Makita HR3210C Manuel utilisateur

Catégorie
Marteaux rotatifs
Taper
Manuel utilisateur

Ce manuel convient également à

1
INSTRUCTION MANUAL
MANUEL D'INSTRUCTION
MANUAL DE INSTRUCCIONES
DOUBLE INSULATION
DOUBLE ISOLATION
DOBLE AISLAMIENTO
WARNING:
For your personal safety, READ and UNDERSTAND before using.
SAVE THESE INSTRUCTIONS FOR FUTURE REFERENCE.
AVERTISSEMENT:
Pour votre propre sécurité, prière de lire attentivement avant l'utilisation.
GARDER CES INSTRUCTIONS POUR RÉFÉRENCE ULTÉRIEURE.
ADVERTENCIA:
Para su seguridad personal, LEA DETENIDAMENTE este manual antes de usar la
herramienta.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES PARA FUTURA REFERENCIA.
Rotary Hammer
Marteau rotatif
Martillo Rotatorio
HR3200C
HR3210C
HR3210FCT
008536
12
FRANÇAIS
SPÉCIFICATIONS
Modèle HR3200C HR3210C HR3210FCT
Foret avec pointe en carbure de tungstène
32 mm (1-1/4")
Béton
Trépan 90 mm (3-1/2")
Acier 13 mm (1/2")
Capacités
Bois 32 mm (1-1/4")
Vitesse à vide (min
-1
) 315 - 630
Nombre de frappes par minute 1,650 - 3,300
Longueur totale 398 mm (15-5/8") 424 mm (16-3/4")
Poids net 4.4 kg (9.7lbs) 4.8 kg (10.6lbs) 5.0 kg (11.0lbs)
Niveau de sécurité /II
• Étant donné l'évolution constante de notre programme de recherche et de développement, les spécifications contenues dans ce
manuel sont sujettes à modification sans préavis.
• Note : Les spécifications peuvent varier suivant les pays.
ENE044-1
Utilisations
L'outil est conçu pour le perçage avec martelage dans la
brique, le béton et la pierre, ainsi que pour les travaux
de ciselage.
ENF002-1
Alimentation
L’outil ne doit être branché que sur une source
d’alimentation de tension identique à celle indiquée sur
la plaque signalétique, et il ne doit être alimenté que par
un courant monophasé. Doté d’une isolation double
conforme à la norme européenne, il peut par
conséquent est branché sur des prises de courant sans
fil de mise à la terre.
GEA004-1
Règles de sécurité générales
AVERTISSEMENT! Veuillez lire l'ensemble des
présentes instructions. Il y a risque de choc électrique,
d'incendie et/ou de blessure grave si toutes les
instructions énumérées ci-dessous ne sont pas
respectées. Le terme outil électrique qui figure sur
tous les avertissements énumérés ci-dessous fait
référence à un outil électrique branché sur une prise de
courant (par un cordon d'alimentation) ou alimenté par
batterie (sans fil).
CONSERVEZ CE MODE
D'EMPLOI.
Sécurité de la zone de travail
1. Maintenez la zone de travail propre et bien
éclairée. Les zones de travail encombrées et
sombres ouvrent grande la porte aux accidents.
2. N'utilisez pas les outils électriques dans les
atmosphères explosives, par exemple en
présence de liquides, gaz ou poussières
inflammables. Les outils électriques produisent
des étincelles au contact desquelles la poussière
ou les vapeurs peuvent s'enflammer.
3. Assurez-vous qu'aucun enfant ou curieux ne
s'approche pendant que vous utilisez un outil
électrique. Vous risquez de perdre la maîtrise de
l'outil si votre attention est détournée.
Sécurité en matière d'électricité
4. Les fiches d'outil électrique sont conçues
pour s'adapter parfaitement aux prises de
courant. Ne modifiez jamais la fiche de
quelque façon que ce soit. N'utilisez aucun
adaptateur de fiche sur les outils électriques
avec mise à la terre. En ne modifiant pas les
fiches et en les insérant dans des prises de
courant pour lesquelles elles ont été conçues
vous réduirez les risques de choc électrique.
5. Évitez tout contact corporel avec les surfaces
mises à la terre, telles que les tuyaux,
radiateurs, cuisinières et réfrigérateurs. Le
risque de choc électrique est plus élevé si votre
corps se trouve mis à la terre.
6. N'exposez pas les outils électriques à la pluie
ou à l'eau. La présence d'eau dans un outil
électrique augmente le risque de choc électrique.
7. Ne maltraitez pas le cordon. N'utilisez jamais
le cordon pour transporter, tirer ou débrancher
l'outil électrique. Maintenez le cordon à l'écart
des sources de chaleur, de l'huile, des objets à
bords tranchants et des pièces en mouvement.
Le risque de choc électrique est plus élevé
lorsque les cordons sont endommagés ou
enchevêtrés.
8. Lorsque vous utilisez un outil électrique à
l'extérieur, utilisez un cordon prolongateur
prévu à cette fin. Les risques de choc électrique
sont moindres lorsqu'un cordon conçu pour
l'extérieur est utilisé.
13
Sécurité personnelle
9. Restez alerte, attentif à vos mouvements et
faites preuve de bon sens lorsque vous
utilisez un outil électrique. Évitez d'utiliser un
outil électrique si vous êtes fatigué ou si vous
avez pris une drogue, de l'alcool ou un
médicament. Un moment d'inattention pendant
l'utilisation d'un outil électrique peut entraîner une
grave blessure.
10. Utilisez des dispositifs de sécurité. Portez
toujours un protecteur pour la vue. Les risques
de blessure seront moins élevés si vous utilisez
des dispositifs de sécurité tels qu'un masque
antipoussières, des chaussures à semelle
antidérapante, une coiffure résistante ou une
protection d'oreilles.
11. Prévenez tout démarrage accidentel.
Assurez-vous que l'interrupteur est en
position d'arrêt avant de brancher l'outil. Vous
ouvrez la porte aux accidents si vous transportez
les outils électriques avec le doigt sur
l'interrupteur ou les branchez alors que
l'interrupteur est en position de marche.
12. Retirez toute clé de réglage ou de serrage
avant de mettre l'outil sous tension. Toute clé
laissée en place sur une pièce rotative de l'outil
électrique peut entraîner une blessure.
13. Maintenez une bonne position. Assurez-vous
d'une bonne prise au sol et d'une bonne
position d'équilibre en tout temps. Cela vous
permettra d'avoir une meilleure maîtrise de l'outil
dans les situations imprévues.
14. Portez des vêtements adéquats. Ne portez ni
vêtements amples ni bijoux. Vous devez
maintenir cheveux, vêtements et gants à
l'écart des pièces en mouvement. Les pièces
en mouvement peuvent happer les vêtements
amples, les bijoux et les cheveux longs.
15. Si des accessoires sont fournis pour
raccorder un appareil d'aspiration et de
collecte de la poussière, assurez-vous qu'ils
sont correctement raccordés et qu'ils sont
utilisés de manière adéquate. L'utilisation de
tels accessoires permet de réduire les risques liés
à la présence de poussière dans l'air.
Utilisation et entretien des outils électriques
16. Ne forcez pas l'outil électrique. Utilisez l'outil
électrique adéquat suivant le type de travail à
effectuer. Si vous utilisez l'outil électrique
adéquat et respectez le régime pour lequel il a été
conçu, il effectuera un travail de meilleure qualité
et de façon plus sécuritaire.
17. N'utilisez pas l'outil électrique s'il n'est pas
possible de mettre sa gâchette en position de
marche et d'arrêt. Un outil électrique dont
l'interrupteur est défectueux représente un danger
et doit être réparé.
18. Débranchez la fiche de la source
d'alimentation et/ou retirez le bloc-piles de
l'outil électrique avant d'effectuer tout réglage,
de changer un accessoire ou de ranger l'outil
électrique. De telles mesures préventives
réduisent les risques de démarrage accidentel de
l'outil électrique.
19. Après l'utilisation d'un outil électrique,
rangez-le hors de portée des enfants et ne
laissez aucune personne l'utiliser si elle n'est
pas familiarisée avec l'outil électrique ou les
présentes instructions d'utilisation. Les outils
électriques représentent un danger entre les
mains de personnes qui n'en connaissent pas le
mode d'utilisation.
20. Veillez à l'entretien des outils électriques.
Assurez-vous que les pièces mobiles ne sont
pas désalignées ou coincées, qu'aucune pièce
n'est cassée et que l'outil électrique n'a subi
aucun dommage affectant son bon
fonctionnement. Le cas échéant, faites réparer
l'outil électrique avant de l'utiliser. De
nombreux accidents sont causés par des outils
électriques mal entretenus.
21. Maintenez les outils tranchants bien aiguisés
et propres. Un outil tranchant dont l'entretien est
effectué correctement et dont les bords sont bien
aiguisés risquera moins de se coincer et sera plus
facile à maîtriser.
22. Utilisez l'outil électrique, ses accessoires, ses
embouts, etc., en respectant les présentes
instructions et de la façon prévue pour ce type
particulier d'outil électrique, en tenant compte
des conditions de travail et du type de travail à
effectuer. L'utilisation d'un outil électrique à des
fins autres que celles prévues peut entraîner une
situation dangereuse.
SERVICE
23. Faites réparer votre outil électrique par un
réparateur qualifié qui utilise des pièces de
rechange identiques aux pièces d'origine. Le
maintien de la sûreté de l'outil électrique sera
ainsi assuré.
24. Suivez les instructions de lubrification et de
changement des accessoires.
25. Maintenez les poignées de l'outil sèches,
propres et exemptes d'huile ou de graisse.
UTILISEZ UN CORDON PROLONGATEUR
APPROPRIÉ. Assurez-vous que votre cordon
prolongateur est en bonne condition. Lorsque vous
utilisez un cordon prolongateur, assurez-vous qu'il est
assez robuste pour transporter le courant exigé par le
produit. Un cordon qui est trop petit entraînera une
14
baisse dans la tension composée, ce qui causera une
perte d'énergie et un surchauffage. Le tableau 1 indique
la dimension de cordon à utiliser, en fonction de la
longueur du cordon et de l'intensité nominale figurant
sur la plaque signalétique. En cas de doute, utilisez un
cordon plus robuste. Plus le numéro de calibre est bas,
plus le cordon est robuste.
Tableau 1. Gabarit minimum du cordon
Intensit
é nominale
Volts Longueur totale du cordon en pieds
120 V 25 pi 50 pi 100 pi 150 pi
Plus de Pas plus de Calibre am
éricain des fils
0 6 18 16 16 14
18 16 14 12610
10 12 16 16 14 12
12 16 14 12
Non recommand
é
000173
GEB007-2
RÈGLES DE SÉCURITÉ
PARTICULIÈRES
NE vous laissez PAS tromper (au fil d'une utilisation
répétée) par un sentiment d'aisance et de familiarité
avec l'outil, en négligeant le respect rigoureux des
règles de sécurité qui accompagnent le marteau
perforateur. L'utilisation non sécuritaire ou
incorrecte de cet outil comporte un risque de
blessure grave.
1. Portez des protections d'oreilles. L'exposition
au bruit peut entraîner des lésions de l'ouïe.
2. Utilisez les poignées auxiliaires fournies avec
l'outil. Toute perte de maîtrise comporte un risque
de blessure.
3. Tenez l'outil électrique par ses surfaces de
prise isolées pendant toute opération où l'outil
de coupe pourrait venir en contact avec un
câblage dissimulé ou avec son propre cordon.
En cas de contact avec un conducteur sous
tension, les pièces métalliques à découvert de
l'outil transmettraient un choc électrique à
l'utilisateur.
4. Portez un casque rigide (casque de sécurité)
ainsi que des lunettes de sécurité et/ou un
écran facial. Les lunettes ordinaires et les
lunettes de soleil ne constituent PAS des
lunettes de sécurité. Le port d'un masque à
poussière et de gants épais est également
fortement recommandé.
5. Assurez-vous que le foret est bien serré avant
d'utiliser l'outil.
6. Même dans des conditions d'utilisation
ordinaires, l'outil produit des vibrations. Les
vis peuvent ainsi se relâcher facilement et
risquent d'entraîner une rupture de pièce ou
de causer un accident. Avant l'utilisation,
vérifiez avec précaution que les vis sont bien
serrées.
7. Par temps froid ou lorsque l'outil est resté
inutilisé pendant une longue période, faites-le
réchauffer pendant quelques minutes en le
faisant fonctionner à vide. Cela réchauffera le
lubrifiant. Sans un réchauffement adéquat, le
martelage s'effectue difficilement.
8. Adoptez toujours une position de travail vous
assurant d'un bon équilibre.
Assurez-vous qu'il n'y a personne plus bas
lorsque vous utilisez l'outil en position élevée.
9. Tenez l'outil fermement à deux mains.
10. Gardez vos mains éloignées des pièces
mobiles.
11. N'abandonnez pas l'outil alors qu'il tourne. Ne
faites fonctionner l'outil qu'une fois que vous
l'avez bien en main.
12. Pendant l'utilisation de l'outil, ne le pointez
vers personne dans la zone de travail. Vous
risqueriez de blesser gravement quelqu'un en
cas d'éjection du foret.
13. Ne touchez pas le foret ou les parties situées
près du foret immédiatement après
l'utilisation ; ils peuvent être extrêmement
chauds et brûler votre peau.
14. Certains matériaux contiennent des produits
chimiques qui peuvent être toxiques. Prenez
les précautions nécessaires pour éviter
l'inhalation de ces poussières ou leur contact
avec la peau. Conformez-vous aux consignes
de sécurité du fournisseur du matériau.
CONSERVEZ CE MODE
D'EMPLOI.
15
AVERTISSEMENT:
Une MAUVAISE UTILISATION de l'outil ou
l'ignorance des consignes de sécurité du présent
manuel d'instructions peuvent entraîner une grave
blessure.
USD202-2
Symboles
Les symboles utilisés pour l'outil sont indiqués
ci-dessous.
volts
ampères
hertz
courant alternatif
vitesse à vide
construction, catégorie II
tours ou alternances par minute
nombre de frappes
DESCRIPTION DU
FONCTIONNEMENT
ATTENTION:
Assurez-vous toujours que l'outil est hors tension
et débranché avant de l'ajuster ou de vérifier son
fonctionnement.
Interrupteur
1
008537
ATTENTION:
Avant de brancher l'outil, assurez-vous toujours
que la gâchette fonctionne correctement et revient
en position d'arrêt une fois relâchée.
Pour faire démarrer l'outil, appuyez simplement sur la
gâchette. Pour l'arrêter, relâchez la gâchette.
Allumage de la lampe
Pour le modèle HR3210FCT
1
008549
ATTENTION:
Evitez de regarder directement le faisceau
lumineux ou sa source.
Pour allumer la lampe, appuyez sur la gâchette. Pour
l'éteindre, relâchez la gâchette.
NOTE:
Utilisez un chiffon sec pour essuyer la saleté qui
recouvre la lentille de la lampe. Prenez garde de
rayer la lentille de la lampe, pour éviter une
diminution de l'éclairage.
Changement de vitesse
1
008538
Il est possible de régler le nombre de rotations et de
frappes par minute simplement en tournant le cadran de
réglage. Le cadran est gradué de 1 (vitesse la plus
lente) à 5 (vitesse la plus rapide).
Pour connaître le rapport entre les graduations du
cadran et le nombre de rotations/frappes par minute,
consultez le tableau ci-dessous.
5
4
3
2
1
Numéro sur le cadran
de réglage
Révolutions par minute
Nombre de frappes par
minute
630
590
480
370
315
3,300
3,100
2,500
1,900
1,650
008550
1. Cadran de
réglage
1. Lampe
1. Gâchette
16
ATTENTION:
Si l'outil est utilisé de manière continue à vitesse
réduite sur une période prolongée, le moteur sera
surchargé et cela entraînera un mauvais
fonctionnement de l'outil.
Le cadran de réglage de la vitesse ne peut pas
dépasser le 5 et le 1. Ne le forcez pas à dépasser
le 5 ou le 1, sinon la fonction de réglage de la
vitesse risque de ne plus fonctionner.
Changer le mandrin à adaptateur rapide pour
SDS-plus
Pour le modèle HR3210FCT
Il est facile de remplacer le mandrin à adaptateur rapide
pour SDS-plus par le mandrin à adaptateur rapide.
Retirer le mandrin à adaptateur rapide pour
SDS-plus
1
2
3
1
2
008608
ATTENTION:
Avant de retirer le mandrin à adaptateur rapide
pour SDS-plus, retirez toujours le foret.
Retenez le couvercle de changement à l'aide du pouce
et du majeur, et tirez dans le sens de la flèche 1. Tout en
tirant le couvercle de changement dans ce sens, tenez
le couvre-mandrin avec l'index. Tout en tenant le
couvre-mandrin de cette façon, retirez le mandrin à
adaptateur rapide pour SDS-plus dans le sens de la
flèche 2.
Fixer le mandrin à adaptateur rapide
1
2
3
008552
Saisissez le couvercle de changement et placez le
mandrin à adaptateur rapide pour SDS-plus sur l'axe de
l'outil.
Assurez-vous que le mandrin à adaptateur rapide pour
SDS-plus est fermement fixé, en tirant dessus quelques
fois.
Sélection du mode de fonctionnement
Rotation avec martelage
1
2
3
008540
Pour percer dans le béton, la maçonnerie, etc., enfoncez
le bouton de verrouillage et tournez le levier de
changement de mode de façon que l'index soit dirigé
vers le symbole
. Utilisez un foret à pointe en carbure
de tungstène.
Rotation seulement
1
2
3
008600
Pour percer du bois, du métal ou du plastique, appuyez
sur le bouton de verrouillage et tournez le levier de
changement de façon que l'index soit dirigé sur le
symbole
. Utilisez un foret hélicoïdal ou un foret à bois.
Martelage seulement
1
2
3
008539
Pour les opérations de burinage, d'écaillage et de
démolition, appuyez sur le bouton de verrouillage et
tournez le levier de changement de façon que l'index
soit dirigé sur le symbole
. Utilisez une pointe à béton,
un ciseau à froid, un ciseau à écailler, etc.
1. Index
2. Levier de
changement
3. Bouton de
verrouillage
1. Bouton de
verrouillage
2. Levier de
changement
3. Index
1. Bouton de
verrouillage
2. Index
3. Levier de
changement
1. Axe
2. Mandrin à
adaptateur
rapide
3. Couvercle
adaptateur
1. Mandrin à
adaptateur
rapide pour
SDS-plus
2. Couvercle
adaptateur
3. Couvercle du
mandrin
17
ATTENTION:
Ne tournez pas le levier de changement pendant
que l'outil fonctionne. Vous endommageriez l'outil.
Pour éviter l'usure rapide du mécanisme de
changement de mode, assurez-vous toujours que
le levier de changement de mode se trouve
exactement sur l'une des trois positions de
mode.
Limiteur de couple
Le limiteur de couple se déclenche lorsqu'un certain
niveau de couple est atteint. Le moteur se désaccouple
du porte-outil. Dans ce cas, le foret cesse de tourner.
ATTENTION:
Coupez le contact dès que le limiteur de couple se
déclenche. Ceci permettra d'éviter toute usure
prématurée de l'outil.
Voyant
1
2
008541
Le voyant vert de mise sous tension s'allume lorsque
l'outil est branché. Si le voyant ne s'allume pas, le
cordon d'alimentation ou le circuit électrique est
peut-être défectueux. Si le voyant est allumé mais que
l'outil ne démarre pas même si vous activez la gâchette,
les charbons sont peut-être usés, ou bien le circuit
électrique, le moteur ou l'interrupteur de marche/arrêt
est défectueux.
Le voyant de service rouge s'allume lorsque les
charbons sont presque complètement usés, pour
indiquer que vous devez les remplacer. Après environ 8
heures d'utilisation, le moteur s'arrête automatiquement.
ASSEMBLAGE
ATTENTION:
Avant d'effectuer toute intervention sur l'outil,
assurez-vous toujours qu'il est hors tension et
débranché.
Poignée latérale
1
008542
ATTENTION:
Pour des raisons de sécurité, le perçage dans le
béton, ou la maçonnerie etc. doit toujours être
pratiqué avec cette poignée.
La poignée latérale peut pivoter jusque de l'autre côté,
permettant ainsi de manipuler l'outil avec aisance dans
n'importe quelle position. Desserrez la poignée latérale
en la faisant tourner dans le sens inverse des aiguilles
d'une montre, faites-la pivoter jusqu'à la position désirée
puis resserrez-la en tournant dans le sens des aiguilles
d'une montre.
Installation et retrait du foret
2
1
003150
Nettoyez la queue du foret et enduisez-la de graisse à
foret avant d'installer le foret.
Insérez le foret dans l'outil. Tournez le foret puis
enfoncez-le jusqu'à ce qu'il soit engagé.
1
2
008543
S'il n'est pas possible d'enfoncer le foret, retirez-le. Tirez
vers le bas le couvercle du mandrin à quelques reprises.
Réinsérez ensuite le foret. Tournez le foret puis
enfoncez-le jusqu'à ce qu'il soit engagé.
Après l'installation, vérifiez toujours que le foret est
1. Embout
2. Couvercle du
mandrin
1. Queue du foret
2. Graisse à foret
1. Poignée latérale
1. Voyant de mise
sous tension
(vert)
2. Voyant de
service (rouge)
18
solidement fixé en essayant de le sortir.
Pour retirer le foret, tirez le couvercle du mandrin à fond
vers le bas puis dégagez le foret.
1
2
008544
Orientation du foret (lors d'un burinage, d'un
écaillage, ou de travaux de démolition)
1
2
3
008545
Le foret peut être fixé sur 24 angles différents. Pour
changer l'angle du foret, enfoncez le bouton de
verrouillage et tournez le levier de changement de mode
de façon que l'index soit dirigé sur le symbole
.
Orientez le foret à l'angle désiré.
Appuyez sur le bouton de verrouillage et tournez le
levier de changement de façon que l'index soit dirigé sur
le symbole
. Puis, vérifiez que le foret est bien fixé en
le tournant légèrement.
Gabarit de profondeur
1
2
008546
Le gabarit de profondeur vous permet de percer des
trous de même profondeur. Desserrez la vis de serrage
et réglez le gabarit de profondeur sur la profondeur
désirée. Ensuite, serrez la vis de serrage fermement.
NOTE:
Le gabarit de profondeur ne pourra pas être utilisé
dans les positions où il vient buter contre le carter
à engrenages ou le carter du moteur.
Collecteur de poussières
1
001300
Pour éviter que la poussière qui s'échappe du trou ne
tombe sur vous lors d'un travail au-dessus de la tête,
utilisez le collecteur de poussières. Engagez le
collecteur sur le foret comme indiqué sur la figure. La
taille de forets qu'il est possible de fixer au collecteur est
comme suit.
Collecteur de poussières 5
Collecteur de poussières 9
6 mm (1/4”) - 14.5 mm (9/16”)
Diamètre du foret
12 mm (15/32”) - 16 mm (5/8”)
003187
UTILISATION
Perçage avec martelage
008547
Réglez le levier de changement sur le symbole
.
Posez la pointe du foret à l'emplacement du trou à
percer et pressez sur la gâchette. Ne forcez pas sur
l'outil. Une pression légère vous donnera les meilleurs
résultats. Maintenez bien l'outil en position et veillez qu'il
ne dérape pas hors du trou.
N'augmentez pas la pression sur l'outil lorsque le trou
est bouché par des copeaux ou des particules. Au
contraire, laissez le moteur tourner au ralenti, puis
retirez en partie le foret du trou. Si vous répétez cette
opération plusieurs fois de suite, le trou se débouchera,
et vous pourrez reprendre le perçage normalement.
1. Collecteur de
poussières
1. Jauge de
profondeur
2. Vis de serrage
1. Levier de
changement
2. Bouton de
verrouillage
3. Index
1. Embout
2. Couvercle du
mandrin
19
ATTENTION:
Lorsque le foret commence à mordre dans le béton
ou qu'il frappe sur des barres d'armature
encastrées dans le béton, l'outil peut réagir
dangereusement. Gardez un bon équilibre et
soyez ferme sur vos deux pieds tout en tenant
votre outil fermement des deux mains afin de palier
toute réaction dangereuse.
Poire soufflante (accessoire en option)
1
002449
Une fois le trou percé, utilisez la poire soufflante pour
retirer la poussière du trou.
Burinage / Ecaillage / Démolition
008548
Réglez le levier de changement sur le symbole
.
Tenez votre outil fermement à deux mains. Mettez le
contact et appliquez une légère pression sur l'outil de
façon qu'il ne risque pas de sauter d'un côté ou de
l'autre. Appliquer une pression excessive n'augmentera
pas l'efficacité de l'opération.
Perçage du bois ou du métal
1
2
008551
1
2
3
008552
1
2
008553
Pour les modèles HR3200C et HR3210C
Utilisez l'ensemble mandrin en option. Lorsque vous
l'installez, référez-vous à la section ''Installation ou
retrait du foret'', à la page précédente.
Réglez le levier de changement de façon que l'index soit
dirigé sur le symbole
.
Pour le modèle HR3210FCT
Utilisez le mandrin à adaptateur rapide en équipement
standard. Pour l'installer, reportez-vous à Changer le
mandrin à adaptateur rapide pour SDS-plus , à la page
précédente.
Saisissez la bague et tournez le manchon dans le sens
contraire des aiguilles d'une montre pour ouvrir les
mâchoires du mandrin. Posez le foret dans le mandrin
en l'insérant à fond. Saisissez la bague fermement et
tournez le manchon dans le sens des aiguilles d'une
montre pour serrer le mandrin. Pour retirer le foret,
saisissez la bague et tournez le manchon dans le sens
contraire des aiguilles d'une montre.
Mettez le levier de changement de mode sur le symbole
.
Vous pouvez percer des trous d'un diamètre allant
jusqu'à 13 mm dans le métal et jusqu'à 32 mm dans le
bois.
ATTENTION:
N'utilisez jamais la rotation avec martelage
lorsque le mandrin à adaptateur rapide est posé
sur l'outil. Vous risqueriez d'endommager le
mandrin à adaptateur rapide.
Une pression excessive sur l'outil n'accélère pas le
perçage. Au contraire, elle risque d'endommager la
pointe du foret, de réduire le rendement de l'outil et
1. Manchon
2. Bague
1. Axe
2. Mandrin à
adaptateur
rapide
3. Couvercle
adaptateur
1. Adaptateur de
mandrin
2. Mandrin
autoserrant
1. Poire soufflante
20
donc sa durée de service.
Une force énorme s'exerce sur le foret et l'outil
lorsque le foret émerge sur la face opposée. Tenez
l'outil fermement et faites bien attention lorsque le
foret commence à sortir de la face opposée de la
pièce.
Assurez toujours les petites pièces à percer à
l'aide d'un étau ou d'un mode de fixation analogue.
Perforation au diamant
Lors d'opérations de perforation au diamant, toujours
positionner le levier de changement sur
pour l'action
"rotation seulement".
ATTENTION:
En cas d'opérations de forage au diamant avec
l'action "rotation avec martelage", le foret de
diamant peut être endommagé.
ENTRETIEN
ATTENTION:
Assurez-vous toujours que l'outil est hors tension
et débranché avant d'y effectuer tout travail
d'inspection ou d'entretien.
Lubrification
ATTENTION:
Ce service doit être effectué dans un centre de
service Makita agréé ou un centre de service de
l'usine Makita uniquement.
Le système de graissage de cet outil comporte une
réserve de lubrifiant. Graissez l'outil chaque fois que
vous remplacez les charbons.
Laissez tourner l'outil pendant quelques minutes pour le
faire chauffer. Arrêtez-le et débranchez-le.
1
1
008601
Desserrez les quatre vis et enlevez la poignée. Notez
que les vis supérieures sont différentes des autres vis.
1
008607
Débranchez le connecteur en tirant dessus.
1
2
008602
Desserrez les deux vis qui retiennent le couvercle du
couvre-manivelle et retirez le couvercle.
1
008603
Alignez le levier de changement de mode sur le symbole
, desserrez les cinq vis puis retirez le
couvre-manivelle.
008604
ATTENTION:
Il faut toujours retirer le couvre-manivelle
seulement après avoir aligné le levier de
changement de mode sur le symbole
. Ne
forcez jamais pour le retirer sans aligner le levier
de changement de mode sur le symbole
.
1. Vis
1. Couvercle du
capuchon de
manivelle
2. Vis
1. Connecteur
1. Vis
21
Autrement vous ne pourrez plus le remonter.
008605
Déposez l'outil sur la table, avec le bout du foret pointant
vers le haut. Cela permet de collecter la graisse usée
dans le carter de manivelle.
Essuyez la graisse usée à l'intérieur, puis remplacez-la
par de la graisse fraîche (30 g). Utilisez uniquement la
graisse à marteau Makita authentique (accessoire en
option). Si vous versez davantage de graisse que la
quantité spécifiée (environ 30 g), le mouvement de
martelage risque d'être faussé, ou l'outil risque de ne
pas bien fonctionner. Ne versez que la quantité de
graisse spécifiée.
ATTENTION:
Évitez d'endommager le connecteur ou les fils, tout
spécialement lorsque vous essuyez la graisse
usée.
Pour remonter l'outil, suivez la procédure de démontage
en sens inverse.
ATTENTION:
Ne serrez pas trop le couvercle du carter. Il est en
résine et pourrait se casser.
1
008606
Raccordez le connecteur fermement puis réinstallez la
poignée.
ATTENTION:
Évitez d'endommager le connecteur ou les fils, tout
spécialement lorsque vous installez la poignée.
Pour maintenir la SÉCURITÉ et la FIABILITÉ du produit,
les réparations, l'inspection et le remplacement des
charbons, et tout autre travail d'entretien ou de réglage
doivent être effectués dans une usine ou un centre de
service après-vente Makita agréé, exclusivement avec
des pièces de rechange Makita.
ACCESSOIRES
ATTENTION:
Ces accessoires ou pièces complémentaires sont
recommandés pour l'utilisation avec l'outil Makita
spécifié dans ce mode d'emploi. L'utilisation de
tout autre accessoire ou pièce complémentaire
peut comporter un risque de blessure. N'utilisez les
accessoires ou pièces qu'aux fins auxquelles ils
ont été conçus.
Si vous désirez obtenir plus de détails concernant ces
accessoires, veuillez contacter le centre de service
après-vente Makita le plus près.
Foret à pointe en carbure de tungstène SDS-Plus
Pointe à béton
Trépan
Ciseau à froid
Foret au diamant
Graisse pour marteau
Ciseau à écailler
Ciseau à rainure
Ensemble mandrin
Mandrin S13
Adaptateur de mandrin
Clé à mandrin S13
Graisse rose
Poignée latérale
Gabarit de profondeur
Poire soufflante
Collecteur de poussières
Lunettes de sécurité
Mallette de transport en plastique
1. Connecteur
22
GARANTIE LIMITÉE D’UN AN MAKITA
Politique de garantie
Chaque outil Makita est inspecté rigoureusement et
testé avant sa sortie d’usine. Nous garantissons qu’il
sera exempt de défaut de fabrication et de vice de
matériau pour une période d’UN AN à partir de la date
de son achat initial. Si un problème quelconque devait
survenir au cours de cette période d’un an, veuillez
retourner l’outil COMPLET, port payé, à une usine ou à
un centre de service après-vente Makita. Makita
réparera l’outil gratuitement (ou le remplacera, à sa
discrétion) si un défaut de fabrication ou un vice de
matériau est découvert lors de l’inspection.
Cette garantie ne s’applique pas dans les cas où:
MAKITA DÉCLINE TOUTE RESPONSABILITÉ POUR
TOUT DOMMAGE ACCESSOIRE OU INDIRECT LIÉ À
LA VENTE OU À L’UTILISATION DU PRODUIT. CET
A
VIS DE NON-RESPONSABILITÉ S’APPLIQUE À LA
FOIS PENDANT ET APRÈS LA PÉRIODE COUVERTE
PAR CETTE GARANTIE.
MAKITA DÉCLINE TOUTE RESPONSABILITÉ QUANT
À
TOUTE GARANTIE TACITE, INCLUANT LES
GARANTIES TACITES DE “QUALITÉ MARCHANDE”
ET “ADÉQUATION À UN USAGE PARTICULIER”
A
PRÈS LA PÉRIODE D’UN AN COUVERTE PAR
CETTE GARANTIE.
Cette garantie vous donne des droits spécifiques
reconnus par la loi, et possiblement d’autres droits, qui
varient d’un État à l’autre. Certains États ne permettant
pas l’exclusion ou la limitation des dommages
accessoires ou indirects, il se peut que la limitation ou
exclusion ci-dessus ne s’applique pas à vous. Certains
États ne permettant pas la limitation de la durée
d’application d’une garantie tacite, il se peut que la
limitation ci-dessus ne s’applique pas à vous.
des réparations ont été effectuées ou tentées par
un tiers:
des réparations s’imposent suite à une usure
normale:
l’outil a été malmené, mal utilisé ou mal entretenu:
l’outil a subi des modifications.
EN0006-1
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36

Makita HR3210C Manuel utilisateur

Catégorie
Marteaux rotatifs
Taper
Manuel utilisateur
Ce manuel convient également à

dans d''autres langues