Tefal P44247 Clipso Essential Le manuel du propriétaire

Catégorie
Autocuiseurs
Taper
Le manuel du propriétaire
62
FR
Précautions importantes
Pour votre sécurité, cet appareil est conforme aux normes et glementations applicables :
- Directive des Équipements sous Pression
- Matériaux en contact avec les aliments
- Environnement
• Cet appareil a éconçu pour un usage domestique.
• Prenez le temps de lire toutes les instructions et reportez-vous toujours au “Guide de
l’utilisateur”.
• Comme pour tout appareil de cuisson, assurez une étroite surveillance surtout si vous
utilisez l’autocuiseur à proximité d’enfants.
• Ne mettez pas votre autocuiseur dans un four chaud.
• Déplacez votre autocuiseur sous pression avec un maximum de précautions. Ne
touchez pas les surfaces chaudes. Utilisez les poignées et boutons. Utilisez des gants,
si nécessaire.
• Vérifiezgulièrement que les poignées de la cuve sont correctement fixées. Revissez-
les si besoin.
• N’utilisez pas votre autocuiseur dans un autre but que celui auquel il est destiné.
• Votre autocuiseur cuit sous pression. Des blessures par ébouillantage peuvent sulter
d’une utilisation inadéquate. Assurez-vous que l’autocuiseur est convenablement
fermé avant de le mettre en service. Voir paragraphe “Fermeture”.
• Assurez-vous que la soupape est en position de décompression (
) avant d’ouvrir
votre autocuiseur.
• N’ouvrez jamais l’autocuiseur en force. Assurez-vous que la pression intérieure est
retombée. Voir paragraphe “Sécurité”.
• N’utilisez jamais votre autocuiseur sans liquide, cela le détériorerait gravement.
Assurez-vous qu’il y a toujours suffisamment de liquide pendant la cuisson.
• Utilisez la(les) source(s) de chaleur compatible(s), conformément aux instructions
d’utilisation.
• Ne réalisez jamais de recette à base de lait dans votre autocuiseur.
• N’utilisez pas de gros sel dans votre autocuiseur, ajoutez du sel fin en fin de cuisson.
• Ne remplissez pas votre autocuiseur au-delà des 2/3 (repère maximum de
remplissage).
• Pour les aliments qui se dilatent pendant la cuisson, comme le riz, les légumes
déshydratés, ou les compotes, ... ne remplissez pas votre autocuiseur au-delà de la moitié
de sa capaci. Pour certaines soupes à base de potirons, courgettes, …laissez refroidir
votre autocuiseur quelques minutes, puis effectuez un refroidissement sous eau froide.
• Après cuisson de viandes qui comportent une peau superficielle (ex. langue de
bœuf…), qui risque de gonfler sous l’effet de la pression, ne piquez pas la viande
tant que la peau présente un aspect gonf; vous risqueriez d’être ébouillanté. Nous
vous conseillons de piquer la viande avant cuisson.
• Dans le cas d’aliments pâteux (pois cassés, rhubarbe…), l’autocuiseur doit être
rement seco avant ouverture pour que ces aliments ne giclent pas à l’extérieur.
• Vérifiez que les soupapes ne sont pas obstruées avant chaque utilisation. Voir
paragraphe “Avant la cuisson”.
• N’utilisez pas votre autocuiseur pour frire sous pression avec de l’huile.
• N’intervenez pas sur les systèmes de sécuri au-delà des consignes de nettoyage et
d’entretien.
• N’utilisez que des pièces d’origine TEFAL correspondant à votre modèle. En
particulier, utilisez une cuve et un couvercle TEFAL.
• Les vapeurs d’alcool sont inflammables. Portez à ébullition environ 2 minutes avant
de mettre le couvercle. Surveillez votre appareil dans le cadre des recettes à base
d’alcool.
• N’utilisez pas votre autocuiseur pour stocker des aliments acides ou salés avant et
après cuisson au risque de dégrader votre cuve.
Conservez ces instructions
63
FR
Caractéristiques
Diamètre du fond de l’autocuiseur - références
Informations normatives :
Pression supérieure de fonctionnement : 55 kPa
Pression maximum de sécurité : 110 kPa
Sources de chaleur compatibles
• L’autocuiseur s’utilise sur tous les modes de
chauffage y compris induction.
• Sur plaque électrique, employez une plaque de
diamètre égal ou inférieur à celui du fond de
l’autocuiseur.
Ne faites pas
chauffer votre cuve
lorsqu’elle est vide,
au risque de
détériorer votre
produit.
Schéma descriptif
Capacité Ø Cuve Ø Fond
CLIPSO ESSENTIAL Matériau cuve
et couvercle
6 L 24 cm 18 cm P44247
Inox7,5 L 24 cm 18 cm P43948
9 L 24 cm 18 cm P44249
A. Soupape de fonctionnement
B. Repère de positionnement de la
soupape
C. Conduit d’évacuation de vapeur
D. Bouton d’ouverture/fermeture
E. Indicateur de présence de pression
F. Soupape de sécurité
G. Joint
H. Panier vapeur*
I. Trépied*
J. Repère maximum de remplissage
K. Cuve
L. Poignée de cuve*
*selon modèle
64
FR
• Sur table vitrocéramique, assurez-vous que le
fond de la cuve est propre et net.
• Sur gaz, la flamme ne doit pas déborder du
diamètre de la cuve.
Sur tous les foyers, veillez à ce que votre
autocuiseur soit bien centré.
Accessoires TEFAL
• Les accessoires de votre autocuiseurdisponibles
dans le commerce sont :
-
• Pour le changement dautres pièces ou
parations, faites appel aux Centres de Service
Agréés TEFAL.
• N’utilisez que des pièces d’origine TEFAL
correspondant à votre modèle.
Utilisation
Ouverture
Appuyez sur le bouton d’ouverture/fermeture (D)
- fig. 1.
•Soulevez le couvercle en maintenant le bouton
enfoncé - fig. 2.
Fermeture
• Appuyez sur le bouton d'ouverture/fermeture
(D) du couvercle et positionnez-le sur la cuve
- fig. 3.
• Exercez un léger effort sur le dessus du couvercle
avant de recher le bouton (D) pour clencher
le mécanisme de verrouillage.
• Relâchez le bouton d'ouverture/fermeture (D)
du couvercle et veillez à ce que les mâchoires
se referment bien sous le rebord de la cuve (K)
- fig. 4.
Accessoires Référence
Joint
6L - 7,5L - 9L
X1010006
Panier vapeur*
6L - 7,5L - 9L
792654
Trépied*
792691
*selon modèle
65
Remplissages minimum
et maximum
• Minimum 25 cl (2 verres) - fig. 5.
• Maximum 2/3 de la hauteur de la cuve, marquage (J)
- fig. 6.
Pour certains aliments :
• Pour les aliments qui se dilatent pendant la
cuisson, comme le riz, les légumes déshydratés ou
les compotes, ne remplissez pas votre
autocuiseur au-delà de la moitié de la hauteur de
la cuve. Dans le cadre des soupes, nous vous
conseillons d'effectuer une décompression rapide
(voir paragraphe "Fin de cuisson").
Utilisation du panier vapeur*
• Versez 75 cl d’eau dans le fond de la cuve (K).
• Posez le trépied* (I) au fond de la cuve.
Positionnez le panier* (H) sur le trépied* - fig.
7.
Utilisation de la soupape de
fonctionnement
• Posez la soupape (A) sur le conduit d’évacuation de
vapeur (C) en alignant les deux pictogrammes .
• Appuyez à fond - fig. 8 et tournez jusqu'à la bue
du pictogramme - fig. 9.
Pour cuire les aliments :
• Positionnez le repère de positionnement de la
soupape jusqu'à la butée du pictogramme .
Pour retirer la soupape de fonctionnement :
• Appuyez sur la soupape de fonctionnement (A) et
alignez les deux pictogrammes - fig. 10.
• Retirez-la - fig. 11.
Les aliments placés
dans le panier vapeur*
ne doivent pas
toucher le couvercle
de l’autocuiseur.
FR
*selon modèle
66
FR
Première utilisation
• Posez le trépied* (I) au fond de la cuve.
• Remplissez la cuve (K) d'eau jusqu'aux 2/3 (J) -
fig. 6.
• Positionnez le panier* (H) sur le trépied* (I) - fig. 7.
• Fermez l’autocuiseur.
• Placez la soupape de fonctionnement (A) et
positionnez-la en butée sur - fig. 9.
• Posez l’autocuiseur sur une source de chaleur
puis réglez-la à sa puissance maximum.
• Lorsque la vapeur commence à s’échapper par
la soupape, réduisez la source de chaleur et
décomptez 20 min.
• Lorsque les 20 min. sont écoulées, éteignez votre
source de chaleur.
• Placez progressivement le repère de
positionnement de la soupape en butée face
au pictogramme en choisissant à votre
convenance la vitesse de décompression.
• Lorsque l’indicateur de présence de pression (E)
redescend, votre autocuiseur n’est plus sous pression.
• Ouvrez l’autocuiseur - fig. 1 - 2 et rincez-le.
Avant la cuisson
• Avant chaque utilisation, vérifiez à l’œil et au
jour que le conduit d’évacuation de vapeur (C)
n’est pas obstrué - fig. 12.
• Vérifiez que la soupape de sécurité (F) est
mobile (voir le paragraphe Nettoyage et
entretien”).
• Remplissez votre autocuiseur.
• Fermez votre autocuiseur - fig. 3 - 4.
• Mettez en place la soupape (A) - fig. 8.
• Appuyez à fond et tournez jusqu’à la butée du
pictogramme - fig. 9.
• Assurez-vous que l’autocuiseur est
convenablement fermé avant de le mettre en
service.
• Posez l’autocuiseur sur une source de chaleur
puis réglez-la à sa puissance maximum.
*selon modèle
67
Pendant la cuisson
• Lorsque la soupape de fonctionnement laisse
échapper de la vapeur de façon continue, en
émettant un son régulier (PSCHHHT), réduisez
la source de chaleur.
• Décomptez le temps de cuisson indiqué dans
la recette.
• Veillez, au cours de la cuisson, à ce que la
soupape chuchote régulièrement. S’il n’y a
pas assez de vapeur, augmentez légèrement
la source de chaleur, dans le cas contraire,
duisez-la.
Fin de cuisson
Pour libérer la vapeur :
Une fois la source de chaleur éteinte, vous avez
deux possibilités :
- Décompression lente :
• Tournez progressivement la soupape (A) en
choisissant à votre convenance la vitesse de
décompression pour terminer sur le pictogramme
.
• Lorsque l'indicateur de psence de pression
(E) redescend, votre autocuiseur n'est plus sous
pression.
- Décompression rapide :
• Placez votre autocuiseur sous un robinet d'eau
froide - fig. 13.
• Lorsque l’indicateur de présence de pression (E)
redescend, votre autocuiseur n’est plus sous
pression. Coupez l'eau et ensuite, tournez le
repère de positionnement de la soupape de
fonctionnement (A) jusqu’au pictogramme .
• Vous pouvez ouvrir votre autocuiseur - fig. 1 - 2.
- Dans les cas de cuisson d'aliments émulsifs ou
de légumes secs, ne compressez pas et attendez
la descente de l'indicateur de présence de pression
pour ouvrir. Prévoyez de réduire un peu les temps
de cuisson préconisés.
• Vous pouvez ouvrir votre autocuiseur - fig. 1 - 2.
Si lors de la libération
de la vapeur vous
observez des projections
anormales, remettez la
soupape de fonctionne-
ment
(A) en position de
cuisson
puis effec-
tuez une décompression
rapide.
FR
L'indicateur de
présence de pression (E)
empêche l'ouverture de
l'autocuiseur s'il est
encore sous pression.
Si l’indicateur de
présence de pression (E)
ne descend pas, placez
votre autocuiseur sous
un robinet d'eau froide -
fig. 13.
N’intervenez jamais sur
cet indicateur de
présence de pression.
L'indicateur de
présence de pression (E)
empêche l'autocuiseur
de monter en pression
si ce dernier n'est pas
correctement fermé.
68
FR
Nettoyage et entretien
Nettoyage de l’autocuiseur
Pour le bon fonctionnement de votre appareil,
veillez à respecter ces recommandations de
nettoyage et d’entretien après chaque utilisation.
• Lavez l’autocuiseur après chaque utilisation
avec de l’eau tiède additionnée de produit
vaisselle. Procédez de même pour le panier*.
• N’utilisez pas d’eau de javel ou de produits chlorés.
• Ne surchauffez pas votre cuve lorsqu’elle est vide.
Pour nettoyer l’intérieur de la cuve :
• Lavez avec un tampon à récurer et du produit
vaisselle.
• Si l’intérieur de la cuve inox présente des reflets
irisés, nettoyez-la avec du vinaigre blanc.
Pour nettoyer l’extérieur de la cuve :
• Lavez avec une éponge et du produit vaisselle.
Pour nettoyer le couvercle :
• Lavez le couvercle avec une éponge et du produit
vaisselle.
Pour nettoyer le joint du couvercle :
• Après chaque cuisson, nettoyez le joint (G) et
son logement.
• Pour la remise en place du joint, veuillez vous
reporter
- fig. 14 et veillez à ce que l’inscription
“face côté couvercle” soit contre le couvercle.
Pour nettoyer la soupape de fonctionnement (A) :
• Retirez la soupape de fonctionnement (A)
- fig. 10
-11.
Le brunissement et
les rayures qui
peuvent apparaître
à la suite d’une
longue utilisation
ne psentent pas
d’inconvénients.
Vérifiez
gulièrement que
les poignées de la
cuve sont
correctement fies.
Revissez-les si
besoin.
Vous pouvez passer
la cuve et le
couvercle au lave-
vaisselle une fois
que vous aurez
retiré le joint
et la soupape de
fonctionnement.
Ne passez jamais
le joint au lave-
vaisselle.
*selon modèle
Pour conserver plus
longtemps les
qualités de votre
autocuiseur, ne
surchauffez pas
votre cuve
lorsqu’elle est vide.
69
• Nettoyez la soupape de fonctionnement (A) sous
le jet d’eau du robinet - fig. 15.
• Vérifiez la mobilité de la soupape de
fonctionnement (A) : dessin ci-contre.
Pour nettoyer le conduit d'évacuation de vapeur
(C) situé sur le couvercle :
• Enlevez la soupape (A)
- fig. 10 - 11.
• Contlez à lœil et au jour que le conduit
d’évacuation de vapeur (C) est débouché et rond
- fig. 12. Si besoin, nettoyez-le avec un cure-dent
- fig. 16 et rincez-le.
Pour nettoyer la soupape de sécurité (F) :
• Nettoyez la partie de la soupape de sécurité située
à l’intérieur du couvercle en passant celui-ci sous l’eau.
• Vérifiez son bon fonctionnement en appuyant
fortement à l’aide d’un coton-tige sur la bille qui
doit être mobile - fig. 17.
Pour changer le joint votre autocuiseur :
• Changez le joint de votre autocuiseur tous les ans
ou s'il présente une coupure.
• Prenez toujours un joint d’origine TEFAL,
correspondant à votre modèle.
Pour ranger votre autocuiseur :
• Retournez le couvercle sur la cuve
- fig. 18.
Sécurité
Votre autocuiseur est équipé de plusieurs dispositifs
de sécurité :
Sécurité à la fermeture :
- Les mâchoires doivent être en contact avec le bord du
couvercle. Si ce n’est pas le cas, il y a une fuite de vapeur
au niveau de l’indicateur de présence de pression et
l’autocuiseur ne peut pas monter en pression.
Sécurité à l’ouverture :
- Si l’autocuiseur est sous pression, le bouton
d’ouverture ne peut être actionné.
- N'essayez jamais d'ouvrir l'autocuiseur en force.
N’utilisez jamais
d’objet tranchant
ou pointu pour
effectuer cette
opération.
Si par mégarde, la
soupape de sécurité
venait à sortir de son
logement en partie
ou totalement, cela
provoquerait une
fuite sans aucun
danger. Rendez-vous
dans un centre de
service agréé avec
votre produit.
Il est impératif de
faire vérifier votre
autocuiseur dans un
Centre de Service
Agréé TEFAL après
10 ans d’utilisation.
FR
70
FR
- N’agissez surtout pas sur l’indicateur de présence de
pression.
- Assurez-vous que la pression intérieure est retombée.
Deux sécurités à la surpression :
- Premier dispositif : la soupape de sécurité (F)
libère la pression
- fig. 19.
- Second dispositif : le joint laisse échapper de la
vapeur entre le couvercle et la cuve - fig. 20.
Si l’un des systèmes de sécurité à la surpression
se déclenche :
• Arrêtez la source de chaleur.
• Laissez refroidir complètement l’autocuiseur.
• Ouvrez (voir paragraphe "Ouverture").
• Vérifiez et nettoyez la soupape de fonctionnement
(A), le conduit d’évacuation de vapeur (C), la
soupape de sécurité (F) et le joint (G).
• Si après ces vérifications et nettoyages votre
produit fuit ou ne fonctionne plus, ramenez-le dans
un Centre de Service agréé TEFAL.
Recommandations d’utilisation
1 - La vapeur est très chaude lorsqu’elle sort de
la soupape de fonctionnement.
2 - Dès que l’indicateur de présence de pression
s’élève, vous ne pouvez plus ouvrir votre
autocuiseur.
3 - Comme pour tout appareil de cuisson, assurez
une étroite surveillance si vous utilisez
l’autocuiseur à proximi d’enfants.
4 - Attention au jet de vapeur.
5 - Pour déplacer l’autocuiseur, servez-vous des
deux poignées de cuve.
6 - Ne laissez pas journer d’aliments dans votre
autocuiseur.
7 - N’utilisez jamais d’eau de javel ou de produits
chlorés, qui pourraient altérer la qualité de
l’acier inoxydable.
8 - Ne laissez pas le couvercle tremper dans l’eau.
9 - Changez le joint tous les ans ou s'il présente
une coupure.
10 - Le nettoyage de votre autocuiseur s’effectue
impérativement à froid, l’appareil vide.
11 - Il est impératif de faire vérifier votre
autocuiseur dans un Centre de Service Agréé
TEFAL aps 10 ans d’utilisation.
71
Garantie
Dans le cadre de l’utilisation préconisée par le mode
d’emploi, la cuve de votre nouvel autocuiseur TEFAL
est garantie 10 ans contre :
- Tout faut lié à la structure tallique de votre cuve
- Toute dégradation prématurée du métal de base
Sur les autres pièces, la garantie pièce et main
d’œuvre, est de 1 an (sauf législation spécifique à
votre pays), contre tout défaut ou vice de fabrication.
Cette garantie contractuelle sera acquise sur
présentation du ticket de caisse ou facture attestant
la date d’achat.
Ces garanties excluent :
Les dégradations consécutives au non respect des
précautions importantes ou à des utilisations
négligentes, notamment :
- Chocs, chutes, passage au four, etc.
Seuls les Centres de Service Agréés TEFAL sont habilités
à vous faire bénéficier de cette garantie.
Veuillez appeler le numéro Azur pour l’adresse du Centre
de Service Agréé TEFAL le plus proche de chez vous.
Marquages réglementaires
FR
Marquage Localisation
Identification du fabricant ou marque com-
merciale
Sur le couvercle
Année et lot de fabrication
Référence modèle
Pression maximum de sécurité (PS)
Pression supérieure de fonctionnement (PF)
Sur le bord supérieur
du couvercle
Capacité
Sur le fond extérieur de la cuve
72
FR
Problèmes Recommandations
Si vous ne pouvez
pas fermer le cou-
vercle :
Appuyez sur le bouton d'ouverture/fermeture (D) du
couvercle et positionnez-le sur la cuve - fig. 3.
Exercez un léger effort sur le dessus du couvercle avant
de relâcher le bouton (D) pour déclencher le mécanisme
de verrouillage.
Relâchez le bouton d'ouverture/fermeture (D) du cou-
vercle et veillez à ce que les mâchoires se referment
bien sous le rebord de la cuve (K) - fig. 4.
Si l’autocuiseur a
chauffé sous pres-
sion sans liquide à
l’intérieur :
Faites rifier votre autocuiseur par un Centre de
Service Agréé TEFAL.
Si l’indicateur de
présence de pres-
sion n’est pas
monté et que rien
ne s’échappe par
la soupape pen-
dant la cuisson :
Ceci est normal pendant les premières minutes.
Si le phénomène persiste, vérifiez que :
- La source de chaleur est assez forte, sinon augmentez-
la
- La quantité de liquide dans la cuve est suffisante
- La soupape de fonctionnement est positionnée en butée
sur
.
- L’autocuiseur est bien fermé
- Le joint ou le bord de la cuve ne sont pas détériorés
- Le joint est bien positiondans le couvercle, voir
paragraphe "Nettoyage et entretien".
Si l’indicateur de
présence de pres-
sion est monté et
que rien ne
s’échappe par la
soupape pendant
la cuisson :
Ceci est normal pendant les premières minutes.
Si le phénomène persiste, placez votre autocuiseur
sous un robinet d'eau froide jusqu'à ce que l'indica-
teur de présence de pression descende - fig. 13.
Nettoyez la soupape de fonctionnement (A) - fig. 15
et le conduit d’évacuation de vapeur (C) - fig. 16 et
rifiez que la bille de la soupape de curi (F)
s’enfonce sans difficulté - fig. 17.
TEFAL répond à vos questions
73
Problèmes
Recommandations
Si la vapeur fuit autour
du couvercle, vérifiez :
La bonne fermeture du couvercle.
Le positionnement du joint dans le couvercle.
Le bon état du joint, au besoin changez-le.
La propreté du couvercle, du joint et de son
logement dans le couvercle.
Le bon état du bord de la cuve.
Si vous ne pouvez pas
ouvrir le couvercle :
Vérifiez que l’indicateur de présence de pression
est en position basse.
Sinon, placez votre autocuiseur sous un robinet
d'eau froide jusqu'à ce que l'indicateur de
présence de pression redescende - fig. 13.
N’intervenez jamais sur cet indicateur de pression.
Si les aliments ne sont
pas cuits ou s’ils sont
brûlés, vérifiez :
Le temps de cuisson.
La puissance de la source de chaleur.
Le bon positionnement de la soupape de
fonctionnement.
La quantité de liquide.
Si des aliments ont
brûlé dans
l’autocuiseur :
Laissez tremper votre cuve quelque temps avant
de la laver.
N’utilisez jamais d’eau de javel ou de produits
chlorés.
Si l’un des systèmes de
sécurité se déclenche :
Arrêtez la source de chaleur.
Laissez refroidir l’autocuiseur sans le déplacer.
Attendez que l'indicateur de présence de pression
soit descendu et ouvrez (voir paragraphe "Ouver-
ture").
Vérifiez et nettoyez la soupape de fonctionnement,
le conduit dévacuation de vapeur, la soupape
de sécurité et le joint.
Si le défaut persiste, faites vérifier votre appareil
par un Centre de Service Agréé TEFAL.
FR
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114

Tefal P44247 Clipso Essential Le manuel du propriétaire

Catégorie
Autocuiseurs
Taper
Le manuel du propriétaire