Roadstar TRA-2235 Manuel utilisateur

Catégorie
Radios
Taper
Manuel utilisateur
www.roadstar.com
TRA-2235
Portable FM Radio
User manual
Bedienungsanleitung
Manuel d’instructions
Manuale d’istruzioni
Manual de instrucciones
Manual de instruções
Gebruiksaanwijzing
Návod k použití
Návod na použitie
Instrukcja obsługi
INDEX
English Page 1
Deutsch Seite 3
Français Page 5
Italiano Pagina 7
Español Página 9
Português Página 11
Nederlands Pagina 13
Čeština Strana 15
Slovenský Strana 17
Polski Strona 19
Your new unit was manufactured and assem-
bled under strict ROADSTAR quality control.
Thank-you for purchasing our product for your
music enjoyment. Before operating the unit,
please read this instruction manual carefully.
Keep it also handy for further future referen-
ces.
Votre nouvel appareil a été fabriqué et monté
en étant soumis aux nombreaux tests ROA-
DSTAR. Nous espérons que cet appareil vous
donnera entière satisfaction. Avant de vous
adonner à ces activités, veuillez lire attentive-
ment ce manuel d’instructions. Conservez-le à
portée de main à fin de référence ultérieure.
Vuestro nuevo sistema ha sido construido se-
gún las normas estrictas de control de calidad
ROADSTAR. Le felicitamos y le damos las
gracias por su elección de este aparado. Por
favor leer el manual antes de poner en funcio-
namiento el equipo y guardar esta documen-
tación en case de que se necesite nuevamen-
te.
Ihr neues Gerät wurde unter Beachtung der
strengen ROADSTAR Qualitätsvorschriften ge-
fertigt. Wir danken Ihnen für den Kauf unseres
Produktes und wünschen Ihnen optimalen Hör-
genuss. Bitte lesen Sie diese Bedienungsanlei-
tung durch, und heben Sie sie auf, um jederzeit
darin nachschlagen zu können.
Il vostro nuovo apparecchio é stato prodotto ed
assemblato sotto lo stretto controllo di qualità
ROADSTAR. Vi ringraziamo di aver acquistato
un nostro prodotto per il vostro piacere
d’ascolto. Prima di procedere all'utilizzo dell'ap-
parecchio, leggete attentamente il manuale
d’istruzioni e tenetelo sempre a portata di mano
per futuri riferimenti.
Seu novo aparelho foi construido e montado sob
o estrito controle de qualidade da ROADSTAR.
Agradecemos por ter comprado nosso produto
para a sua diversão. Antes de usar esta unidade
é necessário ler com atençâo este manual de
instruções pare que possa ser usada apropria-
damente; mantenha o manual ao seu alcance
para outras informações.
TRA-2235
3
7
8
1
4
6 5
2
1 English
LOCATION OF CONTROLS
1. SPEAKER
2. EARPHONE OUTPUT
3. DIAL SCALE
4. TELESCOPIC ANTENNA
5. BATTERY COMPARTMENT
6. AC CABLE
7. TUNING KNOB
8. VOLUME CONTROL / ON - OFF SWITCH
POWER SOURCES
AC POWER:
You can power your portable radio by plugging the AC power cord into the AC plug (6)
at the back of the unit and into a wall AC power outlet.
Check that the rated voltage of your appliance matches your local voltage.
Make sure that the AC power cord is fully inserted into the appliance.
BATTERY POWER:
To use the radio with batteries, disconnect the AC power cord and insert 4 ×LR6
batteries into the compartment (5).
Be sure that the batteries are inserted correctly to avoid damage to the appliance.
Remove the batteries when the radio will not be used for a long period of time, as this
will cause leakage to the batteries and subsequently damage to your radio.
RADIO OPERATION
1. Turn the “ON - OFF SWITCH” (8) clockwise to switch the unit ON.
2. Adjust radio frequency to your desired station by using the tuning control (7).
3. Adjust the volume control (8) to the desired level.
4. Turn the “ON - OFF SWITCH” (8) counter clockwise to switch the unit OFF.
Note: For a better reception, reorient the antenna (4).
2English
SPECIFICATIONS
Power
Power Supply: AC 230V ~ 50Hz.
DC 6V (4 x “LR6” Battery).
Radio Frequency Coverage
FM: 87.5 - 108 MHz.
General
Earphone out: 3.5mm jack plug.
Specifications and the design are subject to possible modifications without notice due
to improvement.
This marking shown on the product or its literature, indicates that it should not be disposed with other
household wastes at the end of its working life. To prevent possible harm to the environment or human
health from uncontrolled waste disposal, please separate this from other types of wastes and recycle it
responsibly to promote the sustainable reuse of material resources. Household users should contact
the retailer where they purchased this product, or their local government office, for details of where and
how they can take this item for environmentally safe recycling. Business users should contact their
supplier and check the terms and conditions of the purchase contract. This product should not be mi-
xed with other commercial wastes for disposal.
CORRECT DISPOSAL OF THIS PRODUCT
(Waste Electrical & Electronic Equipment)
WARNINGS
The exclamation point within the triangle is a warning sign alerting the user of important instruc-
tions accompanying the product.
The lightening flash with arrowhead symbol within the triangle is a warning sign alerting the user
of “dangerous voltage” inside the unit.
To reduce the risk of electric shock, do not remove the cover. No user serviceable parts inside
the unit. Refer all servicing to qualified personnel.
This unit operates on 230V ~ 50Hz. If the unit is not used for a long period of time, remove the
plug from the AC mains.
Ensure all connections are properly made before operating the unit.
This unit must not be exposed to moisture or rain.
This unit should be positioned so that it is properly ventilated. Avoid placing it, for example, close
to curtains, on the carpet or in a built-in installation such as a bookcase.
Do not expose this unit to direct sunlight or heat radiating sources.
3 Deutsch
LAGE DER BEDIENUNGSELEMENTE
1. LAUTSPRECHER
2. KOPFHÖRERAUSGANG
3. ABSTIMMANZEIGE
4. TELESKOP-ANTENNE
5. BATTERIEFACH
6. AC NETZKABEL
7. ABSTIMM-REGLER
8. LAUTSTÄRKEREGLER / EIN - AUS-TASTE
STROMQUELLEN
WECHSELSTROM:
Sie können Ihr tragbares Stereosystem mit Strom versorgen, indem Sie das Netzka-
bel in den Netzstecker (6) an der Rückseite des Gerätes und dann in die Steckdose
an der Wand stecken.
Prüfen Sie, dass die Nennspannung des Geräts mit Ihrer lokalen Spannung überein-
stimmt. Stellen Sie sicher, dass das Netzkabel vollständig in das Gerät eingesetzt ist.
BATTERIESTROM:
Um das Radio mit Batterien zu verwenden, ziehen Sie das Netzkabel ab und legen
Sie 4 × „LR6“-Batterien in das Batteriefach (5) ein.
Stellen Sie sicher, dass die Batterien richtig eingelegt sind, um Schäden am Gerät zu
vermeiden. Entfernen Sie die Batterien, wenn das Gerät für längere Zeit nicht verwen-
det wird, da dies zu einer Leckage an den Batterien führen und in der Folge zu Ihr
Radio beschädigen kann.
RADIO BENUTZEN
1. Drehen Sie EIN—AUS-TASTE (8) im Uhrzeigersinn um das Gerät wieder ein-
schalten.
2. Wählen Sie den gewünschten Sender mithilfe der Abstimmung (7) an.
3. Stellen Sie den Lautstärkeregler (8) auf die gewünschte Stufe ein.
4. Reduzieren Sie die Lautstärke vollständig LAUTSTÄRKEREGLER / EIN - AUS-
TASTE (8) mit dem Gerät auszuschalten.
Hinweis: Richten Sie die Antenne (4) für einen besseren Empfang aus.
4Deutsch
TECHNISCHE DATEN
Power
Stromversorgung: AC 230V ~ 50Hz.
DC 6V (4 x “LR6” Batterien)
Radiofrequenzabdeckung
FM: 87.5 - 108 MHz.
Sonstiges
Kopfhörer: 3.5mm jack buchse.
Spezifikationen und Design unterliegen möglichen Änderungen ohne vorherige An-
kündigung aufgrund von Verbesserungen.
Die Kennzeichnung auf dem Produkt bzw. auf der dazugehörigen Literatur gibt an, dass es nach seiner Leben-
Lebensdauer nicht zusammen mit dem normalen HaushaltsmüIl entsorgt werden darf. Entsorgen Sie dieses
Gerat bitte getrennt von anderen Abfallen, um der Umwelt bzw. der menschl i chen Gesundhei t ni cht durch
unkontrol l i erte Mül l besei ti gung zu schaden. Recycel n Si e das Gerät, um di e nachhaltige Wiederverwer-
tung von stofflichen Ressourcen zu fördern. Private Nutzer sollten den Händler, bei dem das Produkt gekauft
wurde, oder die zuständigen Behörden kontaktieren, um in Erfahrung zu bringen, wie sie das Gerät auf umwel-
tfreundliche Weise recyceln können. Gewerbliche Nutzer sollten sich an Ihren Lieferanten wenden und die Be-
dingungen des Verkaufsvertrags konsultieren. Dieses Produkt darf nicht zusammen mit anderem Gewerbemüll
entsorgt werden.
KORREKTE ENTSORGUNG DIESES PRODUKTS
(Elektromüll)
SICHERHEITSHINWEISE
Das Ausrufszeichen im Dreieck weist den Benutzer auf wichtige Bedienungs- und Wartungsan-
Wartungsanweisungen (Service) in diesem Handbuch hin, die unbedingt zu befolgen sind.
Um die Gefahr elektrischer Schläge auszuschliessen, Gehäuse auf keinen Fall abnehmen.
Im Innem befinden sich keine vom Benutzer selbst instandsetz-baren Teile. Reparaturen dürfen
nur von einer autorisierten Fachwerkstatt durchgeführt werden.
Dieses Gerät ist für 230V ~ 50Hz Netzspannung ausgelegt. Bei längerer Nichtbenutzung des Ge-
räts ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose.
Setzen Sie das Gerät weder Feuchtigkeit noch Regen aus.
Schalten Sie das System erst dann ein, wenn Sie alle Verbindungen genau geprüft haben.
Stellen Sie das Gerät so auf, dass immer eine ungestörte Frischluftzufuhr sichergestellt ist. Es ist
zum beispiel keinesfalls auf Teppiche und in der Nähe von Gardinen zu stellen oder in Bücherre-
gale einzubauen.
Setzen Sie das Gerät weder direkter Sonneneinstrahlung noch Wärmequellen aus.
5 Français
POSITIONNEMENT DES COMMANDES
1. HAUT-PARLEUR
2. SORTIE CASQUE
3. AFFICHEUR SYNTONISATION
4. ANTENNE FM
5. COMPARTIMENT PILES
6. CÂBLE ALIMENTATION
7. CONTRÔLE SYNTONISATION
8. CONTRÔLE VOLUME / MARCHE - ARRÊT
SOURCES D'ALIMENTATION
ALIMENTATION CA:
Pour alimenter la chaîne stéréo portative, il suffit de brancher le cordon d'alimentation
CA dans la prise CA (6) située à l'arrière de l'appareil et dans une prise de courant CA
murale.
Vérifier que la tension nominale de l`appareil correspond à la tension locale.
Vérifier que le cordon d'alimentation CA est complètement inséré dans l'appareil.
PILES ÉLECTRIQUE:
Pour faire fonctionner la radio avec des piles, débrancher le cordon d'alimentation CA
et insérer 4 piles "LR6" dans le compartiment (5).
S'assurer que les piles sont correctem. insérées pour éviter d'endommager l'appareil.
Retirer les piles lorsque la radio ne sera pas utilisée pendant une longue période de
temps, car cela causera des fuites dans les piles et endommagera la radio.
FONCTIONNEMENT DE LA RADIO
1. Tourner bouton MARCHE - ARRÊT (8) vers la droite pour allumer l'appareil.
2. Ajuster la fréquence à la station désirée avec la commande de syntonisation
(7).
3. Régler la commande de volume (8) au niveau désiré.
4. Tourner bouton MARCHE - ARRÊT (8) completement vers la gauche pour étein-
dre l'appareil.
Remarque: Pour une meilleure réception, réorienter l'antenne (4).
6Français
CARACTERISTIQUES TECHNIQUES
Source d’énergie: AC 230V ~ 50Hz.
DC 6V (4 batteries “LR6”)
Couverture de radiofréquence
FM: 87.5 - 108 MHz.
Général
Sortie écouteur: prise 3.5mm jack.
Les spécifications peuvent êtres modifiées sans avis préalable.
Ce symbole sur le produit ou sa documentation indique qu'il ne doit pas être éliminé en fin de vie avec
les autres déchets ménagers. L' élimination incontrôlée des déchetspouvant porter préjudice a l'environ-
nement ou a la santé humaine, veuillez le séparer des autres types de déchets et le recycler defaçon
responsable. Vous favoriserez ainsi la réutilisation durable desressources matérielles. Les particuliers
sont invites a contacter le distributeur leur ayant vendu le produit ou a se renseigner auprès de leur mai-
rie pour savoir ou et comment ils peuvent se débarrasser de ce produit afin qu'il soit recycle en respec-
tant l'environnement. Les entreprises sont invitées a contacter leurs fournisseurs et aconsulter les condi-
tions de leur contrat de vente. Ce produit ne doit pas être éliminé avec les autres déchets commerciaux.
COMMENT ÉLIMINER CE PRODUIT
(déchets d'équipements électriques et électroniques)
ATTENTION
Le symbole “point d’exclamation” à l’intérieur d’un triangle avertit l’utilisateur que d’importantes instruc-
tions d’utilisation et de maintenance sont contenues dans le mode d’emploi.
Le symbole “éclair” à l’intérieur d’un triangle sert à avertir l’utilisateur de la présence du courant à
l’intérieur du l’appareil qui pourrait constituer un risque.
Afin de minimiser les risques, ne pas ouvrir le boîtier ni ôter le dos de l’appareil. En case de panne, faites
appel aux techniciens qualifiés pour les réparations. L’appareil ne renferme aucune pièce reparable par
l’utilisateur.
Cet appareil a été conçu pour une tension d’alimentation de 230V ~ 50Hz. Débranchez la prise de cou-
rant quand on prévoit de ne pas utiliser l’appareil pendant un certain temps.
Mettez l’appareil sous tension seulement après avoir vérifié que tous les raccordements soient corrects.
L’unité ne doit pas être exposée à l’humidité ou à la pluie.
L’appareil doit être gardé dans un endroit suffisamment ventilé. Ne le gardez jamais par exemple près
des rideaux, sur un tapis ou dans des meubles, tels qu’une bibliothèque.
L’unité ne doit pas être exposée à la lumière directe du soleil ou à des sources de chaleur.
7 Italiano
LOCALIZZAZIONE DEI CONTROLLI
1. ALTOPARLANTE
2. USCITA CUFFIE
3. SCALA SINTONIA
4. ANTENNA TELESCOPICA
5. COMPARTIMENTO BATTERIE
6. CAVO ALIMENTAZIONE
7. CONTROLLO SINTONIA
8. CONTROLLO VOLUME / ACCENSIONE - SPEGNIMENTO
FONTI DI ALIMENTAZIONE
CORRENTE ALTERNATA:
Puoi alimentare la tua radio portatile connettendo il cavo di alimentazione nel connet-
tore AC (6) e alla presa elettrica.
Verifica che il voltaggio della radio corrisponda a quello della tua rete di alimentazio-
ne. Assicurarsi che il cavo sia inserito completamente nel connettore.
FUNZIONAMENTO CON BATTERIE:
Per utilizzare la radio con le batterie, disconnettere il cavo di alimentazione e inserire
4 x “LR6” nell’apposito compartimento (5).
Assicurarsi che le batterie siano inserite con la giusta polari per evitare di dan-
negggiare la radio. Rimuovere le batterie quando non si usa la radio per un lungo pe-
riodo, siccome queste potrebbero avere perdite che danneggerebbero la radio.
UTILIZZO DELLA RADIO
1. Ruotare in senso orario la manopola ACCENSIONE - SPEGNIMENTO (8) per ac-
cendere l’apparecchio.
2. Sintonizzare la stazione radio desiderata con il controllo di sintonia (7).
3. Regolare il VOLUME al livello desiderato usando il controllo VOLUME (8).
4. Per spegnere la radio, ruotare completamente in senso antiorario la manopola
ACCENSIONE - SPEGNIMENTO (8).
Nota: Per una miglior ricezione orientare l’antenna (4).
8Italiano
SPECIFICHE TECNICHE
Alimentazione: AC 230V ~ 50Hz.
DC 6V (4 batterie “LR6”)
Copertura radiofrequenze
FM: 87.5 - 108 MHz.
Generali
Uscita cuffie: 3.5mm jack.
Le specifiche e design sono soggetti a possibili modifiche senza preavviso a causa di
miglioramenti.
II marchio riportato sul prodotto e sulla sua documentazione indica che il prodotto non deve essere smaltito
can altri rifiuti domestici al termine del ciclo di vita. Per evitare eventuali danni all'ambiente o alla salute
causati dall'inopportuno smaltimento dei rifiuti, si invita l'utente a separare questo prodotto da altri tipi di
rifiuti e di riciclarlo in maniera responsabile per favorire il riutilizzo sostenibile delle risorse materiali. Gli u-
tenti domestici sono invitati a contattare il rivenditore presso il quale e stato acquistato il prodotto a l'ufficio
locale preposto per tutte le informazioni relative alla raccolta differenziata e al riciclaggio per questo tipo di
prodotto. Gli utenti aziendali sono invitati a contattare il proprio fornitore e verificare i termini e le condizioni
del contratto di acquisto. Questo prodotto non deve essere smaltito unitamente ad altri rifiuti commerciali.
CORRETTO SMALTIMENTO DEL PRODOTTO
(rifiuti elettrici ed elettronici)
ATTENZIONE
Il punto esclamativo all’interno di un triangolo avverte l’utente che il libretto d’istruzioni contiene delle
importanti istruzioni per l’uso e la manutenzione.
Il simbolo del fulmine all’interno di un triangolo avverte l’utente della presenza di una pericolosa tensio-
ne all’interno dell’apparecchio.
Per ridurre i rischi di scosse elettriche, non aprire l’apparecchio. L’apparecchio non contiene parti ripa-
rabili dall’utente. In caso di guasto fare appello a tecnici qualificati per le riparazioni.
Questo apparecchio è stato progettato per funzionare a 230V ~ 50Hz. Se non si intende utilizzare
l’apparecchio per un lungo periodo di tempo, rimuovere la spina dalla presa di corrente.
Utilizzare l’apparecchio solo dopo aver verificato che tutte le connessioni siano state eseguite corretta-
mente.
Non esporre l’apparecchio alla pioggia o all’umidità.
Posizionare l’apparecchio in un luogo sufficientemente ventilato. Evitare di sistemarlo vicino a tende,
sul tappeto o all’interno di un mobile quale, ad esempio, una libreria.
Non esporre l’apparecchio alla luce diretta del sole o a fonti di calore.
9 Español
LOCALIZACIÓN DE LOS CONTROLES
1. ALTAVOZ
2. SALIDA DE AURICULARES
3. PANTALLA SINTONIZACIÓN
4. ANTENA TELESCÓPICA FM
5. COMPARTIMIENTO DE LA BATERÍA
6. CABLE ALIMENTACIÓN
7. CONTROL SINTONIZACIÓN
8. CONTROL VOLUMEN / ENCENDER - APAGAR
FUENTES DE ENERGÍA
CORRIENTE ALTERNA:
Puede encender su equipo estéreo portátil conectando el cable de corriente alterna
en la entrada de CA (6) situada en la parte trasera del aparato y el otro extremo a una
toma CA en la pared.
Compruebe que la tensión de su aparato sea la misma que la que se usa en su zona.
Asegúrese de que el cable de corriente esté conectado correctamente al aparato.
FUNCIONAMIENTO CON PILAS:
Para que la radio funcione con pilas, desconecte el cable de corriente alterna e
introduzca 4 pilas “LR6” en el compartimento (5).
Asegúrese que las pilas estén colocadas correctamente para evitar dañar el aparato.
Retire las pilas cuando no vaya a usar la radio durante un largo tiempo, ya que
podrían descargarse y dañar la radio.
FUNCIONAMENTO DE LA RADIO
1. Girar el CONTROL DE ENCENDIDO - APAGADO (8) en sentido horario para en-
cender la unidad.
2. Ajuste la frecuencia de la emisora deseada usando el control sintonización
(7).
3. Ajuste el volumen al nivel deseado mediante el control de volumen (8).
4. Girar el CONTROL DE ENCENDIDO - APAGADO (8) en sentido antihorario para
apagar la unidad.
Nota: Para una mejor recepción, reoriente la antena (4).
10Español
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS
Fuente de alimentacion: CA 230V ~ 50Hz.
CC 6V (4 baterias “LR6”)
Cobertura de radiofrecuencia
FM: 87.5 - 108 MHz.
General
Salida Auriculares: 3.5mm jack.
Las características tecnicas estan sujetas a cambios sin aviso previo.
La presencia de esta marca en el producto o en el materiál informativo que lo acompaña, indica que al finalizar
su vida útil no deberá eliminarse junto con otros residuos domésticos. Para evitar los posi bl es daños al medi o
ambi ente o a l a sal ud humane que representa la eliminación incontrolada de residuos, separe este producto
de otros tipos de residuos y reciclelo correctamente para promover la reutilización sostenible de recursos mate-
riales. Los usuarios particulares pueden contactar con el establecimiento donde adqui ri eron el producto, o con
l as autori dades l ocal es pertinentes, para informarse sobre cómo y dónde pueden lIevario para que sea so-
metido a un reciclaje ecológico y seguro. Los usuarios comerciales pueden contactar con su proveedor y con-
sultar las condiciones del contrato de compra. Este produco no debe eliminarse mezclado con otros residuos
comerciales.
ELIMINACIÓN CORRECTA DE ESTE PRODUCTO
(material electrico y electrónico de descarte)
ATTENTIÓN
El símbolo de exclamación dentro un triángulo tiene el objeto de advertir al usuario de la presencia de
instrucciones importantes de funcionamiento y mantenimiento en la documentación adjunta con el equipo.
El símbolo del rayo con punta de flecha dentro de un triángulo adverte al usuario de la presencia de ten-
siones peligrosas en el equipo.
Para reducir los riesgos de descargas eléctricas, no retire la cubierta. La unidad no hay en su enterior
componentes que pueda manipular el usuario. Encargue su reparación a personal cualificado.
Esta unidad funciona con 230V ~ 50Hz. Cuando el equipo vaya a estar un tiempo prolongado sin utilizar-
se, desenchufar el cable de alimentación.
No conecte la unidad hasta que no se hayan efectuado todas las otras conexiones.
La unidad no debería ser expuesta a lluvia o humedad.
La unidad se debe instalar de forma que su posición no le impida tener ventilación adecuada. Por ejem-
plo, el equipo no se debe colocar cerca de cortinas o sobre el tapete, ni en una instalación como puede
ser un armario.
La unidad no debería ser expuesta a la luz solar directa ni a fuentes emisora de calor.
11 Português
LOCALIZAÇÃO DOS COMANDOS
1. ALTIFALANTE
2. SAÍDA PARA AUSCULTADORES
3. VISOR SINTONIA
4. ANTENA TELESCÓPICA FM
5. COMPARTIMENTO DA BATERIA
6. CAVO ALIMENTAÇÃO
7. CONTROLO SINTONIA
8. CONTROLO VOLUME / LIGAR - DESLIGAR
ALIMENTAÇÃO
ALIMENTAÇÃO CA:
Você pode alimentar o seu sistema estéreo portátil conectando o cabo de
alimentação CA ao conector (6) e em uma tomada CA de parede.
Verifique que a voltagem nominal do seu aparelho corresponde à sua voltagem local.
Certifique-se de que o cabo CA esteja totalmente inserido no aparelho.
ALIMENTAÇÃO COM BATERIAS:
Para usar o rádio com baterias, desconecte o cabo de alimentação CA e insira 4 ba-
terias “LR6” no compartimento (5).
Verifique que as baterias estejam inseridas corretam. para evitar danos ao aparelho.
Remova as baterias quando não vai usar o rádio por um longo período de tempo,
pois isso causará vazamento às baterias e, consequentemente, danos ao seu rádio.
UTILIZAÇÃO DO RÁDIO
1. Girar o botão LIGA - DESLIGA (8) no sentido horário para ligar o radio.
2. Ajuste la frecuencia de la emisora deseada usando el control sintonización
(7).
3. Ajuste el volumen al nivel deseado mediante el control de volumen (8).
4. Girar o botão LIGA - DESLIGA (8) no sentido anti-horário para ligar o radio.
Nota: Para uma melhor recepção, reoriente a antena (4).
12Português
ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS
Alimentação: CA 230V ~ 50Hz.
DC 6V = (4 baterias “LR6”).
Cobertura de radiofrequência
FM: 87.5 - 108 MHz.
Geral
Saida de fones de ouvido: Conector 3.5mm jack.
As especificações e o design estão sujeitos a possíveis modificações sem aviso devi-
do a melhorias.
Esta marca, apresentada no produto ou na sua literatura indica que ele não deveser eliminado juntamente com
os residuos domésticos indiferenciados no final do seu periodo de vida útil. Para impedir danos ao ambiente e á
saúde humana causados pela eliminação incontrolada de resíduos deve separar este equipamento de outros
tipos de residuos e reciclá-lo de forma responsável, para promover uma reutilização sustentável dos recursos ma-
teriais. Os utilizadores domesticos deverão contactar ou o estabelecimento onde adquiriram este produto ou as
entidades oficiais locais para obterem informaçães sobre onde e de que forma podem levar este produto para per-
mitir efectuar uma reciclagem segura em termos ambientais. Os utilizadores profissionais deverão contactar o seu
fornecedor e consultar os termos e condições do contrato de compra. Este produto não devera ser misturado com
outros residuos comerciais para eliminação.
ELIMINAÇAO CORRECTA DESTE PRODUTO
(Resíduo de Equipamentas Eléctricos e Electrónicos)
ATENÇÃO
O ponto de exclamação dentro de um triângulo avisa o utilizador que no livrete de instruções
há importantes informações para a utilização e a manutenção.
O símbolo com o raio dentro de um triângulo avisa o utilizador que tensão perigosa no
interior do aparelho.
Para reduzir o risco de choque eléctrico, não abra o aparelho. O aparelho não contém peças
que podem ser reparadas pelo utilizador. Em caso de defeitos, para a reparação, contacte
um técnico qualificado.
Este aparelho foi projectado para funcionar com 230 V. ~ 50 Hz. Se o aparelho não for utili-
zado durante muito tempo, tire a ficha eléctrica da tomada de corrente.
Não exponha o aparelho à chuva nem à humidade.
Coloque o aparelho num local suficientemente ventilado. Evite colocá-lo perto de cortinas,
em cima de alcatifas ou dentro de quaisquer móveis como por exemplo uma estante.
Não exponha o aparelho directamente à luz do sol nem a fontes de calor.
13 Nederlands
LOCATIE VAN DE BESTURINGSELEMENTEN
1. LUIDSPREKER
2. HOOFDTELEFOON UITGANG
3. AFSTEMSCHAAL
4. TELESCOPISCHE ANTENNE
5. BATTERIJCOMPARTIMENT
6. AC KABEL
7. TUNING-REGELAAR
8. VOLUME-REGELAAR / AAN - UIT
STROOMBRONNEN
WISSELSTROOM:
U sluit uw draagbare stereosysteem op de stroom aan door het netsnoer aan het
aansluitpunt (6) aan de achterkant van het apparaat aan te brengen en de stekker in
een stopcontact in de muur te steken.
Controleer of de nominale spanning van uw apparaat overeenkomt met uw lokale
voltage. Zorg ervoor dat het netsnoer volledig in het apparaat is aangebracht.
BATTERIJSTROOM:
Om de radio met batterijen te gebruiken, haalt u de stekker uit het stopcontact en
plaatst u 4 × "LR6" -batterijen in het vakje (5).
Controleer, ter voorkoming van schade aan het apparaat, of de batterijen correct zijn
geplaatst.Verwijder de batterijen als de radio gedurende langere tijd niet wordt
gebruikt. Dit ter voorkoming van lekkage van de batterijen en schade aan de radio.
DE RADIO GEBRUIKEN
1. Draai de "AAN - UIT SCHAKELAAR" (8) met de klok mee om het apparaat in te
schakelen.
2. Met de afstemregelaar (7) stelt u de radiofrequentie in op de gewenste zender.
3. Stel de volumeregelaar (8) in op het gewenste niveau.
4. Draai de "AAN - UIT SCHAKELAAR" (8) tegen de klok in om het apparaat uit te
schakelen.
Let op: Voor een betere ontvangst, verandert u de richting waarnaar de antenne (4)
wijst.
14Nederlands
TECHNISCHE SPECIFICATIES
Stroomvoorziening: AC 230V ~ 50Hz.
DC 6V (4 batterij “LR6”)
Dekking van radiofrequentie
FM: 87.5 - 108 MHz.
Algemeen
Koptelefoon-Uitgang: 3.5mm jack plug.
Kenmerken zijn zonder voorafgaande kennisgeving onderhevig aan veranderingen.
Dit symbool dat staat weergegeven op het product en in de documentatie ervan, duidt erop dat het product niet
kan worden weggegooid met het gewone huisvuil aan het einde van de levensduur. Om schade aan het milieu
of aan de gezondheid door ongepaste afvalverwijdering te voorkomen, dient de gebruiker dit product te schei-
den van andere soorten afval op verantwoorde wijze ter bevordering van duurzaam hergebruik van de materië-
le hulpbronnen. De thuisgebruiker dient contact op te nemen met de verkoper van het apparaat of met de loka-
le gemeente voor informatie met betrekking tot het scheiden en recyclen van dit type product. Zakelijke gebrui-
kers dienen contact op te nemen met hun leverancier en de algemene voorwaarden van de verkoopovereen-
komst te raadplegen. Dit product dient niet te worden gemengd met ander bedrijfsafval voor de verwijdering.
CORRECTE AFVALVERWERKING VAN HET PRODUCT
(elektrisch en elektronisch afval)
WAARSCHUWING
Het uitroepteken in een gelijkzijdige driehoek is bedoeld om de gebruiker erop attent te maken dat de
gebruikershandleiding belangrijke instructies bevat voor het gebruik en het onderhoud.
De bliksemschicht in een gelijkzijdige driehoek is bedoeld om de gebruiker te waarschuwen voor de a-
anwezigheid van gevaarlijke spanning binnen in het apparaat.
Om het risico op elektrische schokken te reduceren, dient het apparaat niet te worden geopend. Het
apparaat bevat geen onderdelen die gerepareerd kunnen worden door de gebruiker. In het geval van
een defect dient contact opgenomen te worden met een gekwalificeerde technicus voor de reparatie.
Dit apparaat is ontworpen om te werken op 230v~ 50Hz. Als het apparaat voor een langere tijd niet ge-
bruikt gaat worden, dient de stekker uit het stopcontact te worden gehaald.
Stel het apparaat niet bloot aan regen of vocht.
Gebruik het apparaat uitsluitend nadat is gecontroleerd dat alle aansluitingen correct zijn uitgevoerd.
Plaats het apparaat op een voldoende geventileerde plek. Plaats het apparaat niet in de buurt van gordi-
jnen, op het tapijt of in in een stuk meubilair, zoals bijvoorbeeld een boekenkast.
Stel het apparaat niet bloot aan direct zonlicht of aan warmtebronnen.
15 Čeština
POPIS PRVKŮ
1. REPRODUKTOR
2. PŘEPÍNAČ FUNKCÍ (OFF/FM/AM)
3. STUPNICE LADĚNÍ
4. TELESKOPICKÁ ANTÉNA
5. VENTILAČNÍ OTVOR
6. PŘÍVODNÍ KABEL AC
7. KNOFLÍK LADĚNÍ
8. KNOFLÍK PRO OVLÁDÁNÍ HLASITOSTI
ZDROJE ELEKTRICKÉHO NAPÁJENÍ
NAPÁJENÍ Z ELEKTRICKÉ SÍTĚ:
Vaše stereo zařízení můžete napájet tak, že zastrčíte jeden konec napájecího kabelu
do zásuvky pro napájení střídavým proudem (6) na zadní straně zařízení a druhý do
zásuvky elektrické sítě ve stěně.
Zkontrolujte, zda jmenovité napětí vašeho zařízení odpovídá vašemu místnímu napětí
elektrické sítě. Ujistěte se, že je napájecí kabel pro napájení střídavým proudem
úplně zasunutý do zařízení.
NAPÁJENÍ Z BATERIÍ:
Pro použití rádia s bateriemi odpojte napájecí kabel a vložte 4 baterie „LR6“ do
prostoru pro baterie (5).
Ujistěte se, že jsou baterie vložené správně, aby se zabránilo poškození zařízení.
Baterie vyjměte, když se zařízení nebude delší dobu používat, protože v takovém
případě by došlo k únikům z baterií a k následnému poškození vašeho rádia.
POUŽITÍ RÁDIA
1. Nalaďte rádiovou frekvenci na vaši požadovanou stanici prostřednictvím ovladače
ladění (7).
2. Ovladačem hlasitosti (8) nastavte hlasitost na požadovanou úroveň.
3. Pro vypnutí přístroje přepněte přepínač Volume (8) do polohy OFF.
Poznámka: Pro lepší příjem nasměrujte anténu (4).
16Čeština
TECHNICKÉ ÚDAJE
Zdroj napájení: AC 230V ~ 50Hz.
DC 6V = (4 x “LR6” Baterie).
Rádiové kmitočty FM: 87.5 - 108 MHz.
Všeobecné
Sluchátka ven: 3.5mm jack zástrčka.
Změny designu a technických údajů vyhrazeny bez předchozího oznámení.
Tento symbol na výrobku, jeho příslušenství nebo obalu označuje, že při pozdější likvidaci výrobku (z ja-
kýchkoliv důvodů) nesmí být s výrobkem zacházeno jako s domovním odpadem. Výrobek zlikvidujte jeho
předáním na sběrné místo pro likvidaci použitých elektrických a elektronických zařízení šetrnou
k životnímu prostředí. Zajištěním jejich správné likvidace zabráníte vzniku potenciálních rizik pro životní
prostředí a lidské zdraví, která by mohla vzniknout nesprávným zacházením s odpady. Kromě toho re-
cyklace odpadových materiálů napomáhá udržení přírodních zdrojů surovin pro příští generace. Podrobné
informace k likvidaci tohoto výrobku šetrné k životnímu prostřezískáte u pracovníka ochrany životního
prostředí místního (městského nebo obvodního) úřadu nebo v prodejně, ve které jste výrobek zakoupili.
POKYNY PRO SPRÁVNOU LIKVIDACI VÝROBKU
(likvidaci použitých elektrických a elektronických zařízení)
UPOZORNĚNÍ
Vykřičník uvnitř trojúhelníka na zadní straně skříňky přístroje upozorňuje uživatele na důležité pokyny pro obsluhu a
ošetřování přístroje, uvedené v jeho doprovodné dokumentaci. čeština
Symbol blesku uvnitř trojúhelníka na zadní straně skříňky přístroje upozorňuje uživatele na existenci životu nebezpeč-
ného napětí na některých dílech uvnitř skříňky přístroje.
Nevyjímejte přístroj ze skříňky riziko úrazu elektrickým proudem. Uvnitř skříňky nejsou díly, které by mohl opravit
nebo seřídit jeho uživatel bez odpovídajícího vybavení a kvalifikace. Bude-li přístroj vyžadovat seřízení nebo opravu
kontaktujte odborný servis. Zásahem do přístroje v době platnosti záruky se vystavujete riziku ztráty event. záručních
plnění.
Přístroj je konstruován pro napájení střídavým napětím 230 V / 50 Hz z elektrické sí. Pokud nebudete přístroj delší
dobu používat odpojte jej od elektrické sítě vyjmutím vidlice síťového kabelu přístroje ze síťové zásuvky.
Chraňte přístroj před zmoknutím, postříkáním nebo politím jakoukoliv kapalinou.
Vypnutím přístroje není přístroj odpojen od elektrické sítě. Pro odpojení přístroje od elektrické sítě vyjměte vidlici síťo-
vého kabelu přístroje ze síťové zásuvky. Před zapnutím přístroje překontrolujte všechna připojení k přístroji.
Okolo přístroje ponechejte na všech stranách dostatečný volný prostor, nutný pro cirkulaci vzduchu okolo přístroje. Je
tak odváděno teplo vznikající během jeho provozu.
Neumísťujte přístroj na přímém slunci nebo v blízkosti zdrojů tepla. Vysokými teplotami je významně zkracována ži-
votnost elektronických dílů přístroje.
17 Slovenský
POPIS PRVKOV
1. REPRODUKTOR
2. PREPÍNAČ FUNKCII (OFF/FM/AM)
3. STUPNICA LADENIA
4. TELESKOPICKÁ ANTÉNA
5. VENTILAČNÝ OTVOR
6. PRIVODNÝ KABEL AC
7. KNOFLÍK LADENIA
8. KNOFLÍK PRE OVLADANIE HLASITOSTI
ZDROJE ELEKTRICKÉHO NAPÁJANIA
NAPÁJANIE Z ELEKTRICKEJ SIETE:
Vaše stereo zariadenie pripojíte tak, že zastrčíte jeden koniec napájacieho kábla do
zásuvky pre napájanie striedavým prúdom (6) na zadnej strane zariadenia a druhý do
elektrickej zásuvky v stene.
Skontrolujte, či menovité napätie vášho zariadenia odpovedá miestnemu napätiu
elektrickej siete. Uistite sa, že napájací kábel pre napájanie striedavým prúdom je
úplne zasunutý do zariadenia.
NAPÁJANIE Z BATÉRIÍ:
Pre použitie rádia s batériami odpojte napájací kábel a vložte 4 batérie „LR6“ do
priestoru pre batérie (5).
Uistite sa, že batérie sú vložené správne, aby sa zabránilo poškodeniu zariadenia.
Batérie vyberte, keď sa zariadenie nebude dlhšiu dobu používať, pretože by mohlo
dôjsť k úniku z batérií a k následnému poškodeniu vášho rádia.
LADENIE FM
1. Nalaďte rádiovú frekvenciu na požadovanú stanicu ovládačom ladenia (7).
2. Ovládačom hlasitosti (8) nastavte hlasitosť na požadovanú úroveň.
3. Pre vypnutie prístroja prepnite prepínač funkcii (8) do polohy OFF.
Poznámka: Pre lepší príjem nasmerujte anténu (4).
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26

Roadstar TRA-2235 Manuel utilisateur

Catégorie
Radios
Taper
Manuel utilisateur