Delta 3538LF-SS Guide d'installation

Catégorie
Articles sanitaires
Taper
Guide d'installation
1
TWO HANDLE WIDESPREAD
LAVATORY FAUCETS
LLAVES DE LAVAMANOS
EXTENDIDAS DE DOS MANIJAS
ROBINETS À ENTRAXE LONG À
DEUX POIGNÉES POUR LAVABO
Model/Modelo/Modèle
3538
Series/Series/Seria
Para instalación fácil de su llave Delta
usted necesitará:
•LEER TODASlasinstruccionescompletamente
antesdeempezar.
•LEER TODOSlosavisos,cuidados,e
informacióndemantenimiento.
•Comprarlasconexionescorrectasparael
suministro de agua.
For easy installation of your Delta
faucet you will need:
•ToREAD ALLtheinstructionscompletely
beforebeginning.
To READ ALLwarnings,care,andmaintenance
information.
•Topurchasethecorrectwater supply hook-up.
Write purchased model number here.
Escriba aquí el número del modelo comprado.
Inscrivez le numéro de modèle ici.
You may need/Usted puede necesitar/
Articles dont vous pouvez avoir besoin:
SILICONE
T
E
F
L
O
N
Icons
SILICONE
T
E
F
L
O
N
Icons
Pour installer votre robinet Delta
facilement, vous devez:
•LIRE TOUTESlesinstructionsavant
dedébuter;
•LIRE TOUSlesavertissementsainsiquetoutes
lesinstructionsdenettoyageetd’entretien;
•Acheterlebonnécessairederaccordement.
3/32”(2.38mm)
1/20/12 Rev.E
3/32"
(2.38mm)
SILICONE
T
E
F
L
O
N
Icons
SILICONE
SILICONE
51331
51331
www.deltafaucet.com
2
51331 Rev.E
CLEANING AND CARE
Care should be given to the cleaning of this product. Although its finish
isextremelydurable,itcanbedamagedbyharshabrasivesorpolish.To
clean,simplywipegentlywithadampclothandblotdrywithasofttowel.
Allpartsandfinishes of the Delta
®
faucetarewarrantedtotheoriginal consumer purchaser to
be free from defects in material & workmanship for as long as the original consumer pur-
chaserownstheir home.Delta FaucetCompanyrecommendsusinga professionalplumber for
allinstallation&repair.
Delta

willreplace,FREEOFCHARGE,duringthewarrantyperiod,anypartorfinishthatproves
defectiveinmaterialand/orworkmanshipundernormalinstallation,use&service.Replacement
partsmaybeobtainedbycalling1-800-345-DELTA(intheU.S.andCanada)orbywritingto:
In the United States: In Canada:
Delta

FaucetCompany MascoCanadaLimited,PlumbingGroup
ProductService 350SouthEdgewareRoad
55E.111thStreet St.Thomas,Ontario,CanadaN5P4L1
Indianapolis,IN46280
This warranty is extensive in that it covers replacement of all defective parts and even finish,
but these are the only two things that are covered. LABOR CHARGES AND/OR DAMAGE
INCURREDININSTALLATION,REPAIR,ORREPLACEMENTASWELLASANYOTHERKIND
OF LOSS OR DAMAGES ARE EXCLUDED. Proof of purchase (original sales receipt) from
the originalconsumer purchaser must be made availableto Delta for all warrantyclaims.THIS
IS THE EXCLUSIVE WARRANTY BY DELTA FAUCET COMPANY, WHICH DOES NOT
MAKE ANY OTHER WARRANTY OF ANY KIND, INCLUDING THE IMPLIED WARRANTY
OFMERCHANTABILITY.
This warranty excludes all industrial, commercial & business usage, whose purchasers are
herebyextendedafiveyearlimitedwarrantyfromthe date of purchase, with all other termsof
this warranty applying except the duration of the warranty. This warranty is applicable to
Delta
®
faucetsmanufacturedafterJanuary1,1995.
Some states/provinces do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential
damages,sotheabovelimitationorexclusionmaynotapplytoyou.Anydamagetothisfaucetas
aresultofmisuse,abuse,orneglect,oranyuseofotherthangenuineDelta
®
replacementparts
WILLVOIDTHEWARRANTY.
Thiswarrantygivesyouspecificlegalrights,andyoumayalsohaveotherrightswhichvaryfrom
state/provincetostate/province.ItappliesonlyforDelta
®
faucetsinstalledintheUnitedStatesof
America,Canada,andMexico.
LIFETIME FAUCET AND FINISH LIMITED WARRANTY
©2012MascoCorporationofIndiana
©2012DivisiondeMascoIndiana
TouteslespiècesetlesfinisdurobinetDelta
®
sontprotégéscontrelesdéfectuositésdematériau
etlesvicesdefabricationparunegarantiequiestconsentieaupremieracheteuretquidemeure
validetantquecelui-cidemeurepropriétairedesamaison.Deltarecommandedefaireappelàun
plombiercompétentpourl'installationetlaréparationdurobinet.
Pendant la période de garantie, Delta remplacera GRATUITEMENT toute pièce ou tout fini,
présentant une défectuosité de matériau ou un vice de fabrication pour autant que l'appareil
aitété installé, utiliséet entretenu correctement.Pourobtenirdes pièces de rechange,veuillez
communiquer par téléphone au numéro 1-800-345-DELTA (aux États-Unis ou au Canada)
etparécritàl'unedesadressessuivantes:
AuxÉtats-Unis AuCanada
Delta

FaucetCompany MascoCanadaLimited,PlumbingGroup
ProductService 350SouthEdgewareRoad
55E.111thStreet St.Thomas,Ontario,CanadaN5P4L1
Indianapolis,IN46280
Laprésentegaranties'appliqueauremplacementdetoutes lespiècesdéfectueuses,ycompris
le fini, et elle ne couvre que ces éléments. LES FRAIS DE MAIN-D'OEUVRE ET (OU) LES
DOMMAGES PROVOQUÉS AU COURS DE L'INSTALLATION, DE LA RÉPARATION OU DU
REMPLACEMENT D'UN ÉLÉMENT AINSI QUE LES PERTES OU DOMMAGES DE TOUTE
AUTRENATURENESONTPASCOUVERTSPARLAGARANTIE.Touteréclamationenvertude
laprésentegarantiedoitêtreadresséeàDelta,accompagnéedelapreuved'achat(originaldela
facture)dupremieracheteur.CETTEGARANTIEESTLASEULEOFFERTEPARDELTAFAUCET
COMPANY OU DELTA FAUCET CANADA, SELON LE CAS. ELLE EXCLUT TOUTE AUTRE
GARANTIE,YCOMPRISLAGARANTIEIMPLICITEDEQUALITÉMARCHANDE.
Les robinets installés dans un établissement industriel ou commercial ou dans une place
d'affaires sont protégés par une grantie étandue de cinq ans qui prend effet à compter de la
dated'achat.Touteslesautresconditionsdelagarantiedecinqanssontidentiquesàcelledela
présentegarantie. La présente garantie s'applique à tous les robinets Delta
®
fabriquésaprèsle
1erjanvier1995.
DanslesÉtatsoulesprovincesoùilestinterditd'exclureoudelimiterlesresponsabilitésàl'égard
desdommagesindirectsoufortuits,lesexclusionsetleslimitessusmentionnéesnes'appliquent
pas.Lesdommagesrésultantd'unemauvaiseutilisation,d'uneutilisationabusivedelanégligence
ou de l'utilisation de pièces autres que des pièces d'origine Delta
®
RENDENT LA GARANTIE
NULLEETSANSEFFET.
Laprésentegarantievousdonnedesdroitsprécisquipeuventvarierselonvotrelieuderésidence.
Ellenes'appliquequ'auxrobinetsDelta
®
installésauxÉtats-Unis,auCanadaetauMexique.
GARANTIE À VIE LIMITÉE DES ROBINETS ET DE LEURS FINIS
INSTRUCTIONS DE NETTOYAGE
Ilfautlenettoyeravecsoin.Mêmesisonfiniestextrêmementdurable,il
peutêtreabîmépardesproduits fortementabrasifsoudesproduitsde
polissage.Ilfautsimplementlefrotterdoucementavecunchiffonhumide
etlesécheràl'aided'unchiffondoux.
LIMPIEZA Y CUIDADO DE SU LLAVE
Tenga cuidado al ir a limpiar este producto. Aunque su acabado es
sumamentedurable,puedeserafectadoporagentesdelimpiezaopara
pulirabrasivos.Paralimpiar su llave,simplementefrótelaconun trapo
húmedoyluegoséquelaconunatoallasuave.
©2012MascoCorporacióndeIndiana
Todas las piezas y acabados de la llave Delta
®
están garantizados al consumidor comprador
original, de estar libres de defectosde material y fabricación, por el tiempo que el consumidor
comprador original sea dueño de su casa. Delta Faucet Company recomienda que use un
plomeroprofesionalparatodaslasinstalacionesyreparaciones.
Delta reemplazará, LIBRE DE CARGO, durante el período de garantía, cualquier pieza o
acabado que pruebe tener defectos de material y/o fabricación bajo instalación normal, uso y
servicio. Piezas de repuesto pueden ser obtenidas llamando al 1-800-345-DELTA (en los
EstadosUnidosyCanada)oescribiendoa:
En los Estados Unidos: En Canada:
Delta

FaucetCompany MascoCanadaLimited,PlumbingGroup
ProductService 350SouthEdgewareRoad
55E.111thStreet St.Thomas,Ontario,CanadaN5P4L1
Indianapolis,IN46280
Estagarantíaesextensivaenloquecubreelreemplazamientodetodaslaspiezasdefectuosasy
hastaelacabado,peroéstassonlasúnicasdoscosasqueestáncubiertas.CARGOSDELABOR
Y/O DAÑOS INCURRIDOS EN LA INSTALACIÓN, REPARACIÓN, O REEMPLAZAMIENTO
COMO TAMBIÉN CUALQUIER OTRO TIPO DE PÉRDIDA O DAÑOS ESTÁN EXCLUÍDOS.
Prueba de compra (recibo original de venta) del comprador consumidor original debe de ser
disponible a Delta para todos los reclamos. ESTA ES LA GARANTÍA EXCLUSIVA DE DELTA
FAUCET COMPANY, QUE NO HACE CUALQUIER OTRA GARANTÍA DE CUALQUIERTIPO,
INCLUYENDOLAGARANTÍAIMPLÍCITADECOMERCIALIZACIÓN.
Estagarantíaexcluyetodousoindustrial,comercialydenegocio,acuyoscompradores se les
daunagarantíalimitadaextendidadecincoañosdesdelafechadecompra,contodoslosotros
términosdeestagarantíaaplicados,exceptoeldeduracióndeésta.Estagarantíaesaplicablea
lasllavesdeDelta
®
fabricadasdespuésdeEnero1,1995.
Algunos estados/provincias no permiten la exclusión o limitación de daños incidentales o
consecuentes,demaneraquelalimitaciónoexclusiónarribaescritapuedenoaplicarleausted.
Cualquierdañoaestallave,resultadodelmaluso,abuso,odescuido,ocualquierotrousode
piezasderepuestoquenoseangenuinasdeDelta
®
ANULARÁNLAGARANTÍA.
Estagarantíaleda derechos legales específicos,yustedpuede,también tener otros derechos
que varían de estado/provincia a estado/provincia. Es aplicable sólo a las llaves Delta
®
instaladasenlosEstadosUnidosdeAmerica,CanadayMexico.
GARANTÍA LIMITADA DE POR VIDA DE LA LLAVE Y SU ACABADO
3
51331 Rev.E
RP6060, RP6060SB
BonnetNuts
Bonetes/Capuchones
ChapeauxFiletés
RP4993
Seats&Springs
AsientosyResortes
SiègesetRessorts
RP51349
Basew/Gasket
BaseconEmpaque
EmbaseavecJoint
RP9519
Nuts&Washers
TuercasyArandelas
ÉcrousetRondelles
RP24097
1/4TurnStop
Topeaun1/4deGiración
Butée1/4deTour
RP24096
StemUnitAssembly–
BrassStem–SSPlate
EnsambledelaUnidaddel
Vástago–VástagoBronce–
PlacadeAceroInoxidable
Obturateurs–ObturateurLaiton–
PlaqueenAcierInoxydable
RP13938
O-Ring
Anillo“O”
JointTorique
RP20368
Gasket
Empaque
Joint
RP34352
Hose
Manguera
Flexible
RP40267
LiftRod
BarradeAlzar
Tigede
Manoeuvre
RP13938
O-Ring
Anillo“O”
JointTorique
RP6087
Nut&Washer
TuercayArandela
ÉcrouetRondelle
RP51344
LiftRodFinial
Pomodelabarra
dealzar
GraindelaTirette
SpecifyFinish
EspecifíqueelAcabado
PrécisezleFini
RP5648
Stopper
Tapón
Bonde
RP6142
Gasket
Empaque
Joint
RP6140
Nut&Washer
TuercayArandela
L’écrouetrondelle
RP33037
FlangeSeal
SellodeBrida
Jointdecollerette
RP12516
Strap&Screw
BarraChatayTornillo
FeuillardetVis
RP12517
HorizontalRod&Clip
BarraHorizontal
yGancho
TigeHorizontale
etAgrafe
RP33038
PivotNut
PivotedeTuerca
L’écroudupivot
RP6130
PivotSeat&Gasket
AsientodePivoteyEmpaque
JointetSiègeduPivot
PlasticTailpiece
PiezadeColaPlástica
Raccorddroitde
vidangeenplastique
MetalFlange
BridadeMetal
Colleretteenmétal
Pivot
Pivote
Pivot
H238
RP41896
GlideRing
AroparaDeslizar
L’anneaudeGlissement
RP25620
SetScrew
TornillodeAjuste
VisdeCalage
RP51345
Aerator&Wrench
AireadoryLlave
AérateuretClé
RP5861
CouplingNuts
TuercasdeAcoplamiento
Écrousdebranchement
Drain (Exploded)
RP26533
MetalPop-UpAssemblyLessLiftRod
EnsambledeMetaldelDesagüeAutomáticoMenoslaBarradeAlzar
RenvoiMécaniqueenMétalSanslaTigedeManoeuvre
RP5648
Stopper
Tapón
Bonde
RP6140
Nut&Washer
TuercayArandela/Roldana
ÉcrouetRondelle
RP23060
Flange
Reborde
Collerette
RP6142
Gasket
Empaque
Joint
RP12516
Strap&Screw
BarraChatayTornillo
FeuillardetVis
RP6132
Nut
Tuerca
Écrou
RP12517
HorizontalRod&Clip
BarraHorizontalyGancho
TigeHorizontaleetAgrafe
RP6130
PivotSeat&Gasket
AsientodePivoteyEmpaque
JointetSiègeduPivot
RP38958
Pop-UpwithMetalFlangeandPlasticTailPiece
LessLiftRod
Drenajeautomáticoconbridademetalylapiezadecolaplástica
menoslabarra
dealzar
Renvoimécaniqueaveccolleretteenmétaletraccorddroitdevidangeen
plastiquesanslatigedemanoeuvre
Availablethickdeckmountingkit
RP10612adds1”tomaximum
deckthickness.
JuegodepiezasRP10612disponible
parasuperciesmásgruesasle
agrega1”algrosormáximodela
superciedeinstalación.
Lekitdemontagesursurface
épaisseRP10612disponibleajoute
un1poàl’épaisseurmaximalede
lasurface.
Maintenance
If faucet exhibits very low flow:
A.RemoveandcleanAerator(1)withsuppliedwrench(2),or
B.SHUTOFFWATERSUPPLIES.CleanSeatsandSprings(3)ofanydebris.
If faucet leaks from spout outletSHUTOFFWATERSUPPLIES–ReplaceSeatsandSprings(3).*
If leak persistsSHUTOFFWATERSUPPLIES–ReplaceStemUnitAssembly(4).*
*Installstems(4)and1/4turnstops(5)correctlyforproperhandlerotation.
Mantenimiento
Si la llave de agua tiene poco flujo:
A.QuiteylimpieelAireador(1)conlallavedetuercassuministrada(2),ó
B.CIERRELOSSUMINISTROSDEAGUA.Limpielosasientosyresortes(3)decualquierresiduo.
Si la llave tiene filtraciones del pico del tubo de salida–CIERRELOSSUMINISTROSDEAGUA–ReemplacelosAsientosyResortes(3).*
Si la filtración persisteCIERRELOSSUMINISTROSDEAGUA–ReemplaceelensambledelaUnidaddelaEspiga(4).*
*Instalelasespigas(4)yelpare(tope)aun1/4degiracíon(5)correctamenteparaobtenerunarotacióndebida.
Entretien
Si le débit du robinet est très faible :
A.Enlevezl’aérateur(1)àl’aidedelacléfournie(2)etnettoyez-le,ou
B.COUPEZL’EAU,puisnettoyezlessiègesetlesressorts(3)àfond.
Si le robinet fuit par la sortie du bec–COUPEZL’EAU–puisremplacezlessiègesetlesressorts(3).*
Si le robinet fuit encore–COUPEZL’EAU–puisremplacezl’obturateur(4).*
*Installercorrectementlesobturateurs(4)etlabutée1/4detour(5)pourquelesmanettestournentdanslebonsens.
2
1
3
3
4
4
5
5
4
51331 Rev.E
3/32"
(2.38mm)
51331 Rev.E
5
1
A.
C.
D.
2
3
1
2
1
2
1
4
3
5
6
3
4
3
C.
Installthespout(1)andgasket(2).
Securewithwasherandnut(3).Note:If
surfaceisuneven,usesiliconeunderthegasket.
D.
Snapthequickconnecthoseassembly(1)ontothespoutnipple(2)
andendvalvenipples(3).Anaudibleclickwillbeheard.Pull
downmoderatelytoensureeachconnectionhasbeenmade.
WARNING:DO NOT REMOVE the clips (4) from the
hose assembly.
A.
Slidehot(1)andcold(2)endvalveswithgaskets(3)throughsink.
Note:hotsideendvalveislabeled(4)!Secureendvalveswithnuts
andwashers(5).Installhandles(6)onendvalves.Note:
Be sure
glide ring (7) is properly seated in bottom of handle
before installing.
B.
Noteproperendvalveinstallation!Coppertubes(1)installaway
fromspout.
A.
Deslicelasválvulasfinales,caliente(1)yfría(2)enlosempaques(3)
atravésdellavamanos.Nota:elextremodelaválvuladeaguacali-
ente¡estámarcadaconetiqueta(4)!Fijelasválvulasfinalesconlas
tuercasylasarandelas(5).Instalelasmanijas(6)enlasválvulasfina-
les.Antes de instalar, asegúrese que el aro para deslizar (7)
esté apropiadamente colocado en la parte inferior de la manija.
B.
¡Fíjeseenlainstalaciónapropiadadelaválvulafinal!Lostubosde
cobre(1)seinstalanensentidoopuestodeltubodesalidadeagua.
C.
Instaleeltubodesalida(1)yelempaque(2).
Fijelaarandelaylatuer-
ca(3).Nota:Siellavamanosnoestánivelado,usesilicóndebajodel
empaque.
D.
Coloqueapresiónelensambledeconexiónrápida(1)sobredela
entrerroscadeltubodesalida(2)ylasentrerroscasdelaválvulafinal
(3).Escucharáunclicclaro.Halehaciaabajomoderadamentepara
asegurarquecadaconexiónsehayahecho.ADVERTENCIA:NO
QUITE los clips (4) del ensamble de la manguera.
A.
Passezlasoupaped’eauchaude(1)etlasoupaped’eaufroide(2)
avecleurjoint(3)respectifdanslestrousdel’évier.Note:Lasoupape
d’eauchaudeestidentifiéeparuneétiquette(4)!Immobilisezles
soupapesàl’aidedesécrousetdesrondelles(5).Montezles
poignées(6)surlessoupapes.Assurez-vous que l’anneau de
glissement (7) est bien calé au fond de la poignée avant
l’installation.
B.
Notezl’installationdessoupapes!Lestubesdecuivre(1)s’écartent
dubec.
C.
Installezlebec(1)etlejoint(2).
Immobilisez-lesaveclarondelleet
l’écrou(3).Note:Sil’évierestinégal,appliquezducomposéàlasilicone
souslejoint.
D.
Raccordezletuyauflexible(1)àraccordrapideaumamelon(2)dubecet
aumamelon(3)dechacunedessoupapes.Vousdevezentendreunclic.
Tirezmodérémentsurletuyauàchaqueextrémitépours’assurerqu’ilest
bienbranché.MISE EN GARDE: N’ENLEVEZ PAS les agrafes (4)
du tuyau.
7
3/32"
(2.38mm)
B.
1
SILICONE
A.
B.
D.
E.
A.

Removestopper(1),brassnut&washer(2),black
gasket(3)andtailpiece(4).
B.

Applysiliconetoundersideofflange(1).Insert
flangeintosink.
C.
Installblackgasket(1),washerandbrassnut
(2)ontoflange(3)frombelowsink,butdonot
tightenbrassnut(2).Screwontailpiece(4)
andhandtighten.
D.
Withpivot(1)facingtowardfaucet,pullpop-
upstraightdownintodrainholeandsecure
gasket(2),brassnutandwasher(3).DO
NOTTURNPOP-UPWHILETIGHTENING
BRASSNUTORSEALANTMAYNOTSEAL
DRAIN.Removeexcesssealant.
Pop-Up with Metal Flange and Plastic Tail Piece
Renvoi mécanique avec collerette en métal et raccord droit de vidange en plastique
A.
Enlevezlabonde(1),l’écrouenlaitonetla
rondelle(2),lejointnoir(3)etleraccorddroit
devidange(4).
B.
Appliquezdecomposéàlasiliconesouslacol-
lerette(1).Introduisezlacollerettedansl’évier.
C.

Montezlejointnoir(1),larondelleetl’écrouenlai-
ton(2)surlacollerette(3)pardessousl’éviersans
serrerl’écrouenlaiton(2).
Vissezleraccorddroit
devidange(4)etserrez-leàlamain.
C.
F.
E.

Removepivotnut(1).Installhorizontalrod(2)
andstopper(3)asremovable(4)or
non-removable(5).Handtightenpivotnut(1).
F.
Attachhorizontalrod(1)tostrap(2)usingclip
(3).Installliftrod(4),tightenscrew(5).Connect
assemblytodrain(6).
A.

Quiteeltapón(1),latuercadebronceyla
arandela(2),elempaquenegro(3)ylapieza
decola(4).
B.

Apliquesilicónpordebajodelabrida(1).
Introduzcalabridadentrodellavamanos.
C.

Instaleelempaquenegro(1),laarandelayla
tuercadebronce(2)enlabrida(3)desdela
parteinteriordellavamanosperonoapriete
latuercadebronce(2).Atornillelapiezade
cola(4)yaprieteamano.
D.
Conelpivote(1)defrentealallave,haleel
desagüeautomáticodirectamentehacia
abajodentrodeldrenajeyfijeelempaque
(2),latuercadebronceylaarandela(3).NO
GIREELDRENAJEAUTOMÁTICO
MIENTRASAPRIETELATUERCADE
BRONCEOELSELLADORPUEDANO
SELLARELDRENAJE.Quiteelexceso
desellador.
Drenaje automático con brida de metal y la pieza de cola plástica
E.
Quitelatuercadelpivote(1).Instalelabarra
horizontal(2)yeltapón(3)comodesmontable
(4)ofijo(5).Aprieteamanolatuercadelpiv-
ote(1).
F.

Unalabarrahorizontal(1)alabarrachata(2)
utilizandoelgancho(3).Instalelabarrade
alzar(4),aprieteeltornillo(5).Conecteel
ensamblealdesagüe(6).
D.
Alorsquelepivot(1)faitfaceaurobinet,
tirezlerenvoidirectementverslebasdans
l’orificedel’évier,puisfixezlejoint(2),l’écrou
enlaitonetlarondelle(3).NETOURNEZ
PASLERENVOIPENDANTQUEVOUS
SERREZL’ÉCROUENLAITONCARLE
COMPOSÉÀLASILICONEPOURRA
NEPASASSURERL’ÉTANCHÉITÉDU
RENVOI.Enlevezl’excèsdecomposé
d’étanchéité.
E.
Enlevezl’écroudupivot(1).Installezlatige
horizontale(2)etlabonde(3)demanièreque
labondesoitamovible(4)ounonamovible(5).
Serrezl’écrou(1)dupivotàlamain.
F.

Fixezlatigehorizontale(1)aufeuillard(2)à
l’aidedel’agrafe(3).Installezlatigede
manoeuvre(4)etserrezlavis(5).Fixez
l’ensembleaurenvoi(6).
1
4
2
3
1
3
1
2
4
1
2
3
1
3
5
2
2
3
4
2
1
4
5
6
51331 Rev.E
6
4
51331 Rev.E
7
2
Metal Pop-up
A.
Removestopper(1)andflange(2).
B.
Screwnut(1)allthewaydown.Push
washer(2)andgasket(3)down.
C.
Removetailpiece(1)frombody(2),add
plumbertape(3),replacetailpiece.
D.
Applysiliconetoundersideofflange(1).
Insertbody(2)intosink.Screwflange(1)
intobody(2).
E.
Pivot(1)mustfacefaucet.Pullassembly
(2)downfirmlyandholdinplace.
DONOTTWIST.
F.
Tightennut/washer/gasket(1),cleanoff
excesssilicone(2).DONOTTWIST.
Step 3a
Step 3b
Step 3e.1
Step 3c
Step 3e
SILICONE
A.
B.
C.
D.
E.
F.
Step 3g
G.
G.
Removepivotnut(1).Installhorizontalrod(2)and
stopper(3)asremovable(4)ornon-removable(5).
Handtightenpivotnut(1).
H.
Attachhorizontalrod(1)tostrap(2)using
clip(3).Insertliftrod(4)intostrapandtighten
screw(5).Connectassemblytodrain(6).
Desagüe automático de metal
A.
Quiteeltapón(1)yelreborde(2).
B.
Atornillelatuerca(1)completamentehasta
abajo.Empujelaarandela/roldana(2)yel
(3)haciaabajo.
C.
Quiteeltubodecola(1)delcuerpo(2),
apliquecintaplomero(3),coloqueotravez
eltubodecola.
D.
Apliquesilicónalaparteinteriordelreborde
(1).Inserteelcuerpo(2)enellavamanos.
Atornilleelreborde(1)enelcuerpo(2).
E.
Elpivote(1)debedeestardefrenteala
llave.Haleelensamble(2)haciaabajo
firmementeysujételoensitio.NOLOGIRE.
F.
Aprietelatuerca/arandela/empaque(1),
limpieelexcesodesilicón(2).NOLOGIRE.
G.
Quitelatuercadelpivote(1).Instalelabarra
horizontal(2)yeltapón(3)comodesmontable(4)
ofijo(5).Aprieteamanolatuercadel
pivote(1).
H.
Unalabarrahorizontal(1)alabarrachata
(2)utilizandoelgancho(3).Introduzcalabarrade
alzar(4)dentrodelabarrachatadearticulación
yaprieteeltornillo(5).Conecteelensambleal
desagüe(6).
Renvoi mécanique en métal
A.
Enlevezlabonde(1)etlacollerette(2).
B.
Serrezl’écrou(1)pourlefairedescendre
complètement.Poussezlarondelle(2)et
lejoint(3)verslebas.
C.
Enlevezleraccorddroitdevidange(1)du
corps(2),appliquezdurubandeplomberie
(3),puisremettezraccorddroitenplace.
D.
Appliquezducomposéàlasiliconesousla
collerette(1).Introduisezlecorps(2)dans
lelavabo,puisvissezlacollerette(1)dansle
corps(2).
E.
Lepivot(1)doitfairefaceaurobinet.Tirez
l’ensemble(2)verslebasfermementet
maintenez-leenplace.PRENEZGARDE
DELETORDRE.
F.
Serrezl’écroucontrelarondelleetlejoint(1),
puisenlevezlesurplusdecomposéàlasilicone
(2).PRENEZGARDEDETORDRELEPIVOT.
G.
Enlevezl’écroudupivot(1).Installezlatige
horizontale(2)etlabonde(3)demanièreque
labondesoitamovible(4)ounonamovible(5).
Serrezl’écrou(1)dupivotàlamain.
H.
Fixezlatigehorizontale(1)aufeuillard(2)à
l’aidedel’agrafe(3).Installezlatigedemano-
euvre(4)etserrezlavis(5).Fixezl’ensembleau
renvoi(6).
1
2
1
2
3
1
2
3
1
2
1
2
1
2
1
4
3
5
2
H.
1
5
3
4
2
6
4
3
1
Choosehook-upsfor1/2"I.P.S.connections:
(1)Ballnoseriser(3/8"O.D.coppertubing),or
(2)1/2"I.P.S.faucetconnector
Usetheenclosedcouplingnuts(3)withtheballnoserisers(1).
BrassCraftorPlumbshopsupplylinesarerecommended.
Usetwowrencheswhentightening.Donotovertighten.
3
1/2"(13mm)IPS
Choisissezdesraccordscompatibles1/2poIPS:
(1) tubes-raccordsàportéesphérique
(tubeencuivre3/8pod.e.)ou
(2) raccordsderobinet1/2poIPS.
Sivousutilisezdestubes-raccordsàportéesphérique(1),
servez-vousdesécrousderaccordementfournis(3).
Des
conduitesd'alimentationBrassCraftouPlumbshopsont
recommandées.
Utilisezdeuxcléspourserrerlesraccords.
Prenezgardedetropserrer.
EscojalasconexionsIPSde1/2":
(1) ConexiónBola-nariz(Tuberíadecobrede3/8"D.E.),o
(2) ConectordellaveI.P.S.1/2"
Utilicelastuercasdeacoplamientoincluidas(3)conlaconexión
bola-nariz(1).
SerecomiendantuberíasdesuministroBrass
CraftóPlumbshop.
Utilicedosllavesdetuercascuandoapriete.
Noaprietedemasiado.
Make Connections to water lines:
Haga las conexiones a la líneas de agua:
Raccordez les tuyaux d´eau chaude et d´eau froide:
2
8
51331 Rev.E
4
3
2
Quiteelaereador(1)usandolallavedetuercas(2)
proporcionadaconsullavedeaguaygirelasmanijasdelallave(3)
completamentealaposiciónabierta.
Abralossuministrosdeagua
calienteyfría(4)ydejequeelaguacorraporlaslíneasporunminuto.
Importante: Esto limpia cualquier escombro que pudiera causar
daño a las partes internas.
Reemplaceelaireadorusandolallave
detuercasproporcionada.
Examinetodaslasconexionesdondeseñalanlasflechasporsi
hayfiltracionesdeagua.Aprietedenuevosiesnecesario,perono
aprietedemasiado.
Removeaerator(1)usingsuppliedwrench(2)andturnfaucet
handles(3)allthewayon.
Turnonhotandcoldwatersupplies(4)
andflushwaterlinesforoneminute.Important:This flushes away
any debris that could cause damage to internal parts.
Reinstall
aeratorwithwrench.
Checkallconnectionsatarrowsforleaks.Retightenifnecessary,but
donotovertighten.
Retirezl’aérateur(1)enutilisantlaclé(2)ettournezlespoignées
(3)durobinetpourouvrircelui-cicomplètement.
Rétablissez
l’alimentationeneauchaudeeteneaufroide(4),puislaissez
s’écoulerl’eauuneminute.Important: Il faut laisser s’écouler
l’eau pour évacuer les saletés qui pourraient abîmer les
éléments internes du robinet.
Remettezl’aérateurenplaceen
utilisantlaclé.
Vérifiezl’étanchéitédetouslesraccordsidentifiésparuneflèche.
Resserrezlesraccordsaubesoin,maisprenezgardedetrop
lesserrer.
3
3
1
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8

Delta 3538LF-SS Guide d'installation

Catégorie
Articles sanitaires
Taper
Guide d'installation