermique doit être aussi proche que
possible de l'endroit où le système d'évacuation s'introduit
dans la partie chauffée de la maison.
Air d'appoint :
Les codes de bâtiment locaux peuvent exiger l'emploi d'un
système d'appoint d'air lors de l'emploi d'un ventilateur
d'extraction dont la capacité d'aspiration est supérieure à
un débit (pieds cubes par minute) spécifié. Le débit spécifié,
en pieds cubes par minute, est variable d'une juridiction à
une autre. Consulter un professionnel des installations de
chauffage/ventilation/climatisation au sujet des exigences
spécifiques applicables dans la juridiction locale.
Méthodes d'évacuation
Installations typiques avec système du moteur
du ventilateur interne :
Un circuit d'évacuation de conduits ronds de 10" (25,4 cm)
est nécessaire pour l'installation (non fourni). La hotte comporte
une ouverture de sortie de diamètre 10" (25,4 cm).
REMARQUE : On déconseille l'emploi d'un conduit
flexible. Un conduit flexible peut causer une rétro-pression
et des turbulences de l'air, ce qui réduit considérablement
la performance.
La sortie à l'extérieur du circuit d'évacuation peut se faire à
travers le toit ou à travers un mur. Pour la sortie à travers un
mur, l'utilisation d'un coude de 90° est nécessaire.
18" (45,7 cm) min.
dégagement entre
placard supérieur
et plan de travail
X*
36" (91,4 cm)
hauteur du plan
de travail
Voir la
remarque*
36" (91,4 cm), ou 48" (121,9 cm)
ou largeur de l'ouverture du placard
(en cas d'installation entre des placards)
23
Installations typiques avec système du moteur
du ventilateur en ligne :
Calcul de la longueur effective du circuit d'évacuation
Pour calculer la longueur effective du circuit d'évacuation
nécessaire, additionner les longueurs équivalentes (pieds/
mètres) de tous les composants utilisés dans le système.
Composant Longueur équivalente
Coude à 45° 2,5 pi (0,8 m)
Coude à 90° 5 pi (1,5 m)
Les longueurs équivalentes maximales sont :
Conduits ronds de 10" (25,4 cm) - 60 pi (18,3 m)
Exemple de système de décharge :
L'exemple suivant indique la longueur de conduit
recommandée maximum.
1 coude à 90° = 5 pi (1,5 m)
1 bouche de décharge murale = 0 pi (0 m)
Section droite de 8 pi (2,4 m) = 8 pi (2,4 m)
Longueur du système = 13 pi (3,9 m)
Spécications électriques
Observer les dispositions de tous les codes et règlements
en vigueur.
Vérifier que l’installation électrique a été correctement effectuée
et qu’elle est conforme aux spécifications de la plus récente
édition des normes National Electrical Code, ANSI/NFPA 70,
ou de la norme CSA C22.1-94, Code canadien de l’électricité,
partie 1 et C22.2 N° 0-M91 (dernière édition) et de tous les
codes et règlements en vigueur locaux.
Si les codes le permettent et si on utilise un conducteur distinct
de liaison à la terre, il est recommandé qu’un électricien qualifié
vérifie la qualité de la liaison à la terre.
Pour obtenir un exemplaire de la norme des codes ci-dessus,
contacter :
National Fire Protection Association
1 Batterymarch Park
Quincy, MA 02169-7471
CSA International
8501 East Pleasant Valley Road
Cleveland, OH 44131-5575
L’appareil doit être alimenté par un circuit de 120 V, CA
seulement, 60 Hz, 15 A, protégé par fusible.
Si le domicile est équipé d’un câblage en aluminium, suivre
les instructions suivantes :
1. Connecter une section de câble en cuivre massif aux
conducteurs en queue de cochon.
2. Connecter le câblage en aluminium à la section ajoutée
de câblage en cuivre en utilisant des connecteurs et/ou
des outils spécialement conçus et homologués UL pour
fixer le cuivre à l’aluminium.
Appliquer la procédure recommandée par le fabricant des
connecteurs électriques. La connexion aluminium/cuivre doit
être conforme aux codes locaux et aux pratiques de câblage
acceptées par l’industrie.
Le calibre des conducteurs et les connexions doivent être
compatibles avec la demande de courant de l’appareil
spécifiée sur la plaque signalétique. La plaque signalétique
de l’appareil est située derrière le filtre, sur la paroi arrière
de la hotte.
Le calibre des conducteurs doit satisfaire aux exigences
de la plus récente édition de la norme National Electrical
Code, ANSI/NFPA 70, ou de la norme CSA C22.1-94, Code
canadien de l’électricité, partie 1 et C22.2 n° 0-M91 (dernière
édition) et de tous les codes et règlements en vigueur.
A
A
B
B
F
G
D
A
A
B
C
D
A
A
H
E
A. Conduit rond de 10" (25,4 cm)
B. Fixation au dessus des solives
de plafond
C. Bouches de décharge par le
toit
D. Contreplaqué (facultatif sur
certaines installations)
E. Fixation sur le dessous des
chevrons du toit
F. Fixation des traverses de
cadre de châssis aux fermes
G. Conduit horizontal; fixation des
traverses de cadre de châssis
aux fermes
H. Bouche de décharge murale
Coude à 90˚
6 pi (1,8 m)
2 pi
(0,6 m)
Bouche de
décharge m
urale
Décharge à travers le toit
Décharge à travers le mur
A. Bouche de décharge sur toit
B. Conduit rond 10" (25,4 cm)
A. Bouche de décharge murale
B. Conduit rond 10" (25,4 cm)
24
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
Préparation de l’emplacement
Il est recommandé d'installer le système d’évacuation
avant de procéder à l'installation de la hotte.
Avant d'exécuter les découpages, vérifier la disponibilité
d'un dégagement suffisant dans le plafond ou le mur pour
le conduit d'évacuation.
La hotte doit être installée à 24" (61,0 cm) min. de la surface
de cuisson électrique, 30" (76,2 cm) min. de la surface de
cuisson au gaz et au maximum à 36" (91,4 cm) au-dessus
de la surface de cuisson.
Avant de sélectionner la hotte à installer, mesurer
la hauteur libre sous plafond et la hauteur maximum
disponible sous la hotte.
1. Déconnecter la source de courant électrique.
2. Déterminer la méthode d'extraction à utiliser : décharge
à travers le mur ou le toit.
3. Sélectionner une surface plane pour l'assemblage de la
hotte. Placer le matériau de protection sur cette surface.
4. À l'aide de deux personnes ou plus, soulever la hotte
et la poser sur la surface couverte.
Installation des vis de montage de la hotte
1. Déterminer l’emplacement de l'axe central où la hotte sera
installée et tracer une ligne à cet endroit sur le mur.
2. En fonction de la hauteur sous plafond ou soffite,
déterminer la distance “X” (24" [61,0 cm] min. à partir de
la surface de cuisson électrique ou 30" [76.2 cm] min. à
partir de la surface de cuisson au gaz, et 36" [91,4 cm]
max. suggérée) nécessaire entre la surface de cuisson
et le bas de la hotte. À cette distance, ajouter 17
1
/
8
"
(43,5 cm) et tracer une ligne horizontale (A) d'environ
24" (61 cm) de longueur centrée par rapport à l'axe
central vertical (B) à cette distance.
3. En suivant les illustrations de l'étape 4, marquer un point
de chaque côté de la ligne horizontale en mesurant à
partir de l'axe central vertical.
4. Percer des avant-trous de
3
/
32
" (2,4 mm) pour une installation
dans du bois. Les vis fournies pour le montage de cette
hotte doivent être fixées dans du bois massif. Ne pas fixer
uniquement dans du placo-plâtre.
IMPORTANT : Chaque vis doit être vissée dans du
bois. Si l'on ne peut pas visser la vis dans du bois,
des tasseaux supplémentaires pour accrochage
mural seront peut-être nécessaires.
5. Installer les vis de montage de 5 x 45 mm. Laisser un espace
de
1
/
4
" (6,4 mm) entre le mur et l'arrière de la tête de la vis
pour faire glisser la hotte en place.
Installation de la bride de support de la cheminée
1. Placer deux des brides de la cheminée contre le mur
de façon à ce que les bords supérieurs se trouvent à
1
/
16
" (2 mm) du plafond ou soffite et régler l'aplomb.
Marquer les trous.
2. Percer des avant-trous.
En cas d'installation dans du bois, percer 4 avant-trous
de
3
/
32
" (2,4 mm).
3. Fixer chaque bride sur le mur avec 1 vis de montage de
4,2 x 8 mm. Bien serrer les vis.
AVERTISSEMENT
Risque du poids excessif
Utiliser deux ou plus de personnes pour déplacer et
installer la hotte de la cuisinière.
Le non-respect de cette instruction peut causer
une blessure au dos ou d'autre blessure.
A
B
C
D
X + 17¹⁄₈
" (43,5 cm)
A. Ligne horizontale
B. Axe central vertical
C. Surface de cuisson
D. Distance “X” 24" (61,0 cm) min. à partir
de la surface de cuisson électrique ou
30" (76,2 cm) min. à partir de la surface
de cuisson au gaz, et 36" [91,4 cm]
max. suggérée + 17
1
/
8
" (43,5 cm)
A
B
C
A. Ligne horizontale
B. Axe central vertical de la hotte
C. 5
11
/
16
" (14,4 cm)
¹⁄₄
"
(6,4 mm)
B
A
C
C
A. Axe central vertical
B.
1
/
16
" (1,6 mm)
C. 10
9
/
16
" (26,9 cm)
25
Achever la préparation
1. Déterminer et marquer toutes les lignes de découpage
nécessaires sur le mur pour le passage du système
d'évacuation. Installer le système d'évacuation avant la
hotte. Voir la section “Exigences concernant l'évacuation”.
2. Déterminer l'emplacement de passage du cordon
d'alimentation à travers le mur. S'assurer que
l'emplacement est couvert par la cheminée de la hotte.
3. Percer un trou de 1
1
/
4
" (3,2 cm) à cet emplacement.
4. Tirer suffisamment de cordon d'alimentation à travers
le mur pour permettre un raccordement facile jusqu'au
boîtier de connexion.
5. Installer le raccord de transition (pour conduit carré de
10" [25,4 cm] et conduit rond de 10" [25,4 cm]) avec
volet de réglage au sommet de la hotte à l'aide des
3 vis de 4,2 x 8 mm.
REMARQUE : Il est nécessaire d'acheter un moteur de
ventilateur interne ou en ligne (ex-terne) avec votre hotte.
Pour les systèmes du ventilateur internes, des pièces de
montage du moteur du ventilateur se trouvent dans le sachet
d’installation du moteur du ventilateur. Elles doivent être
installées sur la hotte avant de la fixer au mur. Voir la section
“Installation du moteur du ventilateur interne de la hotte” et
les instructions fournies avec le moteur du ventilateur.
Installation de la hotte
1. Ôter le filtre à graisse. Voir la section “Entretien de la hotte”.
2. À l'aide de deux personnes ou plus, suspendre la hotte aux
2 crochets de montage, à travers les encoches de
montage à l’arrière de la hotte.
3. Mettre la hotte de niveau et serrer les vis de
montage supérieures.
4. Installer les 2 vis de montage inférieures de
5 x 45 mm et serrer.
Installation du moteur du ventilateur
interne de la hotte
NOTE : Il est nécessaire d'acheter un moteur de ventilateur
interne avec votre hotte. Voir “Système du moteur du ventilateur”
dans la section “Accessoires”.
Préparer le système de ventilation interne
IMPORTANT : Exécuter les étapes 1 à 4 avant de monter
la hotte de cuisinière.
1. Retirer les filtres à graisse de la hotte. Voir la section
“Entretien de la hotte”.
2. Fixer les écrous de 6 mm à l'extérieur de la hotte, en haut, à
l'endroit correct selon le système de ventilation sélectionné.
Deux écrous de 6 mm sont nécessaires pour le système
à un seul ventilateur. Emboîter les écrous dans les
petites encoches carrées situées à droite et à gauche de
l’ouverture de transition carrée vers ronde.
Cinq écrous de 6 mm sont nécessaires pour le système
à deux ventilateurs. Emboîter les écrous dans les petites
encoches carrées, l’une située à l’avant de l’ouverture de
transition carrée vers ronde et les quatre autres à gauche
et à droite de l’ouverture de transition carrée vers ronde.
A
B
A. Vis de montage
B. Encoches de montage
A. Vis de montage inférieures
A
A
A
B
A. Emplacements des écrous à emboîter (6 mm)
pour le système à deux ventilateurs (quantité 5)
B. Emplacements des écrous à emboîter (6 mm)
pour le système à un seul ventilateur (quantité 2)
26
3. Débrancher la prise électrique à la lampe chauffante.
4. À l’aide d’un tournevis Torx
®
T20
®
retirer les (5) ou (6) vis
maintenant l’arrière de la lampe chauffante. (2) sur les côtés
(3) ou (4) à l’arrière. Mettre de côté le panneau de lampe
chauffante et les vis.
5. Monter la hotte. Voir la section “Installation de la hotte”.
Installation du moteur du ventilateur interne de la hotte
1. À l'aide de deux personnes ou plus, installer le moteur du
ventilateur de la hotte à l'intérieur de l'auvent, connexion du
câblage à gauche pour le système à ventilateur unique et à
l'avant ou au-dessus pour le système à deux ventilateurs.
Ensemble à un seul moteur-ventilateur :
Ensemble à deux moteurs-ventilateurs :
2. Passer les câbles d'alimentation et le connecteur de la hotte
par le trou de droite sur la plaque de montage du moteur.
3. En gardant le panneau du moteur de hotte parallèle à la
partie inférieure de la hotte de cuisinière, faire glisser ce
premier dans l’espace au-dessus de cette dernière.
4. Faire correspondre les trous de la plaque de montage du
moteur avec les écrous à emboîter servant à fixer le moteur
et installer les vis de 6 x 16 mm et les rondelles-freins de
6,4 mm (2 pour le modèle à un seul ventilateur, 5 pour le
modèle à deux ventilateurs). Après toutes les vis aient été
installées, serrer les vis.
A
BA
A. Vis — panneau (5) pour modèles de 36" (91,4 cm),
(6) pour les modèles de 48" (121,9 cm)
B. Panneau — lampe chauffante
AVERTISSEMENT
Risque du poids excessif
Utiliser deux ou plus de personnes pour déplacer et
installer la hotte de la cuisinière.
Le non-respect de cette instruction peut causer
une blessure au dos ou d'autre blessure.
A
A. Connexion du câblage
A
A. Connexion du câblage
A
B
A. Trou de la plaque de montage du moteur
B. Câbles d'alimentation et connecteur
A
B
C
D
A. Vis avec rondelle-frein
B. Trou de la plaque de montage du moteur
C. Écrou à emboîter (6 mm)
D. Plaque de montage du moteur
27
5. Fixer le connecteur du cordon d'alimentation de la hotte au
connecteur du moteur du ventilateur.
6. Réinstaller le panneau de lampe chauffante à l’aide des vis
retirées à la section “Préparer le système interne de la hotte”
(2) dans les côtés et (3) à l’arrière pour les modèles de 36"
(91,4 cm) ou (4) pour les modèles de 48" (121,9 cm).
7. Reconnecter la prise électrique à la lampe chauffante.
8. Aller à la section “Réalisation des connexions électriques
de la hotte”.
Installation du moteur du ventilateur
en ligne (externe) de la hotte
REMARQUE : Il est nécessaire d'acheter un moteur de
ventilateur en ligne (ex-terne) avec votre hotte. Voir “Système
du moteur du ventilateur” dans la section “Accessoires”.
Préparation du montage du système de
ventilation en ligne
Le système de ventilation en ligne doit être fixé à une structure
sécurisée de la toiture, du plafond, mur, sol, ou une nouvelle
charpente ou une charpente préexistante. Les 4 trous sur
l’entrée (bas) ou la sortie (haut) du ventilateur doivent être utilisés
pour monter le système de ventilation en ligne à la structure.
REMARQUE : Les emplacements des trous de montage doivent
traverser les poteaux de colombage. Des pans à colombage
supplémentaires pourraient s’avérer nécessaires. Il est possible
d’utiliser du contre-plaqué pour couvrir les zones qui se trouvent
entre les solives de plafond ou les chevrons du toit afin de
faciliter l’installation. Cette structure doit être suffisamment
solide pour supporter le poids du système de ventilation en
ligne (50 lb [22,6 kg] min).
Préparation du système de ventilation en ligne
1. À l’aide d’au moins 2 personnes, déplacer le système
du moteur du ventilateur en ligne jusqu'à l'emplacement
de montage.
2. Enlever les 10 vis du couvercle avant du carter du moteur
du ventilateur en ligne et les mettre de côté.
3. Enlever le couvercle avant du carter du moteur du
ventilateur en ligne et le mettre de côté.
REMARQUE : L’ensemble moteur-ventilateur peut être retiré
pour faciliter le montage du carter du moteur du ventilateur.
Si l'on ne souhaite pas retirer l’ensemble moteur-ventilateur,
passer à “Installation du système de ventilation en ligne”
dans cette section.
4. Débrancher la prise électrique du moteur de l'ensemble
moteur-ventilateur.
5. Enlever les vis qui fixent l’ensemble moteur-ventilateur
au carter du ventilateur et les mettre de côté.
6. Tirer sur la languette à ressort pour dégager l’ensemble
moteur-ventilateur. Retirer l’ensemble moteur-ventilateur
du carter et le placer sur une surface couverte.
Installation du système de ventilation en ligne
REMARQUE : Le logement du ventilateur peut être monté
en utilisant les 4 trous du côté de l’entrée ou de la sortie
du ventilateur.
Côté sortie :
B
A
A. Connecteur du moteur du ventilateur
B. Connecteur du cordon d'alimentation de la hotte
A
BA
A. Vis — panneau (5) pour modèles de 36” (91,4 cm),
(6) pour les modèles de 48” (121,9 cm)
B. Panneau — lampe chauffante
AVERTISSEMENT
Risque du poids excessif
Utiliser deux ou plus de personnes pour déplacer et
installer le système du moteur du ventilateur en ligne.
Le non-respect de cette instruction peut causer une
blessure au dos ou d'autre blessure.
A
B
C
D
C. Languette à ressort
D. Prise électrique du moteur
A. Couvercle avant
B. Vis de montage du ventilateur
A
A
A
A
A. Trous de montage
28
Côté entrée :
1. Positionner le carter du moteur du ventilateur dans son
emplacement de montage et marquer les emplacements
des 4 trous de montage.
2. Percer 4 avant-trous à l’aide d’un foret de
3
/
16
" (0,48 cm).
3. Fixer le carter du moteur du ventilateur en ligne
à l’emplacement de montage avec quatre vis de
montage et rondelles 6 x 80 mm.
4. Réinstaller l’ensemble moteur-ventilateur s’il a été
enlevé et le fixer avec les vis enlevées précédemment.
5. Rebrancher la prise du moteur électrique au connecteur
de l’ensemble moteur-ventilateur s’il a été enlevé.
Achever la préparation
1. Déterminer et marquer toutes les lignes de découpage
nécessaires pour le passage du circuit d’évacuation.
IMPORTANT : Lors des opérations de découpage et
de perçage dans un mur ou un plafond, veiller à ne pas
endommager les câblages électriques ou canalisations
qui peuvent s’y trouver.
2. Déterminer l’emplacement de passage du conduit de
câblage de
1
/
2
" (1,3 cm) à travers le plafond ou le mur
entre le ventilateur en ligne et la hotte.
3. Percer un trou de 1
1
/
4
" (3,2 cm) à cet endroit.
4. Localiser les boîtiers de connexion dans le carter du
ventilateur en ligne et la hotte. Retirer les couvercles du
boîtier de connexion et les mettre de côté avec les vis.
5. Retirer l’opercule arrachable du carter du ventilateur en ligne
et de la hotte afin de préparer l’installation du conduit de
câblage de
1
/
2
" (1,3 cm) et de son connecteur (homologation
UL ou CSA).
6. La hotte étant montée (voir la section “Instructions
d’installation de la hotte”), acheminer le conduit de câblage
de
1
/
2
" (1,3 cm) entre le carter du moteur du ventilateur en
ligne et la hotte. Tirer suffisamment de conduit de câblage
de
1
/
2
" (1,3 cm) pour permettre un raccordement facile au
boîtier de connexion du carter du ventilateur en ligne et
celui de la hotte.
7. Faire passer les six conducteurs de calibre 18 AWG à travers
le conduit de câblage de
1
/
2
" (1,3 cm) et les connecteurs
de conduit et dans le boîtier de connexion du carter du
ventilateur en ligne et celui de la hotte. Laisser suffisamment
de longueur de câble dans chaque boîtier de connexion afin
de réaliser les connexions de câblage.
8. Installer les connecteurs du conduit et le conduit dans
le boîtier de connexion du ventilateur en ligne et celui
de la hotte.
9. Raccorder le système d’évacuation à la hotte et au
système de ventilation en ligne et sceller tous les
joints avec des brides.
Réalisation des connexions électriques du
système du moteur du ventilateur en ligne
Connexion électrique à l'intérieur du système du
ventilateur en ligne :
1. Déconnecter la source de courant électrique.
2. Connecter les fils du conduit de câblage aux fils de la fiche
électrique du moteur qui se trouve à l’intérieur du boîtier de
connexion du carter du ventilateur en ligne.
3. Connecter ensemble les conducteurs noirs (C) à l'aide
de connecteurs de fils (homologation UL).
4. Connecter ensemble les conducteurs blancs (D) à l'aide
de connecteurs de fils (homologation UL).
5. Connecter ensemble les conducteurs rouges (E) à l'aide
de connecteurs de fils (homologation UL).
6. Connecter ensemble les conducteurs bleus (F) à l'aide
de connecteurs de fils (homologation UL).
A
A
A. Trous de montage
A
B
A. Boîtier de connexion
B Opercule arrachable
AVERTISSEMENT
Risque de choc électrique
Déconnecter la source de courant électrique avant
l'entretien.
Replacer pièces et panneaux avant de faire la remise
en marche.
Le non-respect de ces instructions peut causer
un décès ou un choc électrique.
A
B
C
D
E
F
G
H
I
A. Conduit de câblage de
1
/
2
" (1,3 cm)
homologué UL ou CSA
B. Connecteurs de fils (homologation UL)
C. Conducteurs noirs
D. Connecteurs blancs
E. Conducteurs rouges
F. Conducteurs bleus
G. Conducteurs gris
H. Conducteur vert (ou
jaune/ vert) et vert/jaune
I. Câble de la fiche
électrique du moteur
29
7. Connecter ensemble les conducteurs gris (G) à l'aide
de connecteurs de fils (homologation UL).
8. Connecter le conducteur vert (ou jaune/vert) de liaison à la
terre au conducteur de terre (vert-jaune) (H) du boîtier de
raccordement avec des connecteurs de fils homologués UL.
9. Réinstaller le couvercle et les vis du boîtier de connexion
du ventilateur en ligne.
10. Réinstaller le couvercle avant du carter du ventilateur
en ligne et le fixer avec 10 vis de montage.
Connexion électrique à l’intérieur de la hotte entre
le système du ventilateur en ligne et la hotte :
1. Une fois la hotte montée (voir la section “Instructions
d’installation de la hotte”), rechercher le connecteur
du câble à l’intérieur.
2. Connecter l’ensemble de connexion à 6 fils fourni avec le
système du moteur du ventilateur en ligne au connecteur
du câble correspondant dans la hotte.
3. Trouver le boîtier de connexion à l’intérieur de la hotte et
installer un serre-câble
1
/
2
" (1,3 cm) homologué UL ou CSA
(voir la “Préparation complète” dans la section “Préparer
l’emplacement”).
4. Acheminer les extrémités des fils à partir de l’ensemble
de connexion à 6 fils à travers le serre-câble
1
/
2
" (1,3 cm),
en laissant suffisamment de longueur pour effectuer les
connexions de câblage. Serrer les vis du serre-câble.
5. Connecter les fils de l’ensemble de connexion à 6 fils aux fils
du conduit de câblage qui se trouve à l’intérieur du boîtier de
connexion de la hotte.
6. Connecter les conducteurs de même couleur entre eux (noir
à noir, blanc à blanc, etc.) en utilisant des connecteurs de fils
(homologation UL).
REMARQUE : Connecter le conducteur vert (ou vert/jaune)
de liaison à la terre du conduit de câblage au conducteur
vert (ou nu) de mise à la terre du câble d'alimentation
du domicile à l’aide de connecteurs de fils homologués
UL (voir la section “Réalisations des connexions de
l’alimentation électrique à la hotte”).
7. Aller à la section “Réalisations des connexions
de l’alimentation électrique à la hotte”.
Réalisations des connexions de
l’alimentation électrique à la hotte
1. Déconnecter la source de courant électrique.
2. Localiser le boîtier de connexion au-dessus de la hotte.
AVERTISSEMENT
Risque de choc électrique
Relier le ventilateur à la terre.
Brancher le fil relié à la terre au fil vert et jaune relié à
la terre dans la boîte de la borne.
Le non-respect de ces instructions peut causer un
décès ou un choc électrique.
A
B
C
D
E
F
G
H
I
A. Conduit de câblage de
1
/
2
"
(1,3 cm) homologué UL ou CSA
B. Connecteurs de fils
(homologation UL)
C. Conducteurs noirs
D. Connecteurs blancs
E. Conducteurs rouges
F. Conducteurs bleus
G. Conducteurs gris
H. Conducteur vert (ou vert/jaune)
I. Ensemble de connexion à six fils
AVERTISSEMENT
Risque de choc électrique
Déconnecter la source de courant électrique avant
l'entretien.
Replacer pièces et panneaux avant de faire la remise
en marche.
Le non-respect de ces instructions peut causer
un décès ou un choc électrique.
A
B
A. Opercule arrachable à l'arrière du boîtier de connexion
B. Haut du boîtier de connexion
30
3. Connecter les conducteurs noirs (B) aux connecteurs de fils
(homologation UL).
4. Connecter ensemble les conducteurs blancs (A) à l'aide
de connecteurs de fils (homologation UL).
REMARQUE : Lors de l’utilisation du système du moteur
du ventilateur en ligne, le conducteur vert (ou vert/jaune)
de liaison à la terre du conduit de câblage du système
du moteur du ventilateur en ligne doit être connecté au
conducteur vert (ou nu) du câble d'alimentation du domicile
et au conducteur vert/jaune (D) du boîtier de connexion.
5. Connecter le conducteur vert (ou nu) de mise à la terre du
câble d'alimentation du domicile au conducteur vert/jaune
(D) de liaison à la terre dans le boîtier de connexion à l’aide
de connecteurs de fils (homologation UL).
6. Installer le couvercle du boîtier de connexion.
7. Vérifier que toutes les ampoules d'éclairage sont bien
fixées dans leur douille.
8. Reconnecter la source de courant électrique.
Installation du cache-cheminée
1. Si ce n’est déjà fait, installer un clapet sur la partie
supérieure de l’ouverture du conduit d’évacuation.
Vérifier que le clapet s’ouvre librement.
2. Raccorder le système d’évacuation et sceller toutes
les connexions avec des brides.
Installation de la section supérieure du cache-cheminée
1. Écarter légèrement les côtés du cache-cheminée l’un
de l’autre et les fixer derrière les brides de montage
de la cheminée.
2. Fixer le cache-cheminée aux brides avec 2 vis à têtes plates.
3. Bien serrer les vis.
Installation de la section inférieure du cache-cheminée
1. Écarter légèrement les côtés du cache-cheminée
l’un de l’autre et les fixer derrière la section supérieure
de la cheminée.
2. Fixer la section inférieure des cache-cheminée à l’auvent
de la hotte à l'aide de 4 vis de 4,2 x 8 mm.
Achever l'installation et
vérier le fonctionnement
1. Installer les filtres à graisse. Voir la section “Entretien
de la hotte”.
2. Contrôler le fonctionnement du ventilateur de la hotte
et des lampes. Voir la section “Utilisation de la hotte”.
A
B
C
D
E
F
A. Conducteurs blancs
B. Conducteurs noirs
C. Connecteurs de fils
(homologation UL)
D. Conducteurs verts, nus ou jaune/verts
E. Câble d'alimentation électrique du domicile
F. Serre-câble
1
/
2
" (1,3 cm) (homologation UL
ou CSA)
AVERTISSEMENT
Risque de choc électrique
Relier le ventilateur à la terre.
Brancher le fil relié à la terre au fil vert et jaune relié à
la terre dans la boîte de la borne.
Le non-respect de ces instructions peut causer un
décès ou un choc électrique.
A
A
A. 2 vis à tête plate
A. Cache-cheminée section inférieure
B. Auvent de la hotte
C. 4 vis de 4,2 x 8 mm
A
B
C
D
E
F
G
A. Lampes à halogène
B. Commutateurs de commande du ventilateur
C. Commutateur de la lampe à halogène
D. Commutateur de la lampe à rayons infrarouges
E. Lampes à rayons infrarouges
F. Filtre à graisse
G. Poignées du filtre à graisse
31
3. Si la hotte ne fonctionne pas, déterminer si un
disjoncteur s’est ouvert ou si un fusible du domicile
est grillé. Déconnecter la source de courant électrique
du circuit et vérifier que le câblage est correct.
REMARQUE : Pour pouvoir tirer le plus grand parti de
la nouvelle hotte de cuisinière, lire la section “Utilisation
de la hotte”.
UTILISATION DE LA HOTTE
La hotte de cuisinière est conçue pour extraire fumée, vapeurs
de cuisson et odeurs de la zone de la table de cuisson. Pour
obtenir les meilleurs résultats, mettre le ventilateur de la hotte en
marche avant d’entreprendre une cuisson, et laisser le ventilateur
fonctionner pendant plusieurs minutes après l’achèvement d’une
cuisson pour pouvoir évacuer de la cuisine toute trace d’odeur
de cuisson, vapeur ou fumée.
Les commandes de la hotte sont situées sur la face inférieure.
Commandes de la hotte de cuisinière
Commande de la lampe
1. Placer le commutateur d’éclairage à la position “1” pour
placer la lumière de la hotte au réglage de veilleuse.
2. Placer le commutateur d’éclairage à la position “2” pour
placer la lumière de la hotte au réglage de plein éclairage.
3. Placer le commutateur d’éclairage à la position “Off” (arrêt)
pour éteindre la lumière de la hotte.
Fonctionnement du ventilateur
1. Placer l'interrupteur du ventilateur à la position
“On” (marche) pour mettre en marche le ventilateur.
Le ventilateur commence à fonctionner à la vitesse
réglée par le commutateur de vitesse du ventilateur.
2. Placer l'interrupteur du ventilateur à la position “Off”
pour éteindre le ventilateur.
Mise en marche automatique du ventilateur
La hotte de cuisine est équipée d'un capteur qui met le
ventilateur automatiquement en marche lorsqu'un niveau
de chaleur excessif est détecté dans la zone de commande.
Lorsque l'interrupteur du ventilateur est à la position “Off”
(arrêt), le capteur change l'état du commutateur du ventilateur
à la vitesse élevée si nécessaire. Lorsque le niveau de chaleur
diminue, le ventilateur s’éteint.
Lorsque l'interrupteur du ventilateur est à la position
“On”, le capteur de chaleur est inactif et la hotte
fonctionne normalement.
Réglage du ventilateur
Le ventilateur comporte 3 commandes de vitesse. Placer le
commutateur de vitesse du ventilateur à la position “1” pour
la vitesse faible, à la position “2” pour la vitesse moyenne ou
à la position “3” pour la vitesse élevée.
Dispositif de protection thermique
La hotte est équipée d’un dispositif de protection
thermique permettant d’éviter les conditions de surchauffe.
Si la hotte s’éteint en cours d’utilisation, déplacer le curseur
du ventilateur vers Off (arrêt) pour éteindre la hotte. Attendre
environ 60 minutes puis déplacer le curseur vers On (marche)
pour remettre la hotte en marche..
Utilisation de la lampe chauffante
Les lampes chauffantes sont conçues pour maintenir les
aliments au chaud avant de servir. La surface de la table
de cuisson est trop éloignée de la lampe chauffante pour
être utilisée comme tablette.
Pour de meilleurs résultats, installer une tablette métallique
pour conserver les aliments plus près des lampes. La distance
optimale entre la tablette et la hotte est comprise entre 12"
(30,5 cm) et 15" (38,1 cm).
Pour un rendement optimal, les aliments doivent être placés
directement sous les lampes chauffantes, et non entre elles.
L'utilisateur devra peut-être modifier la répartition des aliments
pour répondre à ses besoins spécifiques.
1. Installer des ampoules pour lampes chauffantes
(non fournies) dans les douilles de lampes chauffantes.
REMARQUE : Les ampoules pour lampes chauffantes
doivent avoir une intensité nominale maximale de 175 watts
chacune. Pour un meilleur rendement, on recommande des
ampoules pour lampe à rayons infrarouges de 175 watts et
de type PAR38. Le rendement varie selon les ampoules. Des
ampoules transparentes ou de puissance inférieure réduisent
le rendement.
2. Pour allumer une lampe chauffante, déplacer le commutateur
de la lampe désirée à la position “I”. Pour éteindre la lampe
chauffante, déplacer le commutateur à la position “O”.
A
B
C
A. Commande de la lampe
B. Commande du ventilateur
C. Commande de la vitesse du ventilateur
12" (30,5 cm) minimum
15" (38,1 cm) maxim
um
A
B
A. Hotte de cuisinière
B. Tablette métallique
AVERTISSEMENT
Risque d'empoisonnement alimentaire
Ne pas laisser des aliments reposer plus d'une heure
avant ou après la cuisson.
Le non-respect de cette instruction peut causer un
empoisonnement alimentaire ou une maladie.
32
ENTRETIEN DE LA HOTTE
Nettoyage
IMPORTANT : Nettoyer fréquemment la hotte et les filtres
à graisse en suivant les instructions suivantes. Réinstaller
les filtres à graisse avant de faire fonctionner la hotte.
Surfaces externes :
Afin d'éviter d'endommager la surface externe, ne pas utiliser de
tampons en laine d'acier ou de tampons à récurer savonneux.
Toujours essuyer pour éviter de laisser des marques d'eau.
Méthode de nettoyage :
Savon détergent liquide et eau, ou produit de
nettoyage polyvalent.
Frotter avec un chiffon doux humide ou une éponge non
abrasive, puis rincer avec de l’eau propre et essuyer.
Filtre à graisse métallique
Dépose des filtres à graisse métalliques :
1. Employer les deux mains pour retirer les filtres. Saisir les
poignées du filtre, tirer vers l'arrière de la hotte et tirer sur
la poignée avant pour retirer le filtre.
2. Répéter pour chaque filtre à graisse.
3. Laver les filtres métalliques autant que nécessaire au
lavevaisselle ou à la main dans une solution de détergent
chaude pour les nettoyer.
Réinstallation des filtres à graisse métalliques :
1. Saisir les poignées du filtre et insérer l'arrière du filtre
dans la rainure arrière.
2. Tirer sur la poignée arrière et insérer le devant du filtre
à graisse dans la rainure avant et bien fixer.
3. Répéter pour chaque filtre.
Remplacement d’une lampe à rayons infrarouges
Cette hotte de cuisinière utilise des lampes à rayons infrarouges
de 175 watts maximum.
Éteindre les lampes à rayons infrarouges et les laisser refroidir.
Réinstallation :
1. Déconnecter la source de courant électrique.
2. Retirer l’ampoule de la lampe à rayons infrarouges
de sa douille.
3. Remplacer l’ampoule de la lampe à rayons infrarouges par
une ampoule de même type et la serrer dans la douille.
4. Répéter les étapes 2 et 3 avec l’ampoule de l’autre lampe
à rayons infrarouges si nécessaire.
5. Reconnecter la source de courant électrique.
Remplacement d’une lampe à halogène
Interrompre l’alimentation de la hotte; attendre le refroidissement
de la lampe à halogène. Pour éviter d’endommager ou de
réduire la longévité de la lampe neuve, ne pas toucher la lampe
avec les doigts nus. Remplacer la lampe en la manipulant avec
un mouchoir de papier ou des gants de coton.
Si les nouvelles lampes ne fonctionnent pas, vérifier que
chaque lampe est correctement insérée dans sa douille
avant de demander l’intervention d’un dépanneur.
1. Déconnecter la source de courant électrique.
2. Pousser la plaque de verre vers le haut et la tourner
dans le sens antihoraire.
3. Retirer la lampe et la remplacer par une ampoule
halogène de 120 volts, 50 watts maximum avec culot
GU10. La tourner dans le sens horaire pour l'emboîter.
4. Répéter les étapes 2 à 3 pour l'autre lampe, si nécessaire.
5. Reconnecter la source de courant électrique.
33
SCHÉMA DE CÂBLAGE
Boîtier de connexion
Neu
L
Te rre
JA-VE
Commutateur à infrarouge
Commu-
tateur
BL
N
R
MAR
BL
BL
BL
JA
BU
JA
BU
JA
1
2
4
3
6
5
BL
JA
Lampes
Résistance du moteur (ohms)
Bleu-Rouge: 18
Bleu-Gris: 14,3
Bleu-Blanc: 21,6 (min.)
Temp. ambiante.
:
73,4˚F (23˚C)
Bleu-Noir: 9,8 (max)
Position
1
2
4
3
6
5
24
7
Position
4
6
2
4
Position
1
2
6
4
2
4
7
6
8
5
MAR
MAR
JA
JA
BU
GRIS
N
R
BL
JA/VE
1
2
4
3
6
7
5
8
9
10
25uF
MAR
MAR
25uF
BU
N
GRIS
R
BL
JA-VE
1
2
4
3
6
5
BU
N
GRIS
BL
BL
BL
BL
BU
R
BL
R
R
R
R
GRIS
1
2
4
3
6
7
5
8
1
2
4
3
6
7
5
8
GRIS
R
BL
R
R
N
MAR
1
2
4
3
6
5
R
N
MAR
1
2
4
3
6
5
BU
N
JA
BU
N
1
2
4
3
6
7
5
8
1
2
Position
Connexion
Solution
1
2
BL
N
Lampes IR
Fonctionnement
du commutateur
Marche
Arrêt
Lampe
allumée
Pas de
connexion
R
Lampe optionnelle
dans les hottes
de 48" (121,9 cm)
Capteur de
température
Température de
fermeture :
167˚F±5,4˚F
(75+/-3˚C)
Température
d'ouverture :
140˚F (60˚C)
Fonctionnement du commutateur avec le bouton “1-2-3”
Connexion
Solution
Vitesse 1
Vitesse 2
Vitesse 3
Fonctionnement du commutateur avec
le bouton “On-Off” (marche-arrêt)
Moteur en
marche
Moteur
à l'arrêt
Marche
Arrêt
Connexion
Solution
Fonctionnement du commutateur avec
le bouton “Light(éclairage)
Caractéristiques du moteur
Arrêt
Alimentation
: 120 VAC
Fréquence
: 60 Hz
Absorption de courant
: 420 W
Courant: 3,7A
Lampes
éteintes
Intensité
minimale
Intensité
maximale
Connexion
Solution
Ensemble (en option) pour moteur seul
Vitesse du ventilateur
Vitesse du ventilateur
Marche Arrêt
Marche
Arrêt
Arrêt
Ventilateur
Lampe
Vitesse 1
Vitesse 2
Vitesse 3
Ventilateur
Lampe
éteinte
34
ASSISTANCE OU SERVICE
Si vous avez besoin de service :
Consulter la page de garantie du présent manuel.
Si vous avez besoin de pièces de rechange :
Si vous avez besoin de commander des pièces de rechange,
nous vous recommandons d'utiliser seulement des pièces
spécifiées par l'usine. Les pièces spécifiées par l'usine
conviendront et fonctionneront bien car elles sont fabriquées
avec la même précision que celles utilisées pour fabriquer
chaque nouvel appareil.
Pour localiser des pièces spécifiées par l'usine dans votre
région, composer le numéro de téléphone d'aide à la clientèle
suivant ou appeler le centre de service désigné le plus proche.
Au Canada
Veuillez appeler sans frais le Centre pour l’eXpérience de la
clientèle de Whirlpool Canada LP au : 1-800-807-6777 ou
visitez notre site Web à www.kitchenaid.ca.
Nos consultants vous renseigneront sur les
sujets suivants :
Programmation d’une intervention de dépannage.
Les techniciens de service désignés par KitchenAid
sont formés pour remplir la garantie des produits et
fournir un service après garantie partout au Canada.
Caractéristiques et spécifications sur toute notre
gamme d’appareils électroménagers.
Références aux marchands locaux.
Consignes d’utilisation et d’entretien.
Vente d’accessoires et de pièces de rechange.
Pour plus d’assistance :
Si vous avez besoin de plus d’assistance, vous pouvez
soumettre par écrit toute question ou préoccupation à
Whirlpool Canada LP à l’adresse suivante :
Customer eXperience Centre
Whirlpool Canada LP
200 - 6750 Century Ave.
Mississauga, Ontario L5N 0B7
Veuillez inclure dans votre correspondance un numéro
de téléphone où l’on peut vous joindre dans la journée.
Accessoires
Ensemble d’extension de cache-conduit
Commander la pièce W10352733 Acier inoxydable
Systèmes de moteur de ventilateur
(1 système nécessaire)
Système de moteur de ventilateur interne de 600 CFM -
Commander le modèle numéro UXB0600DYS
Système de moteur de ventilateur interne de 1200 CFM -
Commander le modèle numéro UXB1200DYS
Système de moteur de ventilateur en ligne de 600 CFM -
Commander le modèle numéro UXI0600DYS
Système de moteur de ventilateur en ligne de 1200 CFM -
Commander le modèle numéro UXI1200DYS
Ensemble de dosseret (pour utilisation sans lampe
à rayons infrarouges)
Commander la pièce numéro W10352735 pour modèle
de 36" (91,4 cm)
Commander la pièce numéro W10352736 pour modèle
de 48" (121,9 cm)
Ensemble de dosseret (avec tablette massive)
Commander la pièce numéro W10225949 pour modèle
de 36" (91,4 cm)
Commander la pièce numéro W10225948 pour modèle
de 48" (121,9 cm)
Ensemble de dosseret (avec tablettes)
Commander la pièce numéro W10285448 pour modèle
de 36" (91,4 cm)
Commander la pièce numéro W10285449 pour modèle
de 48" (121,9 cm)
SI VOUS AVEZ BESOIN DE SERVICE :
1. Avant de nous contacter pour obtenir un dépannage, veuillez déterminer si des réparations sont nécessaires
pour votre produit. Certains problèmes peuvent être résolus sans intervention de dépannage. Prenez
quelques minutes pour parcourir la section Dépannage ou Résolution de problèmes du guide d’utilisation
et d’entretien, scannez le code QR ci-contre avec votre téléphone intelligent pour accéder à des ressources
supplémentaires, ou rendez-vous sur le site http://www.kitchenaid.ca.
2. Tout service sous garantie doit être effectué exclusivement par nos fournisseurs de dépannage autorisés
KitchenAid. Aux É.-U. et au Canada, dirigez toutes vos demandes de service sous garantie au
Centre d’eXpérience de la clientèle KitchenAid
Aux É.-U., composer le 1-800-422-1230. Au Canada, composer le 1-800-807-6777.
Si vous résidez à l’extérieur du Canada et des 50 États des États-Unis, contactez votre marchand KitchenAid autorisé pour déterminer si
une autre garantie s’applique.
GARANTIE LIMITÉE DES
GROS APPAREILS
MÉNAGERS KITCHENAID
®
ATTACHEZ ICI VOTRE REÇU DE VENTE. UNE PREUVE D’ACHAT EST
OBLIGATOIRE POUR OBTENIR L’APPLICATION DE LA GARANTIE.
Lorsque vous appelez le centre d’eXpérience de la clientèle, veuillez
garder à disposition les renseignements suivants :
Nom, adresse et numéro de téléphone
Numéros de modèle et de série
Une description claire et détaillée du problème rencontré
Une preuve d’achat incluant le nom et l’adresse du marchand ou
du détaillant
GARANTIE LIMITÉE DE UN AN
CE QUI EST COUVERT CE QUI N’EST PAS COUVERT
Pendant un an à compter de la date
d’achat, lorsque ce gros appareil
ménager est installé, utilisé et entretenu
conformément aux instructions
jointes à ou fournies avec le produit,
la marque KitchenAid de Whirlpool
Corporation ou Whirlpool Canada,
LP (ci-après désignées “KitchenAid”)
décidera à sa seule discrétion de
remplacer le produit ou de couvrir le
coût des pièces spécifiées par l’usine
et de la main-d’œuvre nécessaires
pour corriger les vices de matériaux
ou de fabrication qui existaient déjà
lorsque ce gros appareil ménager a
été acheté. S’il est remplacé, l’appareil
sera couvert pour la période restant à
courir de la garantie limitée d’un an du
produit d’origine.
LE SEUL ET EXCLUSIF RECOURS
DU CLIENT DANS LE CADRE DE
LA PRÉSENTE GARANTIE LIMITÉE
CONSISTE EN LA RÉPARATION
PRÉVUE PAR LA PRÉSENTE. Le
service doit être fourni par une
compagnie de service désignée par
KitchenAid. Cette garantie limitée est
valide uniquement aux États-Unis ou
au Canada et s’applique exclusivement
lorsque le gros appareil ménager est
utilisé dans le pays où il a été acheté.
La présente garantie limitée est valable
à compter de la date d’achat initial
par le consommateur. Une preuve de
la date d’achat initial est exigée pour
obtenir un dépannage dans le cadre de
la présente garantie limitée.
1. Usage commercial, non résidentiel ou par plusieurs familles, ou non-respect des instructions
de l’utilisateur, de l’opérateur ou des instructions d’installation.
2. Visite d’instruction à domicile pour montrer à l’utilisateur comment utiliser l’appareil.
3. Visites de service pour rectifier une installation ou un entretien fautifs du produit, une
installation non conforme aux codes d’électricité ou de plomberie, ou la rectification de
l’installation électrique ou de la plomberie du domicile (ex : câblage électrique, fusibles ou
tuyaux d’arrivée d’eau du domicile).
4. Pièces consomptibles (ex : ampoules, batteries, filtres à air ou à eau, solutions de
conservation, etc.).
5. Défauts ou dommage résultant de l’utilisation de pièces ou accessoires KitchenAid non
authentiques.
6. Conversion de votre produit du gaz naturel ou du gaz de pétrole liquéfié.
7. Dommages causés par : accident, mésusage, abus, incendie, inondations, catastrophe
naturelle ou l’utilisation de produits non approuvés par KitchenAid.
8. Réparations aux pièces ou systèmes dans le but de rectifier un dommage ou des défauts
résultant d’une réparation, altération ou modification non autorisée faite à l’appareil.
9. Défauts d’apparence, notamment les éraflures, traces de choc, fissures ou tout autre
dommage subi par le fini de l’appareil ménager, à moins que ces dommages ne résultent
de vices de matériaux ou de fabrication et ne soient signalés à KitchenAid dans les 30 jours
suivant la date d’achat.
10. Décoloration, rouille ou oxydation des surfaces résultant d’environnements caustiques
ou corrosifs incluant des concentrations élevées de sel, un haut degré d’humidité ou une
exposition à des produits chimiques (exemples non exhaustifs).
11. Perte d’aliments ou de médicaments due à la défaillance du produit.
12. Enlèvement ou livraison. Ce produit est conçu pour être réparé à l’intérieur du domicile.
13. Frais de déplacement et de transport pour le dépannage/la réparation dans une région
éloignée où une compagnie de service KitchenAid autorisée n’est pas disponible.
14. Retrait ou réinstallation d’appareils inaccessibles ou de dispositifs préinstallés (ex :
garnitures, panneaux décoratifs, plancher, meubles, îlots de cuisine, plans de travail,
panneaux de gypse, etc.) qui entravent le dépannage, le retrait ou le remplacement du
produit.
15. Service et pièces pour des appareils dont les numéros de série et de modèle originaux ont
été enlevés, modifiés ou ne peuvent pas être facilement identifiés.
Le coût d’une réparation ou d’un remplacement dans le cadre de ces circonstances exclues
est à la charge du client.
http://www.kitchenaid.ca
11/14
CLAUSE D’EXONÉRATION DE RESPONSABILITÉ AU TITRE DES GARANTIES IMPLICITES
LES GARANTIES IMPLICITES, Y COMPRIS LES GARANTIES APPLICABLES DE QUALITÉ MARCHANDE OU D’APTITUDE À UN USAGE
PARTICULIER, SONT LIMITÉES À UN AN OU À LA PLUS COURTE PÉRIODE AUTORISÉE PAR LA LOI. Certains États et provinces ne
permettent pas de limitation sur la durée des garanties implicites de qualité marchande ou d’aptitude à un usage particulier, de sorte que la
limitation ci-dessus peut ne pas être applicable dans votre cas. Cette garantie vous confère des droits juridiques spécifiques et vous pouvez
également jouir d’autres droits qui peuvent varier d’une juridiction à l’autre.
EXONÉRATION DE RESPONSABILITÉ DANS LES DOMAINES NON COUVERTS PAR LA GARANTIE
KitchenAid décline toute responsabilité au titre de la qualité, de la durabilité ou en cas de dépannage ou de réparation nécessaire sur ce gros
appareil ménager autre que les responsabilités énoncées dans la présente garantie. Si vous souhaitez une garantie plus étendue ou plus
complète que la garantie limitée fournie avec ce gros appareil ménager, adressez-vous à KitchenAid ou à votre détaillant pour obtenir les
modalités d’achat d’une garantie étendue.
LIMITATION DES RECOURS; EXCLUSION DES DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS
LE SEUL ET EXCLUSIF RECOURS DU CLIENT DANS LE CADRE DE LA PRÉSENTE GARANTIE LIMITÉE CONSISTE EN LA RÉPARATION
PRÉVUE PAR LA PRÉSENTE. KITCHENAID N’ASSUME AUCUNE RESPONSABILITÉ POUR LES DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS.
Certains États et certaines provinces ne permettent pas l’exclusion ou la limitation des dommages fortuits ou indirects de sorte que ces
limitations et exclusions peuvent ne pas être applicables dans votre cas. Cette garantie vous confère des droits juridiques spécifiques et vous
pouvez également jouir d’autres droits qui peuvent varier d’une juridiction à l’autre.
W10331009D
®
/™ ©2015 KitchenAid. Used under license in Canada. All rights reserved.
Utilisé sous licence au Canada. Tous droits réservés.
7/15
Printed in Mexico
Imprimé au Mexique
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36

KitchenAid KXW9748YSS Guide d'installation

Catégorie
Hottes
Taper
Guide d'installation
Ce manuel convient également à

dans d''autres langues