Roadstar HRA-1245/WD Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur
www.roadstar.com
HRA-1245
User manual
Bedienungsanleitung
Manuel dinstructions
Manuale distruzioni
Manual de instrucciones
Návod k použití
Návod na použitie
Instrukcja obsługi
INDEX
English Page 1
Deutsch Seite 3
Français Page 5
Italiano Pagina 7
Español Página 9
Čeština Strana 11
Slovenský Strana 13
Polski Strona 15
Your new unit was manufactured and assem-
bled under strict ROADSTAR quality control.
Thank-you for purchasing our product for
your music enjoyment. Before operating the
unit, please read this instruction manual ca-
refully. Keep it also handy for further future
references.
Votre nouvel appareil a été fabriqué et monté
en étant soumis aux nombreaux tests ROAD-
STAR. Nous espérons que cet appareil vous
donnera entière satisfaction. Avant de vous
adonner à ces activités, veuillez lire attentive-
ment ce manuel dinstructions. Conservez-le
à portée de main à fin de référence ultérieu-
re.
Vuestro nuevo sistema ha sido construido
según las normas estrictas de control de cali-
dad ROADSTAR. Le felicitamos y le damos
las gracias por su elección de este aparado.
Por favor leer el manual antes de poner en
funcionamiento el equipo y guardar esta do-
cumentación en case de que se necesite
nuevamente.
Ihr neues Gerät wurde unter Beachtung der
strengen ROADSTAR Qualitätsvorschriften ge-
fertigt. Wir danken Ihnen für den Kauf unseres
Produktes und wünschen Ihnen optimalen Hör-
genuss. Bitte lesen Sie diese Bedienungsanlei-
tung durch, und heben Sie sie auf, um jederzeit
darin nachschlagen zu können.
Il vostro nuovo apparecchio é stato prodotto ed
assemblato sotto lo stretto controllo di qualità
ROADSTAR. Vi ringraziamo di aver acquistato
un nostro prodotto per il vostro piacere dascol-
to. Prima di procedere all'utilizzo dell'apparec-
chio, leggete attentamente il manuale distru-
zioni e tenetelo sempre a portata di mano per
futuri riferimenti.
Seu novo aparelho foi construido e montado
sob o estrito controle de qualidade da ROAD-
STAR. Agradecemos por ter comprado nosso
produto para a sua diversão. Antes de usar
esta unidade é necessário ler com atençâo
este manual de instruções pare que possa ser
usada apropriadamente; mantenha o manual
ao seu alcance para outras informações.
HRA-1245
1
2
3
4
5
6
8
7
1 English
This marking shown on the product or its literature, indicates that it should not
be disposed with other household wastes at the end of its working life. To
prevent possible harm to the environment or human health from uncontrolled
waste disposal, please separate this from other types of wastes and recycle it
responsibly to promote the sustainable reuse of material resources. House-
hold users should contact the retailer where they purchased this product, or
their local government office, for details of where and how they can take this
item for environmentally safe recycling. Business users should contact their
supplier and check the terms and conditions of the purchase contract. This
product should not be mixed with other commercial wastes for disposal.
CORRECT DISPOSAL OF THIS PRODUCT
(Waste Electrical & Electronic Equipment)
WARNINGS
The exclamation point within the triangle is a warning sign
alerting the user of important instructions accompanying the
product.
The lightening flash with arrowhead symbol within the trian-
gle is a warning sign alerting the user of dangerous voltage
inside the unit.
To reduce the risk of electric shock, do not remove the co-
ver. No user serviceable parts inside the unit. Refer all servi-
cing to qualified personnel.
This unit operates on 230V ~ 50Hz. If the unit is not used for
a long period of time, remove the plug from the AC mains.
Ensure all connections are properly made before operating
the unit.
This unit must not be exposed to moisture or rain.
This unit should be positioned so that it is properly ventila-
ted. Avoid placing it, for example, close to curtains, on the
carpet or in a built-in installation such as a bookcase.
Do not expose this unit to direct sunlight or heat radiating
sources.
2 English
LOCATION OF CONTROLS
1. FUNCTION SELECTOR
2. SPEAKERS
3. VOLUME KNOB
4. DIAL SCALE
5. TUNING KNOB
6. FM ANTENNA
7. BATTERY COMPARTMENT
8. AC POWER SOCKET
CONNECTING TO POWER
This unit operates from a main supply of 230V ~ 50Hz. Connect the AC power
cord to the AC household main outlet. Ensure that the voltage is as indicated
on the rating plate on the rear of the unit.
Turn VOLUME KNOB (3) clockwise to switch the unit ON.
Turn the volume down completely using VOLUME KNOB (3) to switch the
unit OFF.
Note: When no sound is produced, the unit will switch OFF automatically
after 15 minutes. To resume playback, switch the unit OFF and then switch it
ON again.
BATTERY POWER
Insert 6 x AA size batteries into the BATTERY COMPARTMENT (7). Be sure
that the batteries are inserted correctly to avoid damage to the appliance. Al-
ways remove the batteries when appliance will not be used for a long period of
time, as this will cause leakage to the batteries and subsequently damage to
your set.
FM/MW RADIO OPERATIONS
1. Select FM/AM mode using FUNCTION SELECTOR (1).
2. Turn TUNING KNOB (5) to select your favourite radio station.
3. Turn the VOLUME KNOB (3) to the desired volume level.
Note: For FM reception there is a built in telescopic antenna. You may
need to adjust the position of the antenna to get optimum reception.
SPECIFICATIONS
AC: 230V ~ 50Hz
Batteries: 6 x AA
FM: 87.5 - 108 MHz
MW: 530 - 1620 kHz
Specifications and the design are subject to possible modifications without noti-
ce due to improvement.
3 Deutsch
Die Kennzeichnung auf dem Produkt bzw. auf der dazugehörigen Literatur gibt an,
dass es nach seiner Lebensdauer nicht zusammen mit dem normalen HaushaltsmüIl
entsorgt werden darf. Entsorgen Sie dieses Gerat bitte getrennt von anderen Abfal-
len, um der Umwelt bzw. der menschl i chen Gesundhei t ni cht durch unkontrol l i
erte Mül l besei ti gung zu schaden. Recycel n Si e das Gerät, um di e nachhaltige
Wiederverwertung von stofflichen Ressourcen zu fördern. Private Nutzer sollten den
Händler, bei dem das Produkt gekauft wurde, oder die zuständigen Behörden konta-
ktieren, um in Erfahrung zu bringen, wie sie das Gerät auf umweltfreundliche Weise
recyceln können. Gewerbliche Nutzer sollten sich an Ihren Lieferanten wenden und
die Bedingungen des Verkaufsvertrags konsultieren. Dieses Produkt darf nicht
zusammen mit anderem Gewerbemüll entsorgt werden.
KORREKTE ENTSORGUNG DIESES PRODUKTS
(Elektromüll)
SICHERHEITSHINWEISE
Das Ausrufszeichen im Dreieck weist den Benutzer auf wichti-
ge Bedienungs- und Wartungsanweisungen (Service) in die-
sem Handbuch hin, die unbedingt zu befolgen sind.
Um die Gefahr elektrischer Schläge auszuschliessen,
Gehäuse auf keinen Fall abnehmen.
Im Innem befinden sich keine vom Benutzer selbst instandsetz
-baren Teile. Reparaturen dürfen nur von einer autorisierten
Fachwerkstatt durchgeführt werden.
Dieses Gerät ist für 230V ~ 50Hz Netzspannung ausgelegt.
Bei längerer Nichtbenutzung des Geräts ziehen Sie den Stec-
ker aus der Steckdose.
Setzen Sie das Gerät weder Feuchtigkeit noch Regen aus.
Schalten Sie das System erst dann ein, wenn Sie alle Verbin-
dungen genau geprüft haben.
Stellen Sie das Gerät so auf, dass immer eine ungestörte Fri-
schluftzufuhr sichergestellt ist. Es ist zum beispiel keinesfalls
auf Teppiche und in der Nähe von Gardinen zu stellen oder in
Bücherregale einzubauen.
Setzen Sie das Gerät weder direkter Sonneneinstrahlung noch
Wärmequellen aus.
4 Deutsch
LAGE DER BEDIENELEMENTE
1. FUNKTIONSAUSWAHL-SCHALTER
2. LAUTSPRECHER
3. LAUTSTÄRKEREGLER
4. SKALENSCHEIBE
5. TUNING-KNOP
6. FM-ANTENNE
7. BATTERIEFACH
8. AC-STECKDOSE
AN DIE STROMZUFUHR ANSCHLIESSEN
Dieses Gerät arbeitet mit einer Hauptversorgungs von 230V ~ 50Hz. Schließen Sie
das Netzkabel an den Haushalt AC Steckdose. Stellen Sie sicher, dass die Span-
nung auf dem Typenschild auf der Rückseite des Geräts, wie angegeben ist.
Drehen Sie LAUTSTÄRKEREGLER (3) im Uhrzeigersinn um das Gerät wieder
einschalten.
Reduzieren Sie die Lautstärke vollständig LAUTSTÄRKEREGLER (3) mit dem
unif auszuschalten.
Hinweis: Wenn kein Ton zu hören ist, schaltet sich das Gerät automatisch
nach 15 Minuten AUS. Um die Wiedergabe fortzusetzen, schalten Sie das Gerät
aus und dann wieder einschalten.
STROMVERSORGUNG ÜBER BATTERIEN
Legen Sie 6 Batterien der Größe AA in das BATTERIEFACH (7). Zur Vermeidung
von Schäden achten Sie bitte darauf, dass die Batterien richtig eingelegt sind. Ent-
nehmen Sie die Batterien, wenn Sie das Gerät über einen längeren Zeitraum nicht
verwenden.
MW/UKW RADIO-BETRIEB
1. Wählen Sie FM / AM-Modus FUNKTIONSAUSWAHL-SCHALTER (1) verwenden.
2. Drehen Sie am TUNING-KNOP (5), um Ihren gewünschten Radiosender
auszuwählen.
3. Drehen Sie den LAUTSTÄRKEREGLER (3) auf die gewünschte Lautstärke.
Hinweis: r den UKW-Empfang ist eine Teleskopantenne eingebaut. Unter Um-
ständen müssen Sie die Position der Antenne verändern, um einen optimalen
Empfang zu erhalten.
TECHNISCHE DATEN
AC: 230V ~ 50Hz
Batterien: 6 x AA
UKW: 87.5 - 108 MHz
MW: 530 - 1620 kHz
Das Typenschild befindet sich an der Gehäuseunterseite des Gerätes.
5 Français
Ce symbole sur le produit ou sa documentation indique qu'il ne doit pas être éli-
miné en fin de vie avec les autres chets ménagers. L' élimination incontrôlée
des déchetspouvant porter préjudice a l'environnement ou a la santé humaine,
veuillez le séparer des autres types de déchets et le recycler defaçon respon-
sable. Vous favoriserez ainsi la réutilisation durable desressources matérielles.
Les particuliers sont invites a contacter le distributeur leur ayant vendu le produit
ou a se renseigner auprès de leur mairie pour savoir ou et comment ils peuvent
se débarrasser de ce produit afin qu'il soit recycle en respectant l'environnement.
Les entreprises sont invitées a contacter leurs fournisseurs et aconsulter les con-
ditions de leur contrat de vente. Ce produit ne doit pas être éliminé avec les au-
tres déchets commerciaux.
COMMENT ÉLIMINER CE PRODUIT
(déchets d'équipements électriques et électroniques)
ATTENTION
Le symbole point dexclamationà lintérieur dun triangle avertit
lutilisateur que dimportantes instructions dutilisation et de main-
tenance sont contenues dans le mode demploi.
Le symbole éclairà lintérieur dun triangle sert à avertir lutilisa-
teur de la présence du courant à lintérieur du lappareil qui pour-
rait constituer un risque.
Afin de minimiser les risques, ne pas ouvrir le boîtier ni ôter le
dos de lappareil. En case de panne, faites appel aux techniciens
qualifiés pour les réparations. Lappareil ne renferme aucune piè-
ce reparable par lutilisateur.
Cet appareil a été conçu pour une tension dalimentation de 230V
~ 50Hz. Débranchez la prise de courant quand on prévoit de ne
pas utiliser lappareil pendant un certain temps.
Mettez lappareil sous tension seulement après avoir vérifié que
tous les raccordements soient corrects.
Lunité ne doit pas être exposée à lhumidité ou à la pluie.
Lappareil doit être gardé dans un endroit suffisamment ventilé.
Ne le gardez jamais par exemple près des rideaux, sur un tapis
ou dans des meubles, tels quune bibliothèque.
Lunité ne doit pas être exposée à la lumière directe du soleil ou
à des sources de chaleur.
6 Français
CONTRÔLE DE POSITION
1. FONCTION DIAL
2. INTERVENANTS
3. VOLUME KNOB
4. FREQUENCE
5. FRÉQUENCE REGULATEUR
6. ANTENNE FM
7. COMPARTIMENT DES PILES
8. PUISSANCE D'ENTRÉE CABLE
CONNEXION À L'ALIMENTATION
Cet appareil utilise une alimentation de 230V ~ 50Hz. Branchez dans une
prise électrique, en veillant à ce que la tension est indiquée sur l'étiquette.
Tourner VOLUME KNOB (3) vers la droite pour allumer l'appareil.
Abaisser le volume à l'aide VOLUME KNOB (3) pour éteindre l'appareil.
NOTE: Si aucun son pendant 15 minutes, l'appareil se met automati-
quement hors tension. Pour reprendre la lecture, le cycle d'alimentation de
l'unité.
PUISSANCE DE BATTERIE
Insérez 6 piles AA dans le compartiment de la batterie. Assurez-vous que
les piles sont insérées de façon correcte pour éviter tout dommage à l'unité.
Retirez les piles si elles restent inutilisées pendant une longue période de
temps, car il pourrait générer de l'acide et endommager l'appareil.
FONCTION RADIO AM / FM
1. Sélectionnez le mode FM / AM en utilisant FONCTION DIAL (1).
2. Tournez FRÉQUENCE REGULATEUR (5) pour sélectionner la station de
radio souhaitée.
3. Tourner VOLUME KNOB (3) au volume désiré.
NOTE: Pour la réception FM, il est intégré dans l'antenne télescopi-
que. Tournez l'antenne pour trouver la position qui permet la meilleure ré-
ception.
CARACTERISTIQUES TECHNIQUES
CA: 230V ~ 50Hz
Piles: 6 x AA
FM: 87.5 - 108 MHz
MW: 530 - 1620 kHz
Les spécifications peuvent êtres modifiées sans avis préalable.
7 Italiano
II marchio riportato sul prodotto e sulla sua documentazione indica che il prodotto
non deve essere smaltito can altri rifiuti domestici al termine del ciclo di vita. Per
evitare eventuali danni all'ambiente o alla salute causati dall'inopportuno smalti-
mento dei rifiuti, si invita l'utente a separare questo prodotto da altri tipi di rifiuti e
di riciclarlo in maniera responsabile per favorire il riutilizzo sostenibile delle risor-
se materiali. Gli utenti domestici sono invitati a contattare il rivenditore presso il
quale e stato acquistato il prodotto a l'ufficio locale preposto per tutte le informa-
zioni relative alla raccolta differenziata e al riciclaggio per questo tipo di prodotto.
Gli utenti aziendali sono invitati a contattare il proprio fornitore e verificare i termi-
ni e le condizioni del contratto di acquisto. Questo prodotto non deve essere
smaltito unitamente ad altri rifiuti commerciali.
CORRETTO SMALTIMENTO DEL PRODOTTO
(rifiuti elettrici ed elettronici)
ATTENZIONE
Il punto esclamativo allinterno di un triangolo avverte lutente
che il libretto distruzioni contiene delle importanti istruzioni per
luso e la manutenzione.
Il simbolo del fulmine allinterno di un triangolo avverte lutente
della presenza di una pericolosa tensione allinterno dellappa-
recchio.
Per ridurre i rischi di scosse elettriche, non aprire lapparecchio.
Lapparecchio non contiene parti riparabili dallutente. In caso di
guasto fare appello a tecnici qualificati per le riparazioni.
Questo apparecchio è stato progettato per funzionare a 230V ~
50Hz. Se non si intende utilizzare lapparecchio per un lungo
periodo di tempo, rimuovere la spina dalla presa di corrente.
Utilizzare lapparecchio solo dopo aver verificato che tutte le
connessioni siano state eseguite correttamente.
Non esporre lapparecchio alla pioggia o allumidità.
Posizionare lapparecchio in un luogo sufficientemente ventilato.
Evitare di sistemarlo vicino a tende, sul tappeto o allinterno di
un mobile quale, ad esempio, una libreria.
Non esporre lapparecchio alla luce diretta del sole o a fonti di
calore.
8 Italiano
POSIZIONE DEI COMANDI
1. SELETTORE DI FUNZIONE
2. ALTOPARLANTI
3. MANOPOLA VOLUME
4. SCALA DI FREQUENZE
5. REGOLATORE DI FREQUENZA
6. ANTENNA FM
7. SCOMPARTIMENTO BATTERIE
8. INGRESSO CAVO DI ALIMENTAZIONE
CONNESSIONE ALL'ALIMENTAZIONE
Questa unità utilizza un'alimentazione da 230V ~ 50Hz. Inserire la spina in una
presa di corrente, assicurandosi che il voltaggio sia lo stesso indicato sull'etichet-
ta.
Ruotare MANOPOLA VOLUME (3) in senso orario per accendere l'unità.
Abbassare completamente il volume usando MANOPOLA VOLUME (3) per
spegnere l'unità.
NOTA: Se non viene riprodotto alcun suono per 15 minuti, l'unità si spegne-
automaticamente. Per ricominciare la riproduzione, spegnere e riaccendere
l'unità.
ALIMENTAZIONE A BATTERIE
Inserire 6 batterie di tipo AA nel COMPARTIMENTO BATTERIE. Assicurarsi che
le batterie siano state inserite nella maniera corretta per evitare ogni tipo di dan-
no all'apparecchio. Rimuovere le batterie nel caso rimangano inutilizzate per un
lungo periodo di tempo perché potrebbero generare acido e danneggiare il dispo-
sitivo.
FUNZIONE RADIO AM/FM
1. Selezionare la modalità FM/AM usando SELETTORE DI FUNZIONE (1).
2. Ruotare REGOLATORE DI FREQUENZA (5) per selezionare la stazione radio
desiderata.
3. Ruotare MANOPOLA VOLUME (3) fino al volume desiderato.
NOTA: Per la ricezione FM c'è un'antenna telescopica incorporata. Ruotare
l'antenna per trovare la posizione che consente la migliore ricezione.
SPECIFICHE TECNICHE
AC: 230V ~ 50 Hz
Batterie: 6 x AA
FM: 87.5 - 108 MHz
MW: 530 - 1620 kHz
Caratteristiche soggette a variazioni senza preavviso.
9 Español
La presencia de esta marca en el producto o en el materiál informativo que lo acom-
paña, indica que al finalizar su vida útil no deberá eliminarse junto con otros residuos
domésticos. Para evitar los posi bl es daños al medi o ambi ente o a l a sal ud huma-
ne que representa la eliminación incontrolada de residuos, separe este producto de
otros tipos de residuos y reciclelo correctamente para promover la reutilización so-
stenible de recursos materiales. Los usuarios particulares pueden contactar con el
establecimiento donde adqui ri eron el producto, o con l as autori dades l ocal es per-
tinentes, para informarse sobre cómo y dónde pueden lIevario para que sea someti-
do a un reciclaje ecológico y seguro. Los usuarios comerciales pueden contactar con
su proveedor y consultar las condiciones del contrato de compra. Este produco no
debe eliminarse mezclado con otros residuos comerciales.
ELIMINACIÓN CORRECTA DE ESTE PRODUCTO
(material electrico y electrónico de descarte)
ATTENTIÓN
El símbolo de exclamación dentro un triángulo tiene el objeto de ad-
vertir al usuario de la presencia de instrucciones importantes de
funcionamiento y mantenimiento en la documentación adjunta con
el equipo.
El símbolo del rayo con punta de flecha dentro de un triángulo ad-
verte al usuario de la presencia de tensiones peligrosas en el equi-
po.
Para reducir los riesgos de descargas eléctricas, no retire la cubier-
ta. La unidad no hay en su enterior componentes que pueda mani-
pular el usuario. Encargue su reparación a personal cualificado.
Esta unidad funciona con 230V ~ 50Hz. Cuando el equipo vaya a
estar un tiempo prolongado sin utilizarse, desenchufar el cable de
alimentación.
No conecte la unidad hasta que no se hayan efectuado todas las
otras conexiones.
La unidad no debería ser expuesta a lluvia o humedad.
La unidad se debe instalar de forma que su posición no le impida
tener ventilación adecuada. Por ejemplo, el equipo no se debe colo-
car cerca de cortinas o sobre el tapete, ni en una instalación como
puede ser un armario.
La unidad no debería ser expuesta a la luz solar directa ni a fuentes
emisora de calor.
10 Español
EL CONTROL DE POSICIÓN
1. FUNCIÓN DIAL
2. PONENTES
3. BOTÓN DE VOLUMEN
4. GAMA DE FRECUENCIAS
5. REGULADOR DE FRECUENCIA
6. ANTENA FM
7. COMPARTIMENTO DE LA BATERÍA
8. ENTRADA CABLE DE ALIMENTACIÓN
CONEXIÓN A LA ALIMENTACIÓN
Esta unidad utiliza una fuente de alimentación de 230 V ~ 50 Hz. Enchufe en
una toma de corriente, asegurándose de que la tensión es tal como se indica
en la etiqueta.
Girar BOTÓN DE VOLUMEN (3) en sentido horario para encender la uni-
dad.
Bajar el volumen con BOTÓN DE VOLUMEN (3) para apagar la unidad.
NOTA: Si no hay sonido durante 15 minutos, la unidad se apagará au-
tomáticamente. Para reanudar la reproducción, apagar y encender la unidad.
BATERÍA
Inserte 6 pilas AA en el COMPARTIMENTO DE LA BATERÍA. Asegúrese de
que las pilas están insertadas en la forma correcta para evitar cualquier daño
a la unidad. Retire las pilas si no se utilizan durante un largo periodo de tiem-
po, ya que podría generar ácido y dañar el dispositivo.
FUNCIÓN DE RADIO AM / FM
1. Seleccione el modo FM / AM utilizando FUNCIÓN DIAL (1).
2. Girar REGULADOR DE FRECUENCIA (5) para seleccionar la emisora de
radio deseada.
3. Gire BOTÓN DE VOLUMEN (3) hasta el volumen deseado.
NOTA: Para la recepción de FM no está integrado en la antena tele-
scópica. Gire la antena para encontrar la posición que permite la mejor rece-
pción.
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS
AC: 230 V ~ 50 Hz
Baterías: 6 x AA
FM: 87.5 - 108 MHz
MW: 530 - 1620 kHz
Las características tecnicas estan sujetas a cambios sin aviso previo.
11 Čeština
Tento symbol na výrobku, jeho příslušenství nebo obalu označuje, že při pozdější
likvidaci výrobku (z jakýchkoliv důvodů) nesmí být s výrobkem zacházeno jako s
domovním odpadem. Výrobek zlikvidujte jeho předáním na sběrné místo pro likvi-
daci použitých elektrických a elektronických zařízení šetrnou k životnímu pro-
středí. Zajištěním jejich správné likvidace zabráníte vzniku potenciálních rizik pro
životní prostředí a lidské zdraví, která by mohla vzniknout nesprávným zachá-
zením s odpady. Kromě toho recyklace odpadových materiálů napomáhá udržení
přírodních zdrosurovin pro příští generace. Podrobné informace k likvidaci to-
hoto výrobku šetrné k životnímu prostředí získáte u pracovníka ochrany životního
prostředí místního (městského nebo obvodního) úřadu nebo v prodejně, ve které
jste výrobek zakoupili.
POKYNY PRO SPRÁVNOU LIKVIDACI VÝROBKU
(likvidaci použitých elektrických a elektronických
zařízení)
UPOZORNĚNÍ
Vykřičník uvnitř trojúhelníka na zadní straně skříňky ístroje upozorňuje
uživatele na důležité pokyny pro obsluhu a ošetřování přístroje, uvedené v
jeho doprovodné dokumentaci. čeština
Symbol blesku uvnitř trojúhelníka na zadní straně skříňky přístroje upo-
zorňuje uživatele na existenci životu nebezpečného napětí na některých
dílech uvnitř skříňky přístroje.
Nevyjímejte přístroj ze skříňky riziko úrazu elektrickým proudem. Uvnitř
skříňky nejsou díly, které by mohl opravit nebo seřídit jeho uživatel bez od-
povídajícího vybavení a kvalifikace. Bude-li přístroj vyžadovat seřízení nebo
opravu kontaktujte odborný servis. Zásahem do ístroje v době platnosti
záruky se vystavujete riziku ztráty event. záručních plnění.
Přístroj je konstruován pro napájení střídavým napětím 230 V / 50 Hz z
elektrické sítě. Pokud nebudete přístroj delší dobu používat odpojte jej od
elektrické sítě vyjmutím vidlice síťového kabelu přístroje ze síťové zásuvky.
Chraňte přístroj před zmoknutím, postříkáním nebo politím jakoukoliv kapali-
nou.
Vypnutím přístroje není přístroj odpojen od elektrické sítě. Pro odpojení
přístroje od elektrické sítě vyjměte vidlici síťového kabelu přístroje ze síťové
zásuvky. Před zapnutím přístroje překontrolujte všechna připojení k přístroji.
Okolo přístroje ponechejte na všech stranách dostatečný volný prostor, nu-
tný pro cirkulaci vzduchu okolo přístroje. Je tak odváděno teplo vznikající
během jeho provozu.
Neumísťujte přístroj na přímém slunci nebo v blízkosti zdrojů tepla. Vyso-
kými teplotami je významně zkracována životnost elektronických dílů
přístroje.
12 Čeština
ROZMIESZCZENIE PRZYCISKÓW
1. FUNKCE PŘEPÍNAČ
2. REPRODUKTOR
3. REGULÁTOR HLASITOSTI
4. DIAL
5. TUNING KNOP
6. FM ANTÉNA
7. PROSTOR PRO BATERIE
8. ZÁSUVKA AC
NAPÁJENÍ Z ELEKTRICKÉ SÍTĚ
Tento přístroj je napájen 230 V ~ 50 Hz. Připojte síťový kabel do AC zásuvky.
Ujistěte se, že napětí uvedené na výrobním štítku na zadní straně přístroje
odpovídá napětí v zásuvce.
Přístroj opět zapnete otočením REGULÁTOR HLASITOSTI (3) ve směru
hodinových ručiček.
Hlasitost snížíte pomocí REGULÁTOR HLASITOSTI (3).
Upozornění: ístroj se automaticky vypne po 15 minutách, pokud z něj
nevychází žádný zvuk. Pokud chcete pokračovat v přehrávání, nejprve
přístroj vypněte a poté opět zapněte.
NAPÁJENÍ BATERIEMI
Vložte 6 baterií velikosti AA do PROSTOR PRO BATERIE (7). Aby nedošlo k
poškození přístroje, dbejte na to, abyste baterie vložili správně. Pokud přístroj
nepoužíváte delší dobu, baterie z něj vyjměte.
PROVOZ RÁDIA SV/VKV
1. Pomocí FUNKCE PŘEPÍNAČ (1) vyberte režim FM/AM.
2. Otočením TUNING KNOP (5) zvolte požadovanou rozhlasovou stanici.
3. Hlasitost nastavíte otočením REGULÁTOR HLASITOSTI (3).
Upozornění: Pro příjem VKV slouží vestavěná teleskopická anténa. V
závislosti na vnějších podmínkách změňte pozici antény, abyste si zajistili op-
timální příjem.
TECHNICKÉ ÚDAJE
AC: 230V ~ 50 Hz
Baterie: 6 x AA
FM: 88 - 108 MHz
MW: 530 - 1620 kHz
Změny designu a technických údajů vyhrazeny bez předchozího oznámení.
13 Slovenský
Tento symbol na výrobku, jeho príslušenstve alebo obale označuje, že pri na-
skoršej likvidácii výrobku (z akýchkoľvek dôvodov) nesmie byť s výrobkom zachá-
dzané ako s domácim odpadom. Výrobok zlikvidujte jeho odovzdaním na zberné
miesto pre likvidáciu použitých elektrických a elektronických zariadení šetrnú
k životnému prostrediu. Zaistením ich správnej likvidácie zabránite vzniku poten-
ciálnych rizík pre životné prostredie a ľudské zdravie, ktorá by mohla vzniknúť ne-
správnym zachádzaním s odpadmi. Okrem toho recyklácia odpadových materiá-
lov napomáha udržaniu prírodných zdrojov surovín pre budúce generácie. Po-
drobné informácie k likvidácii tohto výrobku šetrné k životnému prostrediu získate
u pracovníka ochrany životného prostredia miestneho (mestského alebo obvod-
ného) úradu alebo v predajni, v ktorej ste výrobok zakúpili.
POKYNY PRE SPRÁVNU LIKVIDÁCIU VÝROBKU
(likvidácii použitých elektrických a elektronických zaria-
dení)
OPOZORILO
Výkričník vo vnútri trojuholníka na skrinke prístroja upozorňuje
užívateľa na existenciu dôležitých pokynov pre jeho obsluhu uve-
dených v návode.
Symbol blesku vo vnútri trojuholníka upozorňuje užívateľa na ne-
bezpečné napätie na niektorých dieloch vo vnútri skrinky prístroja.
Nevyberajte prístroj zo skrinky - riziko úrazu elektrickým prúdom.
Vo vnútri skrinky prístroja nie diely ktoré by mohol opraviť ale-
bo nastaviť jeho užívateľ bez zodpovedajúceho vybavenia a kvali-
fikácie. Ak bude prístroj vyžadovať nastavenie alebo opravu kon-
taktujte odbor servis. Zásahom do prístroja v dobe platnosti
záruky sa vystavujete riziku straty príp. záručných plnení.
Chráňte prístroj pred zmoknutím, postriekaním alebo poliatím
akoukoľvek kvapalinou - riziko úrazu lektrickým prúdom. Nepo-
užívajte prístroj mimo miestnosti.
Pre odpojenie prístroja od elektrickej siete vyberte vidlicu sieťo-
vého kábla prístroja zo sieťovej zásuvky.
Prístroj umiestenie na dobre vetranom mieste. Nezakrývajte ve-
tracie otvory skrinky prístroja - riziko jeho prehriatia a poškodenia.
Chráňte prístroj pred priamym slnkom, neumiestňujte prístroj v
blízkosti zdrojov tepla. Vysokými teplotami je výrazne skracovaná
životnosť elektronických komponentov prístroja.
14 Slovenský
ROZMIESZCZENIE PRZYCISKÓW
1. FUNKCIE PREPÍNAČ
2. REPRODUKTOR
3. REGULÁTOR HLASITOSTI
4. DIAL
5. TUNING KNOP
6. FM ANTÉNA
7. PRIESTOR PRE BATÉRIE
8. ZÁSUVKA AC
NAPÁJANIE Z ELEKTRICKEJ SIETE
Tento prístroj je napájaný 230 V ~ 50 Hz. Pripojte sieťový kábel do AC
zásuvky. Uistite sa, že napätie uvedené na výrobnom štítku na zadnej strane
prístroja zodpovedá napätiu v zásuvke.
Prístroj opäť zapnete otočením REGULÁTOR HLASITOSTI (3) v smere
hodinových ručičiek.
Hlasitosť znížite pomocou REGULÁTOR HLASITOSTI (3).
Upozornenie: Prístroj sa automaticky vypne po 15 minútach, poki z
neho nevychádza žiadny zvuk. Ak chcete pokračovať v prehrávaní, najprv
prístroj vypnite a potom opäť zapnite.
NAPÁJANIE BATÉRIAMI
Vložte 6 batérií veľkosti AA do PRIESTOR PRE BATÉRIE (7). Aby nedošlo k
poškodeniu prístroja, dbajte na to, aby ste batérie vložili správne. Pokiaľ
prístroj nepoužívate dlhšiu dobu, batérie z neho vyberte.
PREVÁDZKA RÁDIA SV / VKV
1. Pomocou FUNKCIE PREPÍNAČ (1) vyberte režim FM / AM.
2. Otočením TUNING KNOP (5) zvoľte požadovanú rozhlasovú stanicu.
3. Hlasitosť nastavíte otočením REGULÁTOR HLASITOSTI (3).
Upozornenie: Pre príjem VKV slúži vstavaná teleskopická anténa. V
závislosti od vonkajších podmienok zmeňte pozíciu antény, aby ste si zaistili
optimálny príjem.
TECHNICKÉ ÚDAJE
AC: 230V ~ 50 Hz
Batérie: 6 x AA
FM: 88 - 108 MHz
MW: 530 - 1620 kHz
Zmeny dizajnu a technických údajov vyhradené bez predchádzajúceho ozná-
menia.
15 Polski
Ten symbol znajdujący się na produkcie, jego wyposażeniu lub opakowaniu oznacza, że z produktem
nie można obchodzić się jak ze zwykłymi odpadami domowymi. Kiedy urządzenie lub bateria/
akumulator będą nadawały się do wyrzucenia prosimy, aby Państwo przewieźli ten produkt na odpo-
wiednie miejsce zbiorcze, gdzie zostanie przeprowadzona jego utylizacja. Na terenie Unii Europejskiej
oraz w innych europejskich krajach znajdują się miejsc zbiówki zużytych urządzeń elektrycznych i
elektronicznych oraz baterii i akumulatorów. Dzięki zapewnieniu właściwej utylizacji produktów mogą
Państwo zapobiec możliwym negatywnym skutkom dla środowiska naturalnego i ludzkiego zdrowia.
Mogłyby one wystąpić w wypadku nieodpowiedniego postępowania z odpadami elektrycznymi i elek-
tronicznymi lub zużytymi bateriami i akumulatorami. Utylizacja materiałów pozwala chronić źródła na-
turalne. Z tego powodu prosimy nie wyrzucać starych elektrycznych oraz elektronicznych urządzeń
oraz akumulatorów i baterii wraz z odpadami domowymi . Aby uzyskać więcej informacji o sposobach
utylizacji starych urządzeń, należy skontaktować się z władzami lokalnymi, przedsiębiorstwem zaj-
mującym się utylizacją odpadów lub sklepem, w którym produkt został zakupiony.
Likwidacja zużytego sprzętu
elektrycznego/elektronicznego
UWAGA
SYMBOL WYKRZYKNIKA w trójkącie równobocznym, służy
zwróceniu uwagi użytkownika na fakt, że instrukcja obsługi zawie-
ra bardzo istotne dla bezpieczeństwa informacjedotyczące obsłu-
gi, utrzymania i serwisowania urządzenia.
SYMBOL BŁYSKAWICY ZE STRZAŁKĄ w trójkącie
równobocznym uży ostrzeżeniu użytkownika przed obecnością
niebezpiecznych, nieizolowanych elementów pod napięciem,
które grozi ryzykiem porażenia.
Aby zminimalizować ryzyko porażenia prądem, nie należy
zdjemować pokrywy. Nie naly samodzielnie podejmować prób
naprawy.
Urządzenie działa pod napięciem 230V ~ 50Hz. Jeżeli nie jest
używane należy odłączyć wtyczkę od źródła zasilania.
Przed yciem należy upewnić się, że wszystko jest prawidłowo
podłączone.
Urządzenie nie powinno bwystawione na działanie wilgoci lub
deszczu.
To urządzenie powinno bustawione w miejscu przewiewnym.
Unikać miejsc niewentylowanych, blisko zasłon lub na dywanie.
Nie wystawiać na bezpośrednie działanie promieni słonecznych
lub źródeł ciepła.
16 Polski
ROZMIESZCZENIE PRZYCISKÓW
1. FUNKCJA WYBORU
2. GŁOŚNIK
3. POKRĘTŁO GŁOŚNOŚCI
4. SKALA CZĘSTOTLIWOŚCI RADIOWYCH
5. POKRĘTŁO STROJENIA
6. ANTENNA FM
7. KOMORA BATERII
8. GNIAZDO ZASILANIA AC
ŹRÓDŁO ZASILANIA
Urządzenie działa z głównego zasilania 230V ~ 50Hz. Podłącz przewód zasilaja-
cy do gniazdka sieciowego. Upewnij się, że napięcie w sieci odpowiada temu
wskazanemu na tabliczce znamionowej umieszczonej na spodzie urządzenia.
Aby włączyć urządzenie przekręć pokrętło POKRĘTŁO GŁOŚNOŚCI (3)
Aby wyłączyć urządzenie zmniejsz całkowicie głośność za pomocą PO-
KRĘTŁO GŁOŚNOŚCI (3)
Uwaga: Jeżeli urządzenie nie będzie użytkowane przez dłuższy czas, auto-
matycznie wyłączy się po 15 minutach. Aby wznowić odtwarzanie należy
wyłączyć, a następnie włączyć urządzenie ponownie.
ZASILANIE BATERYJNE
Włóż 6 baterii AA do KOMORA BATERII (7). Aby uniknąc uszkodzenia urządze-
nia upewnij się, że baterie prawidłowo włożone. Jeżeli urządzenie nie będzie
użytkowane przez dłuższy czas należy wyciągnąć baterie z komory. Zużyte ba-
terie powinny być wyciągnięte, aby zpobiec wyciekowi.
TUNER RADIOWY FM/MW
1. Włącz tuner radiowy FM/AM używając FUNKCJA WYBORU (1).
2. Obracaj pokrętło do strojenia POKRĘTŁO STROJENIA (5) aby wybrać żądana
stację radiową.
3. Wybierz POKRĘTŁO GŁOŚNOŚCI (3) aby wyregulować głośność.
Uwaga: Dla zapewnienia najlepszego odbioru stacji radiowych, urządzenie
zostało wyposażone w antenę teleskopową. Aby uzyskać najlepszy odbiór stacji
należy rozłożyć antenę i ustawić ją w odpowiednim kierunku.
DANE TECHNICZNE
AC: 230V ~ 50Hz
Baterie: 6 x AA
FM: 87.5 - 108 MHz
MW: 530 - 1620 kHz
Zmiana specyfikacji technicznej produktu zastrzeżona przez producenta.
is a registered Trademark of Roadstar S.A. - Switzerland. All rights reserved.
Roadstar Management SA, via Passeggiata 7 CH 6883 Novazzano (Switzerland)
VER.1
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20

Roadstar HRA-1245/WD Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur