Smeg KSET610X Le manuel du propriétaire

Catégorie
Hottes
Taper
Le manuel du propriétaire

Ce manuel convient également à

Instruction Manual
Cooker Hoods KSET610X // KSET910X
Manuel dinstructions
Hottes Aspirantes KSET610X // KSET910X
Manual de instrucciones
Campanas Extractoras KSET610X // KSET910X
Libretto istruzioni
Cappe Aspirante KSET610X // KSET910X
Gebruikshandleiding
Afzuigkappen KSET610X // KSET910X
Bedieningsanleitung
Dunstabzugshauben KSET610X // KSET910X
Ðóêîâîäñòâî ïî ýêñïëóàòàöèè
Âûòÿ æêà KSET610X // KSET910X
Manual de Instruções
Exaustores KSET610X // KSET910X
Bruksanvisning
Köksfläkt KSET610X // KSET910X
20/04/09
This apparatus has the marked CEE in conformity with Standard 2002/92/EC of the European
Parliament and the Council about remainers of electrical en electronic apparatuses. The correct
elimination of this product avoids negative consequences for the market and the health.
Symbol (In the product or in the documents that are included with it), indicates that its not
possible to be treated like domestic remainder. Its necessary to give it in a collection point to
recycle electrical and electronic apparatuses. Get rid of it in accordance with the environmental
norms for remainders elimination. In order to obtain detailed information about the treatment,
recovery or recycling of this product, put yourselfe in contact with the city council, with the
elimination service of urban remainder or with the store where you acquired the product.
_____________________________________________________________________________________________________________________
Cet appareil porte le symbole du recyclage conformément à la Directive Européenne 2002/96/CE
concernant les Déchets dEquipements Élctriques et Electroniques (DEEE ou WEEE). En
procédant correctement à la mise au rebut de cet appareil, vous contribuerez à empêcher toute
conséquence nuisible pour lenvironnement et la snté de lhomme.
Le symbole présent sur lappareil ou sur la documentation que laccompagne indique que ce
produit ne peut en aucun cas être traité comme déchet ménager. Il doit par conséquent être remis
à un centre de collecte des déchets chargé du recyclage des équipementes électriques et
électroniques. Pour obtenir de plus amples détails au sujet du traitement, de la récupération et du
recyclage de cet appareil, veuillez vous adresser au bureau compétent de votre commune, à la
société de collecte des déchets ou directement à votre revendeur.
_____________________________________________________________________________________________________________________
Este aparato lleva el marcado CE en conformidad con la Directiva 2002/96/EC del Parlamento
Europeo y del Consejo sobre residuos de aparatos eléctricos y electrónicos (RAEE). La correcta
eliminación de este producto evita consecuencias negativas para el mercado y la salud.
El símbolo en el producto o en los documentos que se incluyen con el producto, indica que no
se puede tratar como residuo doméstico. Es necesario entregarlo en un punto de recogida para
reciclar aparatos eléctricos y electrónicos. Deséchelo con arreglo a las normas medioambientales
para eliminación de residuos. Para obtener infomación más detallada sobre el tratamiento,
recuperación y reciclaje de este producto, póngase en contacto con el ayuntamiento, con el
servicio de eliminación de residuos urbanos o la tienda donde adquirió el producto.
_____________________________________________________________________________________________________________________
Questo dispositivo è munito della marcatura CE ai sensi della Direttiva 2002/96/EC del Parlamento
europeo e del Consiglio sui rifiuti di dispositivi elettrici ed elettronici (RAEE). Il corretto smaltimento
di questo prodotto, evita ricadute negative sul mercato e sulla salute.
Il simbolo apposto al prodotto oppure ai documenti di cui è corredato il prodotto, indica che il
medesimo non può essere trattato come rifiuto domestico. Consegnarlo presso un punto di
raccolta appositamente predisposto per dispositivi elettrici ed elettronici. Smaltirlo secondo le
apposite norme ambientali. Per informazioni più dettagliate sul trattamento, sul recupero e sul
riciclaggio di questo prodotto, rivolgersi al Comune, al servizio di smaltimento di rifiuti urbani
oppure al negozio dove il medesimo è stato acquistato.
_____________________________________________________________________________________________________________________
Dit apparaat is voorzien van het CE-merkteken volgens de Richtlijn 2002/96/EG van het Europees
Parlement en de Raad betreffende afgedankte elektrische en elektronische apparatuur (AEEA). De
correcte verwijdering van dit product voorkomt negatieve gevolgen voor de markt en de
gezondheid.
Het symbool op het product of op de bijbehorende documentatie geeft aan dat dit product niet
mag worden behandeld als huishoudelijk afval. Het moet worden afgegeven bij een verzamelpunt
voor recycling van elektrische en elektronische apparaten. Volg de plaatselijke voorschriften voor
afvalverwerking op wanneer u het apparaat afdankt. Voor meer informatie over de behandeling,
terugwinning en recycling van dit product kunt u contact opnemen met het stadskantoor in uw
woonplaats, uw afvalophaaldienst of de winkel waar u het product heeft aangeschaft.
6.-
F
Français
Cher Client,
Félicitations pour votre choix. Nous sommes
sûrs que cet appareil, moderne, fonctionnel
et pratique, qui a été construit avec des
matériaux de première qualité, vous satisfera
pleinement.
Avant dutiliser la hotte pour la première fois,
nous vous prions de lire toutes les sections
de ce MANUEL DINSTRUCTIONS afin
dobtenir le rendement maximum de
lappareil et d’éviter des pannes qui
pourraient être causées par un usage
incorrect ; il pourra aussi vous résoudre
quelques petits problèmes.
Conservez ce manuel car il vous donnera
des informations utiles à tout moment en ce
qui concerne votre hotte, et facilitera son
usage par dautres personnes.
Instructions de sécurité
* Avant la première mise en service, veuillez
observer attentivement les instructions
dinstallation et de branchement.
* Ne tirez jamais sur le câble pour dé-
brancher la hotte. Débranchez-la en tirant
sur la fiche.
* Ne faites pas fonctionner la hotte si le câble
du courant électrique est détérioré ou sil
présente des coupures ou si lappareil
présente des signes de détérioration visibles
sur la zone des commandes.
* Si la hotte arrête de fonctionner ou si elle
fonctionne de façon anormale, déconnectez-
la du courant électrique ( en la débranchant)
et communiquez-le au Service dAssistance
Technique.
* Ne laissez pas les brûleurs à gaz allumés
sous la hotte si aucun récipient nest posé
dessus.
* Ne laissez pas la graisse saccumuler. Sur
aucune partie de la hotte et tout spécialement
sur le filtre. CELA POURRAIT PROVOQUER
UN INCENDIE.
* Ne faites pas flamber daliments sous la
hotte.
* Avant dinstaller cette hotte, consultez les
Réglementations et les dispositions locales
en vigueur en ce qui concerne la normative
en vigueur sur lair et les fumées.
* Avant de connecter la hotte au courant
électrique, vérifiez que la tension et la
fréquence du réseau correspondent à celles
qui sont indiquées sur l’étiquette de
caractéristiques située à la partie inférieure
de celle-ci.
* Dans les caisson à piquet esta ought
créature faisable, ou installer une
intervertirde encoche omnipolar, à une
rupture plus petit dans entre influences de
3 mm
* Lair évacué ne doit pas être envoyé par
des conduits qui sont utilisés pour évacuer
les fumées dappareils alimentés par un gaz
ou un carburant différent. La pièce doit être
pourvue dune ventilation adéquate si on
utilise en même temps la hotte et dautres
appareils alimentés par une énergie autre
que l’énergie électrique.
* Nous vous recommandons dutiliser des
gants et de prendre toutes les précautions
nécessaires au moment de nettoyer
lintérieur de la hotte.
* Votre hotte est destinée à lusage
domestique et doit servir uniquement à
lextraction et à la purification des gaz
provenant de la préparation des aliments. Si
vous lemployez pour dautres usages, il
faudra le faire sous votre responsabilité.
Cela peut être dangereux.
* Pour toute réparation, y compris la
substitution du câble d'alimentation il doit
s'adresser au Service d'Assistance
Technique qualifié plus proche, en utilisant
toujours des rechanges originaux. Les
réparations ou les modifications réalisées
par un autre personnel peuvent occasionner
des dommages ou un mauvais
fonctionnement à lappareil, mettant en
danger votre sécurité. Le fabricant nest pas
responsable des dommages causés par un
mauvais usage de lappareil.
Fläktbeskrivning (Fig. 1)
A Knappar till motorn som tillåter välja tre
positioner.
B Ljusströmbrytaren är oberoende av
motorns funktion.
C Belysning med halogenlampor.
D Filter över spisen, lätta att ta ut för att
göra rent.
E Uttagbar enhet som tillåter större
upptagnigsyta av os.
F Man kan installera aktiva kolfilter.
(Fig.6).
G-H Fläktbladen ska placeras i luftgången,
med dess ändar därtill avsedda hål
(Fig.4).
Användningsinstruktioner
Genom att trycka på knappen som figur 1
visar kan du kontrollera fläktens funktioner.
För att fläkten skall ha bästa uppsugningen
rekommenderar vi att sätta på fläkten några
minuter innan du lagar maten (mellan 3-5
min.) så att luftströmmen är kontinuerlig och
ständig vid ögonblicket.
På samma sätt, ha fläkten på några minuter
efter matlagningen så att den drar ut all
matos och lukt.
Rengöring och underhåll
Innan man gör rent eller underhåll, se till att
fläkten är avstängd.
För att göra rent följ säkerhetsreglerna.
Brandrisk föreligger om man inte gör rent
fläkten enligt instruktionerna.
Rengöring av filter
För att ta ut filterna tryck på
fastsättningsknapparna.
Man kan göra rent filterna antingen i
diskmaskinen, (se anvisningar) eller i
varmvatten. Också med speciell spray
(skydda de ej metalldelarna). Torka
ordentligt efteråt.
Obervationer: rengöringen i diskmaskinen
med aggresiva diskmedel kan svärta ner
metalldelarna utan att det förhindrar
fettupptagningen.
Observera: Man ska göra rent filterna
åtminstone en gång i månaden, beroende
hur mycket man använder fläkten. Man
måste komma ihåg att fläktens filter smutsas
ner oavsett om den är på eller inte.
Rengöring av fläkten
Vi rekommenderar att använda tvålvatten,
Aprox. 40ºC. Använd en fuktad trasa för att
göra rent fläkten, var noga med rännorna.
Därefter torka med en trasa som inte trådar.
Uppmärksamma:
* Använd aldrig stålull eller slipmedel som
kan förstöra ytan.
* Skrapa inte med hårda föremål som t.ex.
knivar, saxar, etf.
Aktivt kolfilter
* För att kunna placera de aktiva kolfilterna
måste man först ta ut metallfilterna.
* För att fixera dem måste man stämma ihop
de bakre skalmarna på varje filter i hålet
anpassat för det i säkerhetsgallret genom att
balansera dem uppåt till dess fixering med
den främre kanten (Fig.6).
* De aktiva kolfilterna håller tre till sex
månader beroende på användning.
* De aktiva kolfilterna är inte tvättbara eller
återvinnbara. När de går ut måste man byta
ut dem.
* För att byta ut de utslitna filterna mot nya
gör tvärtemot monteringen.
Svenska
Ärade kund:
Vi gratulerar dig till ditt val. Vi är övertygade
om att denna moderna, funktionella och
praktiska,köksfläkt, gjord av förstklassigt
material kommer att bli till full belåtenhet.
Läs alla delar i den här bruksanvisningen
Innan du använder fläkten för första gången,
för att få bästa möjliga resultaoch undvika de
problem som kan uppstå vid felanvändande
och på så sätt kunna lösa eventuella
problem.
Spara den här bruksanvisningen som kan ge
användbar information för användning av
fläkten för andra personer.
Säkerhetsinstruktioner
* Före första användningen måste man ha i
åtanke installeringanvisningarna och
koppling.
* Dra aldrig i sladden för att stänga av
fläkten.
* Sätt inte igång fläkten om elsladden är
utsliten eller skuren, heller ej om fläkten ser
förstörd ut vid knapparna.
* Om fläkten slutar fungera på onormalt sätt
så se till att stänga av den och meddela
kundtjänsten.
* Lämna inte tända gasbrännare utan skydd
under fläkten.
* Tillåt inte att det samlas fett någonstans på
fläkten, särskilt inte på filtret. DET KAN
ORSAKA BRAND.
* Flamma inte under fläkten.
* Innan du intallerar fläkten rådfråga aktuella
anvisningar som gäller för luft och rök.
* Innan du kopplar in fläkten se till att det är
rätt nätfrekvens för fläkten, se innerdelen.
*När det gäller fläktar med stickkontakt,
måste den vara tillgänglig, eller intallera en
omnipolar strömbrytare, med minst 3 mm
avstånd mellan kontakterna.
* Luften ska inte gå ut via ledningen som är
för röken som kommer ut från gasapparater.
Rummet måste ha passande ventilation om
man använder andra apparater än de
elektriska.
* Vi rekommederar att använda handskar när
du gör rent fläkten innuti.
* Den här fläkten är endast till för
hemmabruk och endast för extraktion och
rengöring av matos. Annan användning sker
på eget bevåg.
* Vid reparation kontakta närmaste
kvalificerad kundtjänst, som alltid använder
original reservdelar om någon annan lagar
eller gör ändringar kan fläkten förstöras eller
inte fungera och på så sätt orsaka fara.
Tillverkaren gör sig inte ansvarig för de
skador som kan uppstå vid felanvändning.
Description de lappareil (Fig. 1)
A Commandes du moteur permettant de
sélectionner 3 positions.
B Interrupteur d’éclairage indépendant du
fonctionnement des moteurs.
C Éclairage à laide de lampes
halogènes.
D Filtres situés sur la zone de cuisson,
facilement extractibles pour leur
lavage.
E Ensemble extractible permettant une
plus grande surface de captage des
gaz.
F Possibilité dincorporer des filtres à
charbon actif dans la grille de sécurité
(Fig.6).
G-H Ailettes anti-retour qui seront placées
dans la bouche de sortie, en insérant
leurs extrémités dans les orifices
prévus à cette fin (Fig.4).
Instructions dusage
En appuyant sur la commande indiquée sur
la figure 1, vous pourrez contrôler les
fonctions de la hotte.
Pour obtenir une meilleure aspiration, nous
vous recommandons de mettre la hotte en
marche quelques minutes avant de cuisiner
(entre 3 et 5 minutes) pour que le flux dair
soit stable et continu au moment daspirer
les fumées.
De la même façon, maintenez la hotte en
fonctionnement quelques minutes après
avoir fini de cuisiner afin que les fumées et
les odeurs soient totalement entraînées vers
lextérieur.
Nettoyage et entretien
Avant deffectuer toute opération de
nettoyage et dentretien, assurez-vous que
lappareil est déconnecté du courant
électrique.
Pour réaliser des tâches de nettoyage et
dentretien, suivez les instructions de
Sécurité. Le risque dincendie existe au cas
où cela le nettoyage ne aurait pas lieu selon
les instructions.
Nettoyage du filtre
Pour extraire les filtres de leurs logements,
appuyez sur les dispositifs denclenchement.
Procédez à leur nettoyage, ou bien en les
mettant dans le lave-vaisselle (voir
observations) ou en les submergeant dans
de leau chaude le temps nécessaire pour
faciliter l’élimination des graisses, ou, si vous
le désirez, au moyen de sprays spécifiques
(en protégeant les parties non métalliques ).
Une fois le nettoyage fini, sécher les filtres.
Observations: Le nettoyage dans un lave-
vaisselle avec des détergents agressifs peut
noircir la surface métallique sans pour cela
affecter sa capacité de rétention des
graisses.
Attention: Le nettoyage des filtres doit être
fait au moins une fois par mois, selon
lutilisation de la hotte. On devra tenir compte
du fait que, quand on cuisine, il se produit
des dépôts de graisse sur la hotte et sur le
filtre même si celle-ci na pas été mise en
marche.
Nettoyage du corps de la hotte
Il est recommandé dutiliser de leau
savonneuse à 40ºC environ. On utilisera un
chiffon humide mouillé avec cette eau pour
nettoyer la hotte, en insistant sur les fentes.
Ensuite, on sèchera en utilisant un chiffon
qui ne fera pas de peluches.
Attention:
* Ne jamais utiliser de tampons métalliques
ni de produits abrasifs qui pourraient
endommager la surface.
* Ne pas gratter avec des objets durs tels
que des couteaux, des ciseaux, etc.
Filtre à charbon actif
* Pour mettre en place les filtres à charbon
actif, il est nécessaire de démonter au
préalable les filtres métalliques.
* Pour les fixer, faites coïncider les pattes
postérieures de chaque filtre avec lancrage
prévu à cette fin dans la grille de sécurité en
les faisant basculer vers le haut jusqu’à leur
fixation avec la languette frontale de cette
dernière (Fig. 6).
* La durée des filtres à charbon actif est de
trois à six mois, en fonction de lutilisation
* Les filtres à charbon actif ne sont pas
lavables ni régénérables. Une fois usés,
procédez à leur remplacement.
* Pour remplacer les filtres à charbon actif
usés par des neufs, procédez dans le sens
inverse à celui de leur montage.
Français
Remplacement des Lampes
*Retirez la protection de cristal du spot pour
mettre à découvert les lampes extractibles.
*Observez les précautions suivantes:
déconnectez au préalable la hotte du réseau
électrique et assurez-vous que les lampes à
remplacer ne sont pas chaudes.
*La puissance maximale des lampes est de
20W.
Information Technique (Fig. 3)
Dimensions Largeur = 600//900 mm
Profondeur = 300 mm
Hauteur = 353 mm
Caractéristiques électriques:
VOIR L’ÉTIQUETTE DES CARACTÉRIS-
TIQUES
Installation
Pour fixer la hotte au meuble choisissez svp
une des options suivantes:
a) Sur la partie supérieure du meuble:
Vous devez utiliser le modèle de la figure
3 où est indiquée la position des trous
traversants.
b) Sur les côtés internes du meuble:
1.-Vissez 2 vis de chaque côté de
lintérieur du meuble en utilisant les
modèles de la figure 5 (A ou B suivant
la largeur du meuble), puis dévissez-les
denviron 3 mm.
2.- Vissez dans la partie supérieure de la
hotte les équerres fournies, en les
ajustant à la largeur intérieure du
meuble.
3.- Déplacez la hotte verticalement depuis
la partie inférieure du meuble jusqu’à
emboîter les vis du meuble dans les
rainures des équerres.
4.-Sans lâcher la hotte, poussez-la vers le
fond du meuble jusqu’à emboîter les vis
en position stable dans les rainures.
5.-Élevez la hotte jusqu’à sa position
définitive, puis resserrez toutes les vis
des équerres.
La partie inférieure de la hotte doit être
placée à une hauteur minimale de 65cm
dune cuisinière à gaz, et de 60cm dune
cuisinière électrique.
Si les instructions dinstallation de la
cuisinière à gaz indiquent une distance
supérieure, celle-ci doit être respectée.
La hotte KSET910X peut seulement être
installée dans les meubles de 90 cm
Une fois la hotte installée, lenjoliveur frontal
peut être mis en place. Pour ce faire,
nettoyez dabord la surface frontale de la
hotte avec de lalcool isopropylique (il faut
toujours suivre les recommandations de
sécurité des fabricants lors de la
manipulation de dissolvants). Après avoir
retiré le papier protecteur de ladhésif de
lenjoliveur, superposez celui-ci dans sa
position correcte en appliquant une pression
ferme sur la zone adhésive.
Lorsque la hotte de cuisine est mise en
fonctionnement en même temps que
dautres appareils alimentés par une énergie
autre que lélectrique, la pression de sortie
dair ne doit pas être supérieure à 4 Pa
(4x10
5
bar).
Pour obtenir un rendement optimal, la
longueur de la tuyauterie d’évacuation
extérieure ne doit pas être supérieure à
QUATRE mètres, ni avoir plus de deux
angles (coudes) de 90º.
Bien quil soit recommandé que l’évacuation
de gaz se fasse à lextérieur, il est possible
dinstaller des filtres à charbon actif
permettant que les gaz puissent être
renvoyés à la cuisine à travers le tuyau de
sortie.
Si vous souhaitez remplacer le panneau
frontal original par un autre identique à votre
meuble, vous devez suivre les instructions
suivantes (Fig. 2):
* Extrayez lensemble extractible.
* Retirez les vis (T) qui fixent le panneau
frontal.
* Installez le nouveau panneau frontal en le
fixant de la même façon que celui que vous
remplacez.
Se algo não funciona
Antes de contactar o serviço de assistência
técnica, faça as comprovações indicadas a
seguir:
DEFEITO POSSÍVEL CAUSA SOLUÇÃO
O cabo de alimentação não
está ligado à rede eléctrica
Ligar o cabo de alimentação à rede
eléctrica
O exaustor não
funciona
Não chega tensão à
tomada
Verifique a tomada e contacte o
fornecedor da rede eléctrica
Filtro saturado de gordura Proceda à limpeza ou substituição do
filtro
Obstrução da conduta de
saída de ar
Elimine as obstruções
O exaustor não
aspira suficiente ou
vibra
Conduta de ar inadequada Contacte com o instalador e siga as
instruções deste manual
Lâmpadas queimadas Proceda à substituição das lâmpadas As lâmpadas não
iluminam
Lâmpadas frouxas Aperte as lâmpadas
SMEG Reserva-se o direito de introduzir nos seus aparelhos as correcções que considerar
necessárias ou úteis sem prejudicar as suas características essenciais.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22

Smeg KSET610X Le manuel du propriétaire

Catégorie
Hottes
Taper
Le manuel du propriétaire
Ce manuel convient également à