Simer 3963 Manuel utilisateur

Catégorie
Pompes à eau
Taper
Manuel utilisateur
OWNER’S MANUAL
PITMASTER Submersible Solids
Handling Pump
NOTICE D’UTILISATION
Pompe submersibles
Pitmaster pour matières solides
MANUAL DEL USUARIO
Bomba sumergibles para el
manejo de sólidos “Pitmaster”
Installation/Operation/Parts
For further operating, installation,
or maintenance assistance:
Call 1-800-468-7867
English . . . . . . . . . . . . . . . Pages 2-6
Installation/Fonctionnement/Pièces
Pour plus de renseignements
concernant l’utilisation,
l’installation ou l’entretien,
Composer le
1 (800) 468-7867
Français . . . . . . . . . . . . Pages 7-11
Instalación/Operación/Piezas
Para mayor información sobre el
funcionamiento, instalación o
mantenimiento de la bomba:
Llame al 1-800-468-7867
Español . . . . . . . . . .Páginas 12-16
©2005 SIM185 (Rev. 12/11/08)
MOD. 3963
293 Wright St., Delavan, WI 53115
Phone:
1-800-468-7867
1-800-546-7867
Fax:
1-800-390-5351
Sécurité / Specifications / Rendement / Installation 7
LIRE TOUTES CES INSTRUCTIONS
ET LES SUIVRE!
Ce symbole indique qu'il faut être prudent. Lorsque ce sym-
bole apparaît sur la pompe ou dans cette Notice, rechercher une
des mises en garde qui suivent, car elles indiquent un potentiel
possible de blessures corporelles :
avertit d'un danger qui causera des blessures cor-
porelles, la mort ou des dommages matériels importants si on l'ig-
nore.
avertit d'un danger qui risque de causer des
blessures corporelles, la mort ou des dommages matériels impor-
tants si on l'ignore.
avertit d'un danger qui causera ou qui risquera de
causer des blessures corporelles, la mort ou des dommages
matériels importants si on l'ignore.
Le mot NOTA indique des instructions spéciales et importantes
n'ayant aucun rapport avec les dangers.
Lire attentivement toutes les consignes de sécurité
contenues dans cette Notice ou collées sur la pompe.
Garder les autocollants de sécurité en bon état; les remplacer s'ils
manquent ou s'ils ont été endommagés.
1. Lire attentivement ces règles d’utilisation et instructions. Le non-
respect de ces prescriptions peut entraîner des blessures graves
ou des dommages matériels.
2. Vérifier les codes locaux avant l’installation. Leurs règles
doivent être suivies.
3. Ventiler les eaux usées ou le réservoir septique conformément
aux règles du code local.
4. Ne pas installer la pompe à un endroit classé dangereux par le
Code National de l’électricité, ANSI/NFPA 70-1990.
Tension dangereuse. Risques d’électrocution,
de brûlures ou d’accident mortel. Pendant son
fonctionnement, la pompe est immergée. Pour éviter les chocs
électriques mortels, suivre la procédure suivante si la pompe
nécessite intervention :
5A. Couper l’alimentation au niveau de la prise de courant avant
de débrancher la pompe.
5B. Exercer la plus grande prudence lors du remplacement des
fusibles. Éviter de se placer dans l’eau ou de placer le doigt
dans le support du fusible.
5C. Ne modifier le cordon d’alimentation. Lors de l’utilisation du
cordon et du connecteur, ne les enficher que dans une prise
de courant reliée à la terre. Lorsque la connexion se fait vers
le boîtier de commande du système, relier le fil de masse de la
pompe à la prise de terre du système.
6. Ne pas faire fonctionner la pompe à vide. Faire fonctionner
la pompe sans eau risque de la faire surchauffer (et de causer
ainsi des brûlures) et annule la garantie.
7. La pompe chauffe lorsqu’elle fonctionne. Pour éviter les
brûlures lors des interventions sur la pompe, la laisser refroidir
après la mise à l’arrêt pendant 20 minutes avant de la
manipuler.
8. Lors d’une utilisation normale, le moteur ne devrait pas avoir
besoin d’huile ; il a été lubrifié en usine avec une huile
spéciale.
INSTALLATION
(Se reporter à la Figure 1 pour les instructions
d’installation-types.)
Lorsqu’elle fonctionne, la pompe doit être de
niveau. Si le moteur est incliné, l’interrupteur de démarrage et de
fonctionnement interne risque de surchauffer et le moteur risque
d’être endommagé.
Risques de secousses électriques, de brûlures,
voire de mort. Ne pas lever la pompe par son cordon électrique. Se
reporter à « Avertissement concernant le levage de la pompe par
son cordon électrique » à la page 9. Ne pas suspendre la pompe
par le tuyau de refoulement ni par son cordon électrique.
1. Installer la pompe sur une fondation solide et de niveau, ou
dans un puisard construit en carreaux, en béton ou en plas-
tique. Le diamètre minimum recommandé du puisard doit être
de 46 cm (18 po) et sa profondeur minimum recommandée
doit être de 76 cm (30 po). Consulter les codes de la munici-
palité pour connaître les matériaux approuvés.
NOTA : La pompe ne doit pas être installée sur de la glaise, de
la terre ou du sable. Enlever toutes les petites pierres et tout le
gravier pouvant se trouver à proximité de la pompe de façon
qu’elle ne se bouche pas. La crépine d’aspiration de la pompe
doit toujours être dégagée (pas obstruée).
2. Visser le tuyau de refoulement de 2 po dans l’orifice de
refoulement de 2 po NPT de la pompe. Faire bien attention de
ne pas fausser les fils.
Tuyauterie – Utilisation pour les effluents
(Matières solides de 3/4 po maximum)
Le diamètre minimum de la tuyauterie doit être de 1 1/2 po pour
que tout le volume du refoulement de la pompe puisse circuler.
Consulter les codes de la municipalité pour déterminer si un clapet
de non retour est requis sur le système. Dans les régions froides,
un clapet de non retour n’est pas utilisé, sinon les effluents ris-
queraient de geler dans la tuyauterie.
ATTENTION
l/h / Hauteur de refoulment en mètres
1,5 3 4,5 6,1 7,5
3963 27 709 20 441 10 221
RENDEMENT
Circuit de dérivation Ampérage de fusibles
Modèle CV Tension individuel requis (en ampères) temporisés bicomposants
3963 1/2 115 20 20
SPECIFICATIONS
Pour obtenir des pièces ou de l’aide, appeler le Service à la clientèle Simer en composant le 1 800 468-7867/1 800 546-7867
Électricité 8
Tuyauterie – Utilisation pour les eaux d’égout
(Matières solides de 2 po maximum)
Le diamètre de la tuyauterie ne doit jamais être plus petit que le
diamètre du refoulement de la pompe.
Lorsqu’on installe cette pompe sur un réseau d’eaux d’égout, le
tuyau doit pouvoir permettre aux matières semi-solides ayant au
moins 5,1 cm (2 po) de diamètre de circuler librement.
Dans le tuyau de refoulement, le débit doit pouvoir garder les
matières solides présentes en suspension dans le liquide. De façon
à pouvoir permettre le débit minimum requis de 60 cm (2 pieds)
par seconde dans la conduite de refoulement, déterminer le
diamètre des tuyaux en procédant comme suit :
Un tuyau d’un diamètre de : Assure un débit de :
3,8 cm (1 1/2 po) 45 L/min (12 gal/min)
5,1 cm (2 po) 79 L/min (21 gal/min)
6,3 cm (2 1/2 po) 113 L/min (30 gal/min)
7,6 cm (3 po) 181 L/min (48 gal/min)
NOTA : Utiliser du ruban d’étanchéité en Teflon
MC
sur tous les rac-
cords de la tuyauterie. Ne pas utiliser de pâte pour raccords filetés
ordinaire sur les tuyaux en plastique ou sur la pompe. Les pâtes
pour raccords filetés risquent d’attaquer le plastique et d’endom-
mager la pompe.
3. Pour réduire les bruits et les vibrations du moteur, un petit
morceau de tuyau en caoutchouc souple (de 41 mm [1 5/8 po]
de diamètre intérieur – Par exemple, une durite de radiateur)
doit être branché à l’aide de colliers adéquats sur la conduite
de refoulement, près de la pompe.
MC
E.I. DuPont de Nemours and Company Corporation.
4. Si la conduite de refoulement de la pompe est exposée au gel,
la partie de la conduite exposée au gel devra être installée de
façon que le liquide pouvant rester dans le tuyau se vide par
gravité. Si on ne respecte pas cette recommandation, le liquide
emprisonné dans le tuyau de refoulement peut geler, ce qui
risque d’endommager la pompe.
5. Poser un clapet de non retour de 2 po sur la partie horizontale
du tuyau de refoulement. S’assurer que la flèche du sens du
débit est orientée à l’opposé de la pompe. Ce clapet de non
retour empêchera le liquide de retourner dans le puisard ou dans
la zone de pompage lorsque la pompe s’arrêtera de fonctionner.
Le clapet de non retour doit être un clapet à passage total dans
lequel les matières solides pourront circuler facilement.
NOTA : Pour que les matières solides puissent circuler plus facile-
ment dans le clapet de non retour, ne pas l’installer à un angle
supérieur à 45º sur le tuyau de refoulement. Ne pas l’installer non
plus en position verticale, étant donné que les matières solides se
déposeront sur son battant et l’empêcheront de s’ouvrir au démar-
rage de la pompe.
6. Percer un trou de 4,7 mm (3/16 po) dans le tuyau de refoule-
ment, entre 2,5 et 5,1 cm (1 et 2 po) au-dessus du raccord de
refoulement de la pompe (mais sous le clapet de non retour),
pour empêcher la formation de bouchons d’air dans la pompe.
7. Introduire la prise multiple de l’interrupteur à flotteur dans une
prise de courant adéquatement mise à la terre, puis brancher la
prise de la pompe dans la prise multiple de l’interrupteur à
flotteur.
8. Vérifier l’installation en observant le fonctionnement de la
pompe sur un cycle complet. S’assurer qu’aucune pièce de
l’ensemble ne vienne gêner le fonctionnement de l’interrupteur
à flotteur.
Risque d’inondation. Peut causer des blessures
corporelles ou des dommages matériels. Ne pas procéder à une
vérification de fonctionnement de la pompe risque de causer un
fonctionnement inadéquat, une panne prématurée et une inondation.
ÉLECTRICITÉ
Tension dangereuse. Risque d’électrocution, de
brûlures ou d’accident mortel. Lors de l’installa-
tion, du fonctionnement de la pompe ou lors d’une intervention sur
la pompe, suivre scrupuleusement les instructions ci-dessous :
1. NE PAS épisser le cordon d’alimentation.
2. NE PAS immerger le connecteur du cordon d’alimentation.
3. NE PAS utiliser de rallonges. Elles constituent un danger d’in-
cendie et peuvent réduire la tension de manière suffisante pour
empêcher le pompage ou endommager la pompe.
4. NE PAS manipuler la pompe ou intervenir sur la pompe lors-
qu’elle est branchée.
5. NE PAS retirer la broche de mise à la masse du connecteur ou
modifier celui-ci. Pour assurer la protection contre l’électrocu-
tion, le cordon d’alimentation est un conducteur à trois fils et
comporte un connecteur à trois broches avec prise de terre.
Brancher la pompe dans une prise à 3 fils, raccordée à la
masse. Connecter la pompe en accord avec les codes électri-
ques en vigueur.
Pour obtenir des pièces ou de l’aide, appeler le Service à la clientèle Simer en composant le 1 800 468-7867/1 800 546-7867
Figure 1
18"
2" Checkvalve
Do Not Mount
Vertically
30"
Sump Pit
2" Discharge
Pipe
115V Properly
Grounded
Outlet
Install pump on
a hard, level surface.
Drill a 3/16"
vent hole here.
Be sure the
float switch can
swing through
it's entire arc.
Flow
Directional
Arrow
3620 1199 S185 Install
Clapet de non
retour de 2 po
Ne pas le monter
à la verticale
30 po
18 po
Prise de courant
de 115 volts
adéquatement
mise à la terre
Puisard
Tuyau de
refoulement
de 2 po
S’assurer que
l’interrupteur à
flotteur peut se
déplacer sur tout
son arc.
Percer ici un trou de mise
à l’air libre de 3/16 po.
Installer la pompe sur
une surface dure et de
niveau.
Flèche du sens
du débit
Fonctionnement / Entretien 9
Pour le fonctionnement automatique, brancher le connecteur de la
pompe ou brancher ses fils directement à un interrupteur automatique
à flotteur ou à un boîtier de commande en pompe. La pompe fonc-
tionnera de façon permanente lorsqu’elle sera reliée à une prise de
courant. Brancher le connecteur ou directement les fils de la pompe
sur circuit de dérivation individuel séparé, libre de tout autre équipe-
ment ou prise de courant. Sélectionner fusibles ou disjoncteur en
fonction du tableau on Page 7.
Risque d’électrocution et d’incendie. Pouvant
causer des brûlures, voire la mort. S’assurer que
les informations relatives à l’alimentation (tension/ fréquence en
Hertz/phase) sur la plaquette d’identification de la pompe corres-
pondent exactement à l’alimentation disponible. Installer la pompe
en accord avec les codes électriques en vigueur.
FONCTIONNEMENT
REMARQUE : Ne pas faire fonctionner la pompe dans un puisard
sec. La garantie sera annulée et la pompe pourra être endommagée.
Une protection automatique contre les surcharges empêche le mo-
teur de brûler suite à une surchauffe/surcharge. Lorsque le moteur se
sera refroidi, le dispositif de protection contre les surcharges (le dis-
joncteur) se réinitialisera automatiquement et relancera le moteur.
Si le moteur disjoncte fréquemment, en rechercher la cause. Il peut
s’agir d’un démarreur coincé, d’une tension incorrecte ou trop fai-
ble, ou d’une panne électrique à l’intérieur du moteur. Dans ce
dernier cas, il faut avoir recours à l’intervention d’un spécialiste.
La pompe a été lubrifiée en usine. Aucun huilage ou graissage n’est
nécessaire.
ENTRETIEN
Tension dangereuse. Risque d’électrocution, de
brûlures ou d’accident mortel. Avant de retirer
la pompe du bassin pour une intervention, déconnecter
l’alimentation de la pompe et du boîtier de commande.
Risques de secousses électriques. Risques de
brûlures, voire de mort.
Ne pas lever la pompe par le cordon d’alimentation. Se reporter à
«Avertissement - Ne pas lever la pompe par le cordon» au-dessus.
Immerger la pompe dans une solution désinfectante (chlorox ou
solution chlorée) pendant une heure minimum avant de la démonter.
Le moteur de la pompe contient une huile spéciale qui doit être
gardée propre en permanence et ne pas entrer en contact avec
de l’eau.
Vérifier le fonctionnement en remplissant d’eau le puisard, puis
observer le fonctionnement de la pompe sur un cycle complet.
Risque d’inondation. Peut causer des blessures
ou des dommages matériels. Ne pas procéder à
cette vérification de fonctionnement risque de causer une inonda-
tion et une panne prématurée.
NOTA : Cet appareil n’est pas conçu pour pomper de l’eau salée ni
de la saumure! L’utiliser pour pomper de l’eau salée ou de la
saumure annulera la garantie.
Pour obtenir des pièces ou de l’aide, appeler le Service à la clientèle Simer en composant le 1 800 468-7867/1 800 546-7867
1. Essayer de lever ou de supporter la pompe
par le cordon électrique risque
d’endommager le cordon électrique et ses
connexions.
2. Le cordon électrique peut se détacher, les
fils nus peuvent être exposés, ce qui risque
de causer un incendie ou des secousses
électriques.
3. Lever ou supporter la pompe par le cordon
électrique annule la garantie.
4. Utiliser l’anneau ou la poignée de levage qui
se trouve en haut de la pompe pour la lever
ou la baisser. Couper le courant parvenant à
la pompe avant d’intervenir sur la pompe ou
avant de sortir la pompe du puisard.
Risque de secousse
électrique.
Peut brûler ou tuer.
Ne pas lever la pompe
par le cordon électrique.
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT CONCERNANT LE LEVAGE PAR LE CORDON ÉLECTRIQUE
LISTE DES PIÈCES DE RECHANGE
Lift pump
using this
handle ring
only.
2
1
3
4
SI LE MOTEUR TOMBE EN PANNE,
REMPLACER LA POMPE.
Utiliser l’anneau
ou la poignée de
levage qui se
trouve en haut de la
pompe pour la lever
ou la baisser.
Réf. Description de 3963
No. la pièce Qté 115 Volt
1 Volute 1 PW1-13
2 Rotor 1 PW5-11P
3 Cordon d’alimentation 1 PW117-237-TSE
4 Contact-flotteur autom. 1 PS117-145P
Localisation des pannes / Liste des pièces de rechange 10
Pour obtenir des pièces ou de l’aide, appeler le Service à la clientèle Simer en composant le 1 800 468-7867/1 800 546-7867
A. La pompe ne
fonctionne pas
:
B. La pompe ne vide pas
le puisard :
C. La pompe ne s’arrête
pas de fonctionner :
Risque de démarrages soudains. Peut causer
des secousses électriques ou bien le pinçage
des mains ou des outils. Si la pompe est alimentée lors de la réin-
itialisation après surcharge thermique, elle peut se mettre en fonc-
tionnement sans avertissement. Débrancher l’alimentation avant
d’intervenir sur la pompe.
1. Vérifier si le cordon est bien enfoncé dans la prise de courant. Déconnecter
l’alimentation de la prise de courant avant de manipuler la pompe ou le moteur.
2. Vérifier si la tension est bien présente.
3. Vérifier si le niveau du liquide est suffisamment haut pour activer le contact ou la commande.
4. Vérifier si le trou de ventilation de 4,7 mm (3/16èmes de pouce) du tuyau
d’évacuation n’est pas bouché.
5. Vérifier un blocage de la crépine d’entrée, du rotor, du clapet de non-retour ou du tuyau
d’évacuation.
6. Le disjoncteur de surcharge thermique a peut-être fonctionné. Vérifier le démarrage
de la pompe : si la pompe démarre et s’arrête aussitôt, la déconnecter de la source
d’alimentation pendant 30 minutes pour permettre au moteur de refroidir, puis
rebrancher l’alimentation. Rechercher la cause de la surchauffe/de la surcharge.
7. Vérifier le fonctionnement de l’interrupteur à flotteur en s’assurant que le dégagement est
grandement suffisant.
1. Vérifier si toutes les valves de la valve de refoulement sont complètement ouvertes.
2. Nettoyer le tuyau d’évacuation et vérifier la valve.
3. Vérifier si la crépine d’entrée ou le rotor ne sont pas bloqués.
4. La capacité de la pompe ne convient pas. Il est peut-être nécessaire d’installer une pompe de
plus grande capacité.
5. Vérifier le fonctionnement de l’interrupteur à flotteur en s’assurant que le dégagement est
grandement suffisant.
1. Vérifier l’interrupteur ou les flotteurs à fonctionnement automatique du coffret de commande
pour s’assurer qu’ils fonctionnent adéquatement, qu’ils sont bien positionnés et que le dégage-
ment est adéquat. Consulter les instructions d’installation pour le contact/la commande.
2. Si la pompe est complètement hors fonctionnement ou continue à mal fonctionner, consulter le
réparateur local.
LOCALISATION DES PANNES
Garantie 11
CONSERVER L’ORIGINAL DU REÇU POUR TOUTE RÉFÉRENCE ULTÉRIEURE.
GARANTIE LIMITÉE
SIMER garantit à l’acheteur/au consommateur d’origine (l’Acheteur) que ses produits sont exempts de tout vice de matériau et de
fabrication. Cette garantie est valable pendant douze (12) mois à partir de la date d’achat d’origine.
Si, dans les douze (12) mois suivant la date d’achat d’origine, un produit se révèle défectueux, il sera réparé ou remplacé, à la
discrétion de SIMER, conformément aux modalités et conditions exposées ci-dessous. Le reçu de l’achat d’origine et l’étiquette
d’information sur la garantie sont requis pour déterminer la recevabilité de la réclamation au titre de la garantie. La recevabilité de
la réclamation se base sur la date de l’achat d’origine du produit, et non sur la date d’un éventuel remplacement sous garantie.
La garantie est limitée à la réparation ou au remplacement du produit uniquement. L’Acheteur assume les frais de retrait,
d’installation, de transport et tous les frais accessoires.
Pour obtenir des pièces ou de l’aide technique, NE PAS retourner le produit au détaillant. Contacter le service à la clientèle de
SIMER au 1-800-468-7867 / 1-800-546-7867.
Les réclamations au titre de cette garantie doivent être effectuées en retournant le produit (à l’exception des pompes d’eaux
d’égout, voir ci-dessous) au détaillant où il a été acheté, et ce, immédiatement après la découverte de la défaillance supposée.
SIMER prendra les mesures correctives nécessaires dans un délai rapide et raisonnable. Aucune demande de réparation ne sera
acceptée plus de 30 jours après l’expiration de la garantie.
POMPES D’EAUX D’ÉGOUT
NE PAS RETOURNER une pompe d’eaux d’égout (qui a été installée) au détaillant. Communiquer avec le service à la clientèle de
SIMER. Les pompes d’eaux d’égout qui ont été utilisées, puis retirées présentent un risque de contamination.
En cas de défaillance de la pompe d’eaux d’égout :
Porter des gants en caoutchouc pour manipuler la pompe.
À des fins de garantie, retourner l’étiquette figurant sur le cordon de la pompe et l’original du reçu au détaillant.
Mettre la pompe au rebut conformément à la réglementation locale.
Exceptions à la garantie limitée de douze (12) mois
Produit Période de garantie
BW85P, CM10, CMK, M40, M40P 90 jours
2300, 2310, 2330, 2520ULST, 2943, 2955, 2956, 2957, 2960, 5023SS, A5500 2 ans
Pompe pour puits submersibles de 4 pouces, 2945, 2958, 2975PC, 2985, 3075SS, 3983, 3984 3 ans
Réservoir préchargé de système d’eau, 3985, 3986 5 ans
3963, 3988, 3995, 3997 À vie
Modalités et conditions générales
L’Acheteur doit payer tous les frais de main d’œuvre et de transport nécessaires au remplacement du produit garanti couvert par
cette garantie. Cette garantie ne s’applique pas à ce qui suit : (1) Les catastrophes naturelles; (2) Les produits qui, selon SIMER,
ont fait l’objet d’une négligence, d’une utilisation abusive, d’un accident, d’une mauvaise application ou d’une altération; (3) Les
défaillances dues à une installation, une utilisation, un entretien ou un entreposage inappropriés; (4) Une application, une
utilisation ou une réparation atypique ou non approuvée; (5) Les défaillances causées par la corrosion, la rouille ou d’autres
matériaux étrangers au système, ou par une utilisation à une pression supérieure au maximum recommandé.
Cette garantie établit la responsabilité unique de SIMER et le recours exclusif de l’Acheteur en cas de produit défectueux.
SIMER NE POURRA ÊTRE TENUE RESPONSABLE DE TOUT DOMMAGE INDIRECT OU CONSÉCUTIF QUEL QU’IL SOIT.
LES PRÉSENTES GARANTIES SONT EXCLUSIVES ET REMPLACENT TOUTE AUTRE GARANTIE EXPRESSE OU
IMPLICITE, Y COMPRIS, MAIS SANS S’Y LIMITER, CELLE DE QUALITÉ MARCHANDE OU D’APTITUDE DU PRODUIT À UN
EMPLOI PARTICULIER. LES PRÉSENTES GARANTIES NE PEUVENT SE PROLONGER AU-DELÀ DE LA PÉRIODE DE
GARANTIE INDIQUÉE ICI.
Certains États ne permettent pas l’exclusion ou la limitation des dommages indirects ou consécutifs, ni les limitations relatives
à la durée des garanties implicites. Par conséquent, il se peut que les limitations ou les exclusions ci-dessus ne s’appliquent pas.
Cette garantie procure des droits juridiques précis à l’Acheteur. Cependant, il est possible de bénéficier d’autres droits, qui varient
selon l’État.
SIMER • 293 Wright Street • Delavan, WI U.S.A. 53115
Téléphone : 1 800 468-7867 / 1 800 546-7867 • Télécopieur : 1 800 390-5351
Courriel : inf[email protected] • Site Web : http://www.simerpumps.com
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16

Simer 3963 Manuel utilisateur

Catégorie
Pompes à eau
Taper
Manuel utilisateur

dans d''autres langues