Rotel RB-1572 Manuel utilisateur

Catégorie
Amplificateurs audio
Taper
Manuel utilisateur

Ce manuel convient également à

3 4
RB-1562 / RB-1572 RB-1562 / RB-1572
Figure 1: Controls and Connections
Commandes et branchements
Bedienelemente und Anschlüsse
Controles y Conexiones
Controlli e connessioni
De bedieningsorganen en de aansluitingen
Kontroller och anslutningar
Органы управления и разъемы
Note: The Left and Right speaker output terminals of the RB-1562 and RB-1572 are in different positions.
RIGHT
OUTPUT
Preamp or Sound Processor
1
RB-1562
RB-1572 Branchement en bi-câblage / Bi-Wiring / Conexión en Bicableado / Aansluiten met dubbele bedrading (bi-wiring) / Bi-wire-anslutning
LEFT
OUTPUT
HF
LF
Single Wire Connection
2
Biwire Connection
3
HF
LF
Biwire Connection
3
Figure 2: Input and Output Connections
Branchements en entrées et sorties
Anschlussdiagramm
Conexiones de Entrada y de Salida
Collegamenti ingresso ed uscita
De in- en uitgangsverbindingen
In- och utgångar
èÓ‰ÒÓ‰ËÌÂÌË ËÒÚÓ˜ÌËÍÓ‚ Ò˄̇· Ë ‡ÍÛÒÚ˘ÂÒÍËı ÒËÒÚÂÏ
1
Préampli ou Processeur de son
Vorverstärker oder Surround-Prozessor
Preamplifi cador o Procesador de A/V
Preamplifi catore o Processore
Voorversterker
Förförstärkare eller ljudprocessor
èp‰ÛÒËÎËÚÂθ ËÎË Á‚ÛÍÓ‚ÓÈ ÔpÓˆÂÒÒÓp
2
Branchement avec câble unique
Normaler Anschluss des Lautsprechers
Conexión en Monocableado
Collegamento singolo
Aansluiten middels enkele bedrading
Single-wire-anslutning
èÓ‰ÒÓ‰ËÌÂÌË ӉÌÓÈ Ô‡pÓÈ ÔpÓ‚Ó‰Ó‚
3
Branchement en bi-câblage
Bi-Wiring
Conexión en Bicableado
Collegamento in Biwiring
Aansluiten met dubbele bedrading (bi-wiring)
Bi-wire-anslutning
èÓ‰ÒÓ‰ËÌÂÌË ·Ë-‚‡ÂpËÌ„ÓÏ (‰‚ÛÏfl Ô‡p‡ÏË)
10
RB-1562 / RB-1572 Amplifi cateurs de puissance stéréophoniques
Remarques importantes concernant la sécurité
ATTENTION :Il n’y a à l’intérieur aucune pièce susceptible
d’être modifiée par l’utilisateur. Adressez-vous impérativement
à une personne qualifiée.
ATTENTION : Pour réduire tout risque d’électrisation ou
d’incendie, ne pas exposer l’appareil à une source humide,
ou à tout type de risque d’éclaboussure ou de renversement
de liquide. Ne pas poser dessus d’objet contenant un liquide,
comme un verre, un vase, etc. Prenez garde à ce qu’aucun objet
ou liquide ne tombe à l’intérieur de l’appareil par ses orifices
de ventilation. Si l’appareil est exposé à l’humidité ou si un
objet tombe à l’intérieur, débranchez-le immédiatement de
son alimentation secteur, et adressez-vous immédiatement et
uniquement à une personne qualifiée et agréée.
Tous les conseils de sécurité et d’installation doivent être lus
avant de faire fonctionner l’appareil. Conservez soigneusement
ce livret pour le consulter à nouveau pour de futures références.
Tous les conseils de sécurité doivent être soigneusement
respectés. Suivez les instructions. Respectez les procédures
d’installation et de fonctionnement indiquées dans ce manuel.
L’appareil doit être nettoyé uniquement avec un chiffon sec ou
un aspirateur.
L’appareil doit être placé de telle manière que sa
propre ventilation puisse fonctionner, c’est-à-dire avec
un espace libre d’une dizaine de centimètres minimum
autour de lui.
Il ne doit pas être posé sur un fauteuil, un canapé, une
couverture ou toute autre surface susceptible de boucher ses
ouïes d’aération ; ou placé dans un meuble empêchant la bonne
circulation d’air autour des orifices d’aération.
Cet appareil doit être placé loin de toute source de chaleur, tels
que radiateurs, chaudières, bouches de chaleur ou d’autres
appareils (y compris amplificateurs de puissance) produisant
de la chaleur.
ATTENTION : La prise secteur en face arrière constitue le
moyen principal pour connecter/déconnecter l’appareil de
son alimentation secteur. L’appareil doit donc être installé de
telle manière que ce câble d’alimentation soit accessible en
permanence.
Cet appareil doit être branché sur une prise d’alimentation
secteur, d’une tension et d’un type conformes à ceux qui sont
indiqués sur la face arrière de l’appareil (USA : 120 V/60 Hz,
CE : 230 V/50 Hz)
Brancher l’appareil uniquement grâce au cordon secteur
fourni, ou à un modèle équivalent. Ne pas tenter de modifier
ou changer la prise. Notamment, ne pas tenter de supprimer
la prise de terre (troisième broche de la prise) si celle-ci est
présente. Si la prise n’est pas conforme à celles utilisées dans
votre installation électrique, consultez un électricien agréé. Ne
pas utiliser de cordon rallonge.
Prendre garde à ce que ce cordon d’alimentation ne soit pas
pincé, écrasé ou détérioré sur tout son trajet, et à ce qu’il ne
soit pas mis en contact avec une source de chaleur. Vérifiez
soigneusement la bonne qualité des contacts, à l’arrière de
l’appareil comme dans la prise murale.
La prise d’alimentation secteur constitue le moyen radical de
déconnexion de l’appareil. Elle doit donc rester en permanence
accessible, car sa déconnexion constitue la seule assurance
que l’appareil n’est plus alimenté par le secteur. La diode LED
de mise en veille Standby ne s’allume plus lorsque ce cordon
d’alimentation est débranché.
Prendre garde à ce que ce cordon d’alimentation ne soit pas
pincé, écrasé ou détérioré sur tout son trajet, et à ce qu’il ne
soit pas mis en contact avec une source de chaleur. Vérifiez
soigneusement la bonne qualité des contacts, à l’arrière de
l’appareil comme dans la prise murale.
Débranchez le câble d’alimentation en cas d’orage, ou si
l’appareil ne doit pas être utilisé pendant une longue période.
N’utilisez que des accessoires préconisés par le constructeur.
N’utilisez que des meubles, supports, systèmes
de transport recommandés par Rotel. Procédez
toujours avec la plus extrême précaution
lorsque vous déplacez l’appareil, afin d’éviter
tout risque de blessure.
Utilisez un câble de type Classe 2 pour la liaison avec les
enceintes acoustiques, afin de garantir une installation correcte
et de minimiser les risques d’électrocution.
Si l’appareil ne doit pas être utilisé pendant une longue période,
la prise secteur sera débranchée.
L’appareil doit être immédiatement éteint, débranché puis
retourné au service après-vente agréé dans les cas suivants :
Le câble d’alimentation secteur ou sa prise est endommagé.
Un objet est tombé, ou du liquide a coulé à l’intérieur de
l’appareil.
L’appareil a été exposé à la pluie.
L’appareil ne fonctionne manifestement pas normalement.
• L’appareil est tombé, ou le coffret est endommagé.
Tous les appareils Rotel sont conçus en totale
conformité avec les directives internationales
concernant les restrictions d’utilisation
de substances dangereuses (RoHS) pour
l’environnement, dans les équipements
électriques et électroniques, ainsi que pour le
recyclage des matériaux utilisés (WEEE, pour
Waste Electrical and Electronic Equipment). Le
symbole du conteneur à ordures barré par une
croix indique la compatibilité avec ces directives,
et le fait que les appareils peuvent être
correctement recyclés ou traités dans le respect
total de ces normes.
Ce symbole signifie que cet appareil bénéficie
d’une double isolation électrique. Sa prise
d’alimentation n’a pas besoin d’être reliée à la
terre ou à une masse particulière.
43
Svenska
Felsökning
De fl esta problem som kan uppstå i en anläggning beror på felaktiga
anslutningar eller inställningar. Om du stöter på problem försöker du
lokalisera felet och kontrollerar dina anslutningar. Försök hitta orsaken
till felet och gör sedan de ändringar som behövs. Om du inte får
något ljud ur slutsteget så kommer här ett par förslag på vad du kan
göra:
Frontens strömindikator lyser inte
Slutsteget har inte någon ström. Kontrollera nätkabeln och alla
anslutningar. Kontrollera strömbrytaren på fronten. Se till att den
är i läge På. Om du använder en 12 volts styrsignal för att slå på
strömmen, se till att slutsteget tar emot en styrsignal på baksidan i
uttaget 12V TRIG IN.
Inget ljud hörs
Om slutsteget får ström, men inte ger ifrån sig något ljud, kontrollera
skyddsindikatorn
2
på fronten. Om dioden lyser, läs vidare i
nästa stycke. Om den inte lyser, kontrollera alla anslutningar och
inställningar på övriga komponenter i anläggningen. Försäkra dig
om att anslutningar för insignaler och högtalare matchar systemets
konfi guration.
Skyddsindikatorn lyser
Skyddsindikatorn
2
(Protection) på fronten kommer att lysa om
säkringskretsarna har stängt av slutsteget. Detta händer i normala fall
bara om slutsteget har blivit överhettat, om du använder en felaktig
högtalarkabel eller om det har använts extremt mycket. Stäng av
anläggningen och låt slutsteget svalna ett tag. Tryck sedan in och ut
strömbrytaren för att ”nollställa” säkringskretsarna. Om problemet
kvarstår eller återkommer så beror det på något fel i anläggningen
eller i själva slutsteget.
Specifi kationer
Kontinuerlig uteffekt
Kontinuerlig uteffekt (20–20 kHz, < 0,03 %, 8 ohm)
RB-1562 100 watt/kanal
RB-1572 250 watt/kanal
Total harmonisk förvrängning
Total harmonisk förvrängning (20 Hz–20 kHz, 8 ohm) < 0,03%
Intermodulationsrvngning
Intermodulationsförvrängning (60 Hz: 7 kHz, 4:1) < 0,03%
Frekvensomfång
Frekvensomfång (± 1 dB)
RB-1562 10 Hz – 40 kHz
RB-1572 10 Hz – 80 kHz
mpfaktor
Dämpfaktor (20–20 000 Hz, 8 ohm)
RB-1562 200
RB-1572 400
gtalarimpedans
Högtalarimpedans (normalt läge) minst 4 ohm
Signal/brusrhållande
Signal/brusförhållande (IHF A) 109 dB
Inngsnslighet/impedans
Ingångskänslighet/impedans
RB-1562 1,25 V/8,3 kohm
RB-1572 1,5 V/8,3 kohm
Gain
Gain
RB-1562 27,2 dB
RB-1572 27,1 dB
Stmförsörjning
Strömförsörjning
USA 115 volt, 60 Hz
Europa 230 volt, 50 Hz
Stmförbrukning
Strömförbrukning
RB-1562 130 watt
RB-1572 280 watt
tt
Mått (B x H x D) 431 x 99 x 339 mm
Hoogte van het voorpaneel i.v.m. rackmontage
Hoogte van het voorpaneel i.v.m. rackmontage 2U / 88.1 mm
Vikt
Vikt (netto)
RB-1562 5,6 kg
RB-1572 7,8 kg
Alla specifikationer är korrekta vid tryckningen.
Rotel reserverar sig rätten att göra framtida förbättringar utan vidare
meddelande.
RB-1562-72 - ML - f.indd Spread 6 of 22 - Pages(10, 43)RB-1562-72 - ML - f.indd Spread 6 of 22 - Pages(10, 43) 10/20/08 12:35:16 PM10/20/08 12:35:16 PM
42
RB-1562 / RB-1572 Stereoslutsteg
Lägesväljare för Av/På
3
Slutsteget kan slås på och av automatiskt med hjälp av ett inbyggt
12-volts styrsystem. Lägesväljaren för Av/På används för att välja
vilken metod som ska användas.
Med väljaren i läge OFF (AV) slås slutsteget på och av manuellt
med hjälp av strömbrytaren på fronten.
Med omkopplaren i läge 12V TRIG, slås slutsteget på automatiskt
när en 12-volts styrsignal når 3,5 mm minijack-uttaget IN.
Frontpanelens STRÖMBRYTARE åsidosätter denna funktion.
Strömbrytaren måste vara påslagen för att +12V-systemet ska
fungera. Ställs strömbrytaren i läge OFF (AV) slås strömmen av
oberoende av om slutsteget tar emot någon styrsignal eller inte.
In- och utgångar för +12 V-styrsignal
4
Ingången märkt ”12V TRIG IN” används för att ansluta en styrsignal
via en kabel som har 3,5-millimeters minijack-kontakter, som sedan
styr om förstärkaren ska slås på eller av. För att använda den här
funktionen måste omkopplaren
3
vara i läge ”ON” (se föregående
avsnitt). Ingången kan ta emot signaler på mellan 3 och 30 volt
(likström eller växelström).
Utgången märkt ”12V TRIG OUT” används för att ansluta ännu en
3,5 mm minijack-kabel som överför styrsignalen till andra apparater.
Denna utsignal är bara tillgänglig om det fi nns en insignal ansluten till
”12V TRIG IN”-ingången.
Anslutningar för insignaler
6
Se figur 2
RB-1562 och RB-1572 har ovanliga obalanserade RCA-kontakter
av samma typ som man fi nner på nästan alla ljudutrustning. Det
nns en RCA-ingång för var och en av de två förstärkarkanalerna.
Dessa RCA-ingångar tar emot ljudsignaler från ett försteg eller en
surroundljudsprocessor. Använd ljudkablar av hög kvalitet för bästa
ljudåtergivning.
Högtalaranslutningar
Se figur 2
RB-1562 och RB-1572 har två par dubbla skruvterminaler för
högtalaranslutning, ett par för varje förstärkarkanal.
Val av högtalare
Den nominella impedansen hos högtalarna som ansluts till varje
förstärkarkanal bör inte understiga 4 ohm.
Val av högtalarkabel
Använd en skärmad, tvådelad högtalarkabel för att ansluta dina
högtalare till förstärkaren. Högtalarkabelns storlek och kvalitet
påverkar anläggningens ljudkvalitet. En standardkabel kan
fungera, men kan också minska utsignalens styrka och dämpa
basåtergivningen, särskilt i anläggningar med långa kablar.
Rent allmänt fungerar grövre kablar bäst. För bästa resultat bör
du överväga att skaffa högtalarkablar av hög kvalitet. Din Rotel-
återförsäljare kan hjälpa dig att välja rätt kablar till din anläggning.
Polaritet och fas
När du ansluter högtalarkablarna måste du se till att polariteten
blir rätt så att alla högtalare är i fas. Om polariteten i någon
anslutning av misstag råkar bli omvänd, minskar basåtergivningen
och stereoperspektivet försämras. Alla kablar är märkta så att du
kan se vilken ledare som är vilken. Det kan till exempel fi nnas en
färgmarkering eller en fasad kant på den enda ledaren, eller så kan
kabeln vara genomskinlig och ha olika färger på själva ledarna
(koppar och silver). Det kan också fi nnas polaritetsmarkeringar tryckta
på kabelns isolering. Var konsekvent när du ansluter kablarna, och
använd alltid samma markering för polaritet på högtalarna och på
förstärkaren.
Anslutning av högtalarkablar
5
Förstärkaren har två par färgkodade terminaler för varje
förstärkarkanal. Med två uppsättningar terminaler för varje kanal kan
du enkelt ansluta kablarna via bi-wiring. Till högtalarterminalerna
kan du ansluta avskalad kabel, spadkontakter eller banankontakter
(förutom i EU där banankontakter inte är tillåtna).
Dra kablarna från förstärkaren till högtalarna. Se till att varje kabel är
tillräckligt lång för att du ska kunna fl ytta komponenterna och komma
åt anslutningarna på baksidan.
Obs: Försäkra dig om att höger (RIGHT) och vänster (LEFT)
högtalarterminal ansluts korrekt till höger (RIGHT) och vänster (LEFT)
högtalare. Var extra noggrann om du använder två uppsättningar
kablar för att ansluta dina högtalare genom bi-wiring.
Om du använder banankontakter skruvar du på dem på
högtalarkabeln och pluggar in dem i högtalarterminalerna. I det
fall du använder banankontakter (ej inom EU), ska du se till att
terminalhylsorna blir helt inskruvade medsols).
Om du använder spadkontakter fäster du dem på ledarna. Om du
använder avskalad kabel direkt i högtalarterminalerna så separerar
du ledarna och skalar av isoleringen. Var noga med att inte skala av
själva koppartrådarna. Skruva sedan upp terminalhylsan (motsols)
och anslut spadkontakten runt terminalen, eller trä den skalade kabeln
genom terminalen. Skruva sedan fast terminalhylsan ordentligt.
Obs: Se till att det inte finns några lösa kabeltrådar som kan komma i
kontakt med intilliggande kablar eller kontakter.
11
Français
Au sujet de Rotel
Notre histoire commence il y a environ 50 ans. Depuis, au fi l des
années, nous avons reçu des centaines de prix et de récompenses, et
satisfait des centaines de milliers de personnes – comme vous !
Rotel a été fondée par une famille passionnée de musique, qui a
décidé de fabriquer des maillons Haute Fidélité sans compromis
aucun. Depuis sa création, cette passion est restée intacte, et cette
famille s’est fi xée comme objectif de proposer à tous les audiophiles et
mélomanes les meilleurs appareils possibles, quel que soit leur budget.
Une volonté partagée par tous les employés de Rotel.
Les ingénieurs Rotel travaillent selon une équipe très soudée, écoutant,
peaufi nant chaque nouveau modèle jusqu’à ce qu’il atteigne
exactement leurs standards – très élevés – de musicalité. Ils sont
libres de choisir des composants en provenance du monde entier,
afi n de concevoir le produit le meilleur possible. C’est ainsi que vous
trouverez dans nos appareils des condensateurs d’origine britannique
ou allemande, des transistors japonais ou américains, tandis que les
transformateurs toriques sont toujours fabriqués dans nos propres
usines Rotel.
Nous sommes tous concernés par la qualité de l’environnement. Et,
comme de plus en plus de produits électroniques sont fabriqués puis
éliminés quelques années plus tard, il est désormais essentiel qu’un
constructeur fabrique tous ses produits en veillant à ce qu’ils aient un
impact minimum sur la terre et les nappes phréatiques.
Chez Rotel, nous sommes très fi ers d’apporter notre pierre à ce nouvel
édifi ce. Nous avons réduit la teneur en plomb de nos électroniques,
en utilisant notamment une soudure spéciale ROHS, tandis que notre
nouvelle gamme d’amplifi cateurs fonctionnant en classe D (non
numérique) présente un rendement cinq fois supérieur aux générations
conventionnelles précédentes, délivrant pourtant encore plus de
puissance, avec une qualité encore supérieure. Ces appareils ne
chauffent pas, dépensent beaucoup moins d’énergie, sont donc très
bons pour l’environnement tout en étant encore plus musicaux.
En plus, nous imprimons tous nos catalogues et manuels sur papier
recyclé.
Ce ne sont certes que de petites étapes. Mais ne sont-ce pas justement
les plus importantes ? Nous continuons activement la recherche et
la mise au point de nouvelles méthodes, et l’utilisation de nouveaux
matériaux pour aboutir à un processus de fabrication général plus
écologique et plus propre.
Tous les membres de l’équipe Rotel vous remercient pour l’achat de cet
appareil. Nous sommes persuadés qu’il vous offrira de nombreuses
années d’intense plaisir musical.
Un mot au sujet de la notion de watts
La puissance de sortie de ces amplifi cateurs RB-1562 et RB-1572 est
de respectivement 100 et 250 watts par canal, les deux canaux étant
en service et fonctionnant au maximum de leur puissance.
Rotel a choisi d’indiquer la puissance de sortie de cette manière
parce que l’expérience de Rotel prouve que c’est la seule valeur de
puissance réellement valable pour un amplifi cateur ou un ampli-tuner.
Lorsque l’on compare les spécifi cations de différents appareils, il
convient de se méfi er car la puissance est souvent indiquée sous
d’autres conditions de fonctionnement, les résultats étant alors en fait
incomparables.
Par exemple, la puissance de sortie peut être indiquée avec seulement
un canal réellement en service, ce qui donne évidemment un résultat
plus élevé. Les alimentations parfaitement régulées des amplifi cateurs
Rotel fonctionnant en Classe D garantissent qu’ils fournissent la
puissance de sortie maximum réelle indiquée pour un ou deux canaux
effectivement en service.
L’impédance d’une enceinte acoustique indique la résistance électrique
ou charge qu’elle représente, lorsque branchée sur un amplifi cateur,
généralement 8 ohms ou 4 ohms. Plus l’impédance est faible, plus
l’enceinte a besoin de puissance. En effet, une enceinte de 4 ohms
nécessite près de deux fois la puissance d’une enceinte de 8 ohms.
Sommaire
Figure 1: Commandes et branchements 3
Figure 2: Branchements en entrées et sorties 4
Remarques importantes 5
Remarques importantes concernant la sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Au sujet de Rotel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Un mot au sujet de la notion de watts . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Pour démarrer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Caractéristiques principales 12
Quelques précautions 12
Installation 12
Alimentation secteur et fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Prise d’alimentation secteur
7
12
Interrupteur de mise sous tension et indicateur LED
1
12
Indicateur de protection LED
2
12
Sélecteur de mode de mise sous tension ON/OFF
3
13
Entrée et sortie Trigger 12 volts
4
13
Branchements des signaux en entrée
6
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Branchement des enceintes acoustiques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Sélection des enceintes 13
Choix des câbles d’enceintes 13
Polarité et mise en phase 13
Branchement des câbles d’enceintes
5
14
Problèmes de fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
L’indicateur Power de mise sous tension ne s’allume pas 14
Pas de son 14
Diode de protection allumée 14
Spécifi cations . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
RB-1562-72 - ML - f.indd Spread 7 of 22 - Pages(42, 11)RB-1562-72 - ML - f.indd Spread 7 of 22 - Pages(42, 11) 10/20/08 12:35:16 PM10/20/08 12:35:16 PM
12
RB-1562 / RB-1572 Amplifi cateurs de puissance stéréophoniques
Ainsi, idéalement, un amplifi cateur doit être capable de doubler
sa puissance de sortie sur charge de 4 ohms – et une valeur de
100 watts sur charge de 8 ohms doit se transformer en une valeur
de 200 watts sur 4 ohms. L’utilisation d’enceintes acoustiques de
faible impédance demande à l’amplifi cateur une alimentation de
meilleure qualité, car elle doit pouvoir fournir plus de courants tout en
dégageant plus de chaleur.
Cependant, les amplifi cateurs Rotel sont conçus pour fonctionner avec
des enceintes acoustiques de n’importe quelle impédance comprise
entre 4 et 8 ohms, tous les canaux fonctionnant simultanément au
maximum de leur puissance. Parce que la conception des circuits Rotel
est optimisée pour le fonctionnement simultané de tous les canaux,
Rotel peut se permettre de spécifi er la puissance effi cace maximum
réelle disponible simultanément sur les deux canaux.
Ceci est également primordial pour votre plaisir d’écoute. Lorsque
vous regardez un fi lm, il est rassurant de savoir que l’on possède un
amplifi cateur capable de reproduire parfaitement tous les canaux
ensemble, notamment sur une explosion volcanique !
Pour démarrer
Merci d’avoir acheté cet amplifi cateur de puissance stéréophonique
Rotel RB-1562 ou RB-1572. Il a été spécialement conçu pour
contribuer à des heures et des heures de plaisir musical, que vous
l’utilisiez dans une chaîne haute fi délité ou au sein d’un système Home
Cinema.
Les RB-1562 et RB-1572 sont des amplifi cateurs de puissance deux
canaux particulièrement sophistiqués. Ce sont des amplifi cateurs à
Class D, avec alimentation à découpage, utilisant des composants de
très haute qualité, et bien sûr la superbe qualité sonore chère à notre
philosophie « Balanced Design ». Les capacités en courant très élevées
du RB-1562 et du RB-1572 leur permettent d’alimenter sans aucune
diffi culté les enceintes présentant les charges les plus complexes.
Les RB-1562 et RB-1572 sont, fondamentalement, deux appareils
identiques. Ils ne diffèrent que par leur puissance de sortie. Dans ce
manuel, c’est le RB-1562 qui est le plus souvent cité, mais le RB-1572
fonctionne exactement de la même manière.
Caractéristiques principales
Deux canaux d’amplification.
Configuration de mise sous tension « on/off » sélectionnée par
l’utilisateur : manuelle ou contrôlée par l’envoi d’une tension de
commutation « trigger » 12 volts.
Circuit de protection totale, avec indicateurs en face avant.
Double paire de sorties enceintes par canal.
Quelques précautions
Veuillez lire ce manuel d’utilisation très soigneusement. Il vous
donne toutes les informations nécessaires aux branchements et
fonctionnement du RB-1562. Si vous vous posez encore des questions,
n’hésitez pas à contacter immédiatement votre revendeur agréé Rotel.
Conservez soigneusement l’emballage du RB-1562. Il constitue le
meilleur et le plus sûr moyen pour le transport futur de votre nouvel
appareil. Tout autre emballage pourrait en effet entraîner des
détériorations irréversibles à l’appareil.
Conservez la facture de votre appareil : c’est la meilleure preuve de
votre propriété et de la date réelle d’achat. Elle vous sera utile en cas
de nécessité de retour au service après-vente.
Installation
Le RB-1562 et RB-1572 génère de la chaleur pendant son
fonctionnement normal. Ne bloquez donc pas ses ouïes de
refroidissement. Il doit y avoir environ 10 cm de dégagement tout
autour lui pour permettre le bon fonctionnement de sa ventilation, et
une bonne circulation d’air tout autour du meuble qui le supporte. Ne
négligez non plus jamais le poids de l’amplifi cateur au moment du
choix de son installation. Vérifi ez la solidité de l’étagère ou du meuble
chargés de le recevoir.
Alimentation secteur et fonctionnement
Prise d’alimentation secteur
7
Le RB-1562 est livré avec son propre câble d’alimentation secteur.
N’utilisez que ce câble, ou sont équivalent exactement semblable.
Ne tentez pas de modifi er ce câble. N’utilisez pas de câble rallonge.
Une prise multiple d’alimentation peut être utilisée, mais uniquement
si elle est réellement calibrée pour supporter les demandes en courant
des appareils qui y sont branchés et notamment celle, particulièrement
élevée, du RB-1562.
Assurez-vous que l’interrupteur de mise sous tension Power Switch
1
,
en face avant, est bien en position « éteint » (OFF). Branchez alors le
cordon secteur en face arrière dans la prise correspondante
7
, puis
l’autre extrémité dans la prise murale d’alimentation.
Votre RB-1562 est confi guré en usine pour s’adapter à l’installation
électrique en vigueur dans votre pays d’utilisation (USA : 120 volts/60
Hz ; Europe : 230 volts/50 Hz). Cette confi guration est indiquée sur
une étiquette, visible sur la face arrière de l’appareil.
Note : Si vous devez déménager dans un autre pays, il est possible
de reconfigurer votre amplificateur RB-1562 pour une installation
électrique de caractéristiques différentes. Ne tentez jamais cette
modification vous-même. L’ouverture du capot du RB-1562 vous
expose à des tensions électriques très dangereuses. Consultez
obligatoirement un technicien qualifié ou l’usine/distributeur Rotel afin
qu’il vous donne toutes les informations nécessaires à ce sujet.
Si vous vous absentez pendant une longue période, nous vous
conseillons de débrancher la prise murale d’alimentation.
Interrupteur de mise sous tension et indicateur LED
1
L’interrupteur de mise sous tension Power Switch se trouve sur la
face avant. Il suffi t d’appuyer dessus pour mettre l’amplifi cateur sous
tension (ou pour rendre actives une des options de mise en marche
automatique). La diode LED placée juste au-dessus s’allume alors. Une
nouvelle pression sur l’interrupteur éteint l’appareil.
Indicateur de protection LED
2
Des circuits de protection générale et thermique protègent
l’amplifi cateur contre tout dommage éventuel dû à des conditions de
fonctionnement anormales ou extrêmes. Contrairement à la majorité
des autres amplifi cateurs de puissance, le circuit de protection du
RB-1562 ou RB-1572 est totalement indépendant du trajet du signal
audio, et n’a donc aucune infl uence sur les performances musicales.
41
Svenska
Introduktion
Tack för att du köpt stereoslutsteget Rotel RB-1562 eller RB-1572. I en
kvalitetsanläggning för musik eller hemmabio kommer den att ge dig
många års musikalisk njutning.
RB-1562 och RB-1572 är sofi stikerade tvåkanaliga slutsteg. Deras
digitala förstärkarkretsar, switchade nätaggregat, förstklassiga
komponenter och Rotels Balanced Design garanterar en mycket hög
ljudkvalitet. Den kraftiga strömförsörjningen gör att RB-1562 och RB-
1572 med lätthet klarar av tungdrivna högtalare.
RB-1562 och RB-1572 är i grund och botten identiska. Det enda som
skiljer dem åt är uteffekten. I den här instruktionsboken är det oftast
RB-1562 som avbildats, men RB-1572 fungerar på samma sätt.
Funktioner
• Två förstärkarkanaler.
Möjlighet till På/Av-konfigurering: manuell eller fjärrstyrd 12 volts
styrsignal.
Skyddskretsar med LED-indikator på fronten.
Dubbla skruvterminaler för högtalaranslutning.
Att tänka på
Läs denna instruktionsbok noga. Utöver instruktioner om hur du
installerar och använder slutsteget, får du även information om olika
konfi gurationer av systemet. Om du har några frågor är du alltid
välkommen att kontakta din Rotel-återförsäljare. Alla vi på Rotel
uppskattar dina frågor och synpunkter.
Spara kartongen och allt emballage till förstärkaren för framtida
behov. Att skicka eller frakta förstärkaren i en annan förpackning kan
skada den allvarligt.
Se till att du spar originalkvittot från köptillfället. Det är det bästa
beviset för när du köpt apparaten, vilket kan vara viktigt i händelse av
service- och garantianspråk.
Placering
Förstärkaren alstrar värme vid normal användning. Kylfl änsarna och
ventilationshålen är utformade för att leda bort den här värmen. Täck
inte över ventilationshålen. Se till att det fi nns 10 cm fritt område runt
om apparaten och att det fi nns utrymme för god ventilation så att
den inte överhettas. Tänk också på förstärkarens vikt när du väljer
placering. Se till att hyllan eller bänken som apparaten ställs på kan
bära dess vikt.
Ström och strömfunktioner
Ström
7
Förstärkaren levereras med en korrekt nätkabel. Använd endast
denna kabel eller en exakt motsvarighet. Använd inte någon
förlängningskabel. Du kan använda en kraftig grendosa under
förutsättning att den klarar de höga krav på strömtillförsel som
förstärkaren ställer.
Försäkra dig om att strömbrytaren 1 på förstärkarens front
är avstängd. Koppla sedan in den ena änden av kabeln i
växelströmsuttaget på baksidan av förstärkaren. Koppla den andra
änden i ett lämpligt vägguttag..
Din förstärkare är fabriksinställd för den nätspänning som används
i det land där du köpte den (USA: 120 volt/60 Hz, Europa: 230
volt/50 Hz). Fabriksinställningen fi nns angiven på en etikett på
apparatens baksida.
Obs: Om du flyttar till ett annat land går det att konfigurera om din
förstärkare så att den passar för ett annat elnät. Försök inte att göra
detta på egen hand. Om du öppnar förstärkaren riskerar du att få
kraftiga stötar. Kontakta en behörig servicetekniker eller din Rotel-
återförsäljare för mer information.
Om du kommer att vara bortrest under en längre tid är det en lämplig
försiktighetsåtgärd att dra ut förstärkarens nätkabel medan du är
borta.
Strömbrytare och indikator
1
Strömbrytaren är placerad på frontpanelen. För att slå på slutsteget
(eller för att aktivera något av lägena för att automatiskt slå på
slutsteget), tryck in strömbrytaren. Ringen runt brytaren börjar då lys,
vilket visar att slutsteget är påslaget. Slå av förstärkaren genom att
trycka på strömbrytaren en gång till och därmed trycka ut den.
Skyddsindikator
2
Förstärkaren skyddas av säkrings- och värmekretsar mot extrem eller
felaktig användning. Till skillnad från liknande konstruktioner är
skyddskretsarna inte beroende av ljudsignalen och påverkar därför
inte ljudkvaliteten. Säkringskretsarna känner i stället av temperaturen
på utgångsenheterna och stänger av slutsteget om den blir för hög.
Förstärkarna har även ett skydd mot överbelastning som aktiveras om
impedanslasten blir för låg.
Om något fel skulle uppstå slutar förstärkaren att spela på den felande
kanalen och skyddsindikatorn
2
på fronten tänds.
Om detta händer stänger du av förstärkaren, låter den svalna i ett par
minuter och försöker sedan lokalisera felet och rätta till det. När du
sedan sätter på förstärkaren igen nollställs skyddskretsarna automatiskt
och skyddsindikatorn bör slockna.
I de fl esta fall aktiveras säkringskretsarna på grund av att ett fel
uppstått. Det kan till exempel vara en kortsluten högtalarkabel eller
otillräcklig ventilation som orsakar överhettning. I mycket sällsynta fall
kan säkringskretsarna även aktiveras av högtalare med extremt låg
impedans.
Obs: Lysdioden för skyddsläge tänds även när 12-voltsstyrsystemet
används och förstärkaren är i viloläge.
RB-1562-72 - ML - f.indd Spread 8 of 22 - Pages(12, 41)RB-1562-72 - ML - f.indd Spread 8 of 22 - Pages(12, 41) 10/20/08 12:35:16 PM10/20/08 12:35:16 PM
40
RB-1562 / RB-1572 Stereoslutsteg
Om Rotel
Vår historia började för nästan 50 år sedan. Genom decennierna
har vi tagit emot hundratals priser för våra produkter och gjort
hundratusentals människor nöjda, människor som tar sin underhållning
på allvar – precis som du!
Rotel grundades av en familj med ett passionerat intresse för
musik. Detta ledde till en egen tillverkning av hifi -produkter med en
kompromisslös kvalitet. Genom åren har denna passion för musik,
som delas av hela Rotels personal, varit oförminskad, och målet har
alltid varit att tillverka prisvärda produkter för både audiofi ler och
musikälskare, vilken budget de än har.
Rotels ingenjörer arbetar i team och har ett nära samarbete.
Tillsammans lyssnar de på och fi nslipar varje produkt tills den når upp
till Rotels höga krav på kvalitet. De får välja komponenter från hela
världen för att göra produkterna så bra som möjligt. I apparaterna
hittar du ofta allt från brittiska och tyska kondensatorer till japanska
och amerikanska halvledare, samt toroidaltransformatorer som
tillverkas i Rotels egen fabrik.
Vi oroar oss alla för miljön, och allteftersom fl er och fl er
elektronikprodukter tillverkas och sedan kasseras blir det allt viktigare
för tillverkare att göra allt de bara kan för att ta fram produkter som
har en så liten negativ inverkan på miljön som möjligt när de slutligen
hamnar på sopstationen.
Vi på Rotel är stolta över att dra vårt strå till stacken. Vi har minskat
blyinnehållet i vår elektronik genom att använda en särskild RoHS-
kompatibel lödmetall, samtidigt som våra nya klass D-förstärkare (ej
digitala) är upp till fem gånger effektivare än våra äldre konstruktioner,
samtidigt som de fortfarande levererar kraft och prestanda. Dessa
produkter är svala, ger ett minimum av energiförluster och är bra för
miljön – samtidigt som de ger ett bättre ljud.
Slutligen har vi tryckt den här skriften på återvunnet papper.
Vi vet att det här bara är några små första steg, men det gör dem
inte mindre viktiga. Och vi strävar hela tiden efter att fi nna nya
metoder och material som kan ge en renare och miljövänligare
tillverkningsprocess.
Alla vi på Rotel tackar dig för att du har köpt den här produkten. Vi är
säkra på att den kommer att ge dig många års njutning och glädje.
Några ord om watt
Uteffekten för RB-1562 och RB-1572 anges till 100 respektive 250
watt för varje kanal när båda kanaler arbetar på full effekt samtidigt.
Rotel har valt att specifi cera uteffekten på det här sättet eftersom detta
enligt vår erfarenhet ger det mest korrekta värdet på en receivers eller
förstärkares effektkapacitet.
När man jämför olika produkters specifi kationer bör man vara
medveten om att uteffekt ofta specifi ceras på andra sätt, vilket gör att
man egentligen kanske jämför olika typer av värden.
Till exempel kanske uteffekten anges då endast en kanal arbetar, vilket
ger ett högre toppvärde. Om Rotel valde att ange uteffekten hos RB-
1562 eller RB-1572 på det här sättet så skulle det angivna wattantalet
vara 25–30 % högre för samma förvrängning och högtalarimpedans.
En högtalares impedansklassifi cering anger det elektriska motstånd
eller den elektriska belastning som den utövar när den är ansluten
till förstärkaren, vanligtvis 8 ohm eller 4 ohm. Ju lägre impedans en
högtalare har, desto högre effekt kommer den att behöva. I praktiken
innebär detta att en högtalare på 4 ohm kräver dubbelt så hög effekt
som en högtalare på 8 ohm.
Idealet är alltså att förstärkaren ger dubbla effekten in i en belastning
på 4 ohm – 100 angivna watt in i en belastning på 8 ohm skulle bli
200 watt in i 4 ohm. Högtalare med lägre impedans ställer högre krav
på förstärkarens strömförsörjning eftersom den kommer att dra mer
ström och avge mer värme.
Rotels förstärkare är dock konstruerade för att kunna arbeta med vilken
högtalarimpedans som helst mellan 4 och 8 ohm, och med full effekt
på samtliga kanaler. Eftersom vår förstärkarkonstruktion optimerats för
att användas med alla kanaler igång samtidigt, så kan vi specifi cera
den korrekta uteffekten för båda kanaler.
Detta kan även vara viktigt för att du ska kunna njuta av ljudet. När
man ser på fi lm är det härligt med en förstärkare som klarar av att ge
full effekt på alla kanaler samtidigt, särskilt när det drar ihop sig till
dånande vulkanutbrott!
Innehåll
Figur 1: Kontroller och anslutningar 3
Figur 2: In- och utgångar 4
Viktigt 5
Viktiga säkerhetsinstruktioner . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Om Rotel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Några ord om watt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Introduktion. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Funktioner 35
Att tänka på 35
Placering 35
Ström och strömfunktioner . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Ström
7
35
Strömbrytare och indikator
1
35
Skyddsindikator
2
35
Lägesväljare för Av/På
3
36
In- och utgångar för +12 V-styrsignal
4
36
Anslutningar för insignaler
6
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Högtalaranslutningar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Val av högtalare 36
Val av högtalarkabel 36
Polaritet och fas 36
Anslutning av högtalarkablar
5
36
Felsökning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Frontens strömindikator lyser inte 37
Inget ljud hörs 37
Skyddsindikatorn lyser 37
Specifi kationer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
13
Français
Ce circuit contrôle aussi en permanence la température des étages de
sortie, et coupe automatiquement l’amplifi cateur si celle-ci dépasse une
valeur de fonctionnement normale.
De plus, le RB-1562 et RB-1572 intègre une protection contre les
surcharges qui se met en service si l’impédance de charge en sortie
devient trop basse.
Si un fonctionnement anormal survient, l’amplifi cateur s’arrête de
fonctionner et la diode LED « PROTECTION »
2
de la face avant
s’allume.
Si cela se produit, éteignez l’amplifi cateur, et laissez-le se refroidir
naturellement pendant plusieurs minutes. Profi tez-en pour tenter
d’identifi er et de corriger le problème. Lorsque vous rallumerez
l’amplifi cateur, le circuit de protection doit normalement se réinitialiser
automatiquement, et la diode PROTECTION s’éteindre.
Dans la plupart des cas, la mise en service de la protection est due à
un court-circuit dans les câbles des enceintes acoustiques, ou à cause
d’un mauvais respect de la ventilation correcte de l’amplifi cateur. Dans
de très rares cas, la charge à très faible impédance ou très réactive de
certaines enceintes acoustiques peut entraîner la mise en service de la
protection.
Note : La diode de protection LED s’allume également lorsque le
mode d’allumage de l’amplificateur par tension de commutation
Trigger 12 V est sélectionné, et que l’amplificateur est en mode de
veille Standby.
Sélecteur de mode de mise sous tension ON/OFF
3
Le RB-1562 et RB-1572 vous propose sa mise sous tension
automatique en utilisant le système de commutation par présence de
tension continue 12 volts dit « 12 V Trigger ». Le sélecteur en face
arrière repéré « Turn On/Off Mode Selector » permet de choisir la
méthode d’allumage de l’amplifi cateur.
Avec le sélecteur en position repérée « OFF », l’amplificateur est
mis sous ou hors tension manuellement, via sa touche Power en
face avant.
Lorsque le sélecteur est placé sur la position repérée « 12V TRIG »,
l’amplificateur s’allume automatiquement lorsqu’une tension de 12
volts est envoyée sur sa prise jack 3,5 mm placée à gauche du
sélecteur et repérée « IN ». Il se remet en mode de veille Standby
dès que cette tension disparaît sur la prise. L’interrupteur POWER
SWITCH en face avant est placé avant ce sélecteur : il doit être
pressé (ON) pour que la commutation TRIGGER 12 V soit effective
et efficace. Couper l’alimentation avec cet interrupteur (OFF) éteint
l’amplificateur, qu’il y ait ou non une tension de 12 volts sur la
prise Trigger IN.
Entrée et sortie Trigger 12 volts
4
La prise jack 3,5 mm repérée IN est prévue pour transporter la tension
de 12 volts nécessaire au fonctionnement de la commutation TRIGGER
que nous venons de décrire. Pour être effi cace, le sélecteur contigu
3
doit être sur sa position repérée « ON » (voir le paragraphe
précédent). Cette entrée accepte en fait une tension continue ou
alternative, d’une valeur comprise entre 3 et 30 volts.
La prise jack 3,5 mm repérée OUT permet de brancher une autre prise
jack 3,5 mm pour renvoyer la tension de commutation 12 volts vers
un autre appareil. La tension 12 volts n’est toutefois présente que si la
prise IN est réellement alimentée par une telle tension.
Branchements des signaux en entrée
6
Voir Figure 2
Les RB-1562 et RB-1572 possèdent des entrées asymétriques de
type RCA, standard traditionnel que l’on trouve sur la quasi-totalité
des maillons audio complémentaires. Il y a une prise RCA pour
chacun des deux canaux d’amplifi cation. Ces prises RCA acceptent
des signaux audio en provenance d’un préamplifi cateur ou d’un
processeur sonore. N’utilisez que des câbles de liaison de la meilleure
qualité possible, pour être certains de bénéfi cier d’une qualité sonore
optimale.
Branchement des enceintes acoustiques
Voir Figure 2
Les RB-1562 et RB-1572 possèdent deux paires de prises pour
enceintes acoustiques pour chaque canal d’amplifi cation.
Sélection des enceintes
L’impédance nominale de chaque enceinte branchée sur le RB-1562/
RB-1572, suivant le mode de fonctionnement choisi, doit être au
minimum de 4 ohms.
Choix des câbles d’enceintes
Utilisez du câble deux conducteurs isolés pour relier le RB-1562/
RB-1572 aux enceintes. La taille et la qualité du câble peuvent avoir
de l’infl uence sur les performances musicales. Un câble standard
fonctionnera, mais il peut présenter des limitations quant à la
dynamique réellement reproduite ou à la qualité du grave, surtout
sur de grandes longueurs. En général, un câble de plus fort diamètre
entraîne une amélioration du son. Pour des performances optimales,
penchez-vous sur l’offre en terme de câbles spécialisés, de très haute
qualité. Votre revendeur agréé Rotel est en mesure de vous renseigner
effi cacement à ce sujet.
Polarité et mise en phase
La polarité – autrement dit l’orientation correcte du « + » et du
« – » pour chaque branchement des enceintes acoustiques doit être
respectée pour toutes les enceintes, afi n que celles-ci soient toutes en
phase. Si la phase d’une seule enceinte est inversée, il en résultera un
manque de grave sensible et une dégradation importante de l’image
stéréophonique. Tous les câbles sont repérés afi n que vous puissiez
identifi er clairement leurs deux conducteurs. Soit les câbles sont
différents (un cuivré, un argenté), soit la gaine est de couleur différente
(fi let de couleur), soit elle est gravée. Assurez-vous que vous repérez
bien le conducteur pour toutes les liaisons, et que vous respectez
parfaitement la phase sur toutes les enceintes acoustiques, par rapport
à l’entrée.
RB-1562-72 - ML - f.indd Spread 9 of 22 - Pages(40, 13)RB-1562-72 - ML - f.indd Spread 9 of 22 - Pages(40, 13) 10/20/08 12:35:16 PM10/20/08 12:35:16 PM
14
RB-1562 / RB-1572 Amplifi cateurs de puissance stéréophoniques
Branchement des câbles d’enceintes
5
Le RB-1562/RB-1572 est équipé de deux paires de bornes vissantes
par canal, cette double paire permettant un bi-câblage très facile. Ces
prises acceptent indifféremment du câble nu, des cosses ou fourches
spéciales, ou encore des fi ches banane (sauf en Europe, où les
nouvelles normes CE l’interdisent).
Tirez les câbles de l’amplifi cateur RB-1562/RB-1572 vers les enceintes
acoustiques. Prévoyez suffi samment de longueur pour qu’ils ne
subissent aucune contrainte sur toute leur longueur et que vous puissiez
déplacer les éléments sans qu’ils soient tendus.
Note : Vérifiez bien la position respective des prises GAUCHE (LEFT)
et DROITE (RIGHT), et branchez-les aux enceintes correspondantes
respectives. Prenez un soin particulier aux branchements si vous
utilisez le bi-câblage.
Si vous utilisez des fi ches dites « banane », connectez-les d’abord
aux câbles, puis branchez-les à l’arrière des prises des enceintes
acoustiques. Les bornes des enceintes doivent rester totalement vissées
(sens des aiguilles d’une montre) avant leur insertion.
Si vous utilisez des fourches, commencez par les relier/souder sur
les câbles. Si vous utilisez du fi l nu, dénudez tous les câbles sur une
longueur suffi sante, et torsadez les brins de chaque conducteur de telle
manière qu’aucun brin ne puisse venir en contact avec un autre d’un
autre conducteur (court-circuit). Suivant la taille des torsades, insérez-
les dans les trous centraux des prises ou entourez-le autour des axes
de celles-ci (sens des aiguilles d’une montre), de la même manière que
pour les fourches. Dans tous les cas, serrez fermement à la main les
bornes vissantes.
Note : Vérifiez bien qu’il n’y ait aucun brin qui vienne en contact
avec des brins ou la prise adjacente.
Problèmes de fonctionnement
La majorité des problèmes survenant dans une installation haute
délité est due à de mauvais branchements, ou à une mauvaise
utilisation d’un ou de plusieurs maillons. Si le problème est bien lié
à votre amplifi cateur de puissance, il s’agit très certainement d’un
mauvais branchement. Voici quelques vérifi cations de base qui
résolvent la majorité des problèmes rencontrés :
L’indicateur Power de mise sous tension ne s’allume pas
L’amplifi cateur RB-1562 n’est pas alimenté par le secteur. Vérifi ez la
position de l’interrupteur de mise sous tension Power (position ON). Si
vous avez choisi l’option d’allumage via la prise 12 V TRIG, assurez-
vous qu’une tension de commutation soit bien présente sur la prise
jack correspondante 12 V TRIG IN.
Pas de son
Si l’amplifi cateur est bien sous tension mais qu’aucun son n’en sort,
regardez la diode PROTECTION INDICATOR
2
sur la face avant. Si
elle est allumée, voir le paragraphe suivant. Si elle est éteinte, vérifi ez
tous les maillons du système, la qualité des branchements et la position
des diverses commandes.
Diode de protection allumée
La diode LED PROTECTION INDICATOR
2
s’allume si le circuit de
protection est activé, et éteint alors automatiquement l’amplifi cateur.
Cela arrive principalement quand les ouïes d’aération ont été
obstruées, quand il y a un court-circuit dans les sorties enceintes, ou
si l’amplifi cateur a fonctionné très longtemps à puissance maximum.
Éteignez l’amplifi cateur et attendez qu’il refroidisse. Le fait d’appuyer
à nouveau sur l’interrupteur de mise sous tension pour rallumer
l’appareil entraînera la réinitialisation automatique des circuits de
protection. Si la protection se remet à fonctionner, il y a un problème
dans le système ou l’amplifi cateur lui-même.
Spécifi cations
Puissance de sortie continue
Puissance de sortie continue (20 – 20 000 Hz, DHT < 0,03 %, 8 ohms)
RB-1562 100 watts/canal
RB-1572 250 watts/canal
Distorsion harmonique totale
Distorsion harmonique totale (20 – 20 000 Hz, 8 ohms) < 0,03 %
Distorsion d’intermodulation
Distorsion d’intermodulation (60 Hz : 7 kHz, 4 :1) < 0,03 %
ponse en fréquence
Réponse en fréquence (± 1 dB)
RB-1562 10 Hz – 40 kHz
RB-1572 10 Hz – 80 kHz
Facteur d’amortissement
Facteur d’amortissement (20 – 20 000 Hz, 8 ohms)
RB-1562 200
RB-1572 400
Imdance des enceintes
Impédance des enceintes 4 ohms minimum
Rapport sig
Rapport sig
nal/bruit
nal/bruit (pondéré A IHF) 109 dB
Imdance/sensibilité d’ente
Impédance/sensibilité d’entrée
RB-1562 8,3 k ohms / 1.25V
RB-1572 8,3 k ohms / 1.5V
Gain
Gain
RB-1562 27,2 dB
RB-1572 27,1 dB
Alimentation
Alimentation
Version U.S. 120 volts, 60 Hz
Version européenne 230 volts, 50 Hz
Consommation
Consommation
RB-1562 130 watts
RB-1572 280 watts
Dimensions
Dimensions (L x H x P) 431 x 99 x 339 mm
17 x 4 x 13
3
/8 ins.
Hauteur de la face avant
Hauteur de la face avant 2U / 88.1 mm / 3
1
/2 ins.
Poids
Poids (net)
RB-1562 5,6 kg / 12.35 lbs.
RB-1572 7,8 kg / 17.2 lbs.
Toutes les spécifications sont certifiées exactes au moment de l’impression.
Rotel se réserve le droit d’apporter des améliorations sans préavis.
39
Svenska
Rotels produkter är utformade
Rotels produkter är utformade
r att lja de internationella
för att följa de internationella
direktiven RoHS (Restriction
direktiven RoHS (Restriction
of Hazardous Substances)
of Hazardous Substances)
och WEEE (Waste Electrical
och WEEE (Waste Electrical
and Electronic Equipment)
and Electronic Equipment)
som behandlar hur uttjänta
som behandlar hur uttjänta
och elektroniska produkter tas
och elektroniska produkter tas
om hand. Symbolen med den
om hand. Symbolen med den
överkorsade soptunnan innebär
överkorsade soptunnan innebär
att produkterna måste återvinnas
att produkterna måste återvinnas
eller tas om hand enligt dessa
eller tas om hand enligt dessa
direktiv.
direktiv.
Denna symbol betyder att
Denna symbol betyder att
apparaten är dubbelisolerad och
apparaten är dubbelisolerad och
inte behöver jordas.
inte behöver jordas.
Viktiga säkerhetsinstruktioner
VARNING: Det finns inga delar inuti som kan lagas av
användaren. Anlita alltid en behörig servicetekniker för all
service.
VARNING: För att undvika risk för elektriska stötar och brand,
utsätt inte apparaten för vatten eller fukt. Ställ aldrig föremål
som kan läcka eller droppa vatten, till exempel blomkrukor,
i närheten av apparaten. Se till att inga föremål kommer in i
apparaten. Om apparaten utsätts för fukt eller väta, eller om
eller om främmande föremål kommer in i den, dra omedelbart
ur nätkabeln ur vägguttaget. Lämna sedan in apparaten till en
behörig servicetekniker för översyn och eventuell reparation.
Läs alla instruktioner innan du ansluter eller använder
apparaten.
Behåll denna instruktionsbok så att du kan studera dessa
säkerhetsinstruktioner.
Följ alla varningar och säkerhetsföreskrifter i instruktionsboken
och på själva apparaten. Följ alltid alla användarinstruktioner.
Använd bara en torr trasa eller dammsugaren när du ska
rengöra apparaten.
Använd inte den här enheten i närheten av vatten.
Se till att det alltid finns minst 10 cm fritt utrymme runt
apparaten. Ställ inte apparaten på en säng, soffa, matta eller
liknande yta som kan blockera ventilationshålen. Om apparaten
placeras i en bokhylla eller i ett skåp, måste det finnas utrymme
för god ventilation.
Placera inte apparaten nära element eller andra anordningar
som alstrar värme.
VARNING: Huvudströmmen stängs av genom att man kopplar
loss nätkabeln från anslutningen på baksidan. Apparaten
måste placeras på en plats där man enkelt kommer åt
kabelanslutningen.
Apparaten måste anslutas till ett vägguttag som motsvarar
specifikationerna som anges på apparatens baksida. (USA: 120
V/60 Hz, Europa: 230 V/50 Hz)
Anslut endast apparaten till vägguttaget med den medföljande
nätkabeln eller en exakt motsvarighet. Modifiera inte den
medföljande nätkabeln. En ojordad kontakt har endast två
metallstift. En jordad kontakt har även två metallbleck på varje
sida. Dessa finns där för din säkerhet. Ändra inte jord eller
polaritet.
Om kontakten på nätkabeln som medföljer inte passar i ditt
vägguttag, anlita en elektriker för att ersätta det gamla uttaget.
Använd inte någon förlängningskabel. Apparaten stängs av
genom att huvudkontakten på nätkabeln kopplas ur. För att
helt koppla bort strömmen från apparaten, koppla ur nätkabeln
från nätspänningsuttaget. Lysdioden för vänteläge lyser inte när
nätkabeln är urkopplad.
Placera ej kabeln där den kan bli skrapad, klämd, böjd, utsatt
för värme eller skadad på något sätt. Var extra nog med att inte
skada kabeln vid kontakterna i kabelns ändar.
Nätkabeln ska kopplas ur vägguttaget under åskväder eller om
apparaten inte ska användas under en längre tid.
Använd endast tillbehör som rekommenderas av tillverkaren.
Använd endast med en bänk, ett stativ, ett rack, en konsol eller
en hylla som rekommenderats av Rotel. Var
försiktig när du flyttar enheten i ett stativ
eller ett rack så att du inte skadar dig ifall
anläggningen tippar.
Använd klass 2-kablar till högtalaranslutningen för att minimera
risken för elektriska stötar och för att se till att installationen
blir säker.
Sluta omedelbart att använda apparaten och låt en behörig
servicetekniker kontrollera den om
nätkabeln eller kontakten har skadats.
främmande föremål eller vätska har kommit in i apparaten.
apparaten har utsatts för regn.
apparaten visar tecken på felaktig funktion
apparaten har tappats eller skadats på något sätt.
RB-1562-72 - ML - f.indd Spread 10 of 22 - Pages(14, 39)RB-1562-72 - ML - f.indd Spread 10 of 22 - Pages(14, 39) 10/20/08 12:35:16 PM10/20/08 12:35:16 PM
14
RB-1562 / RB-1572 Amplifi cateurs de puissance stéréophoniques
Branchement des câbles d’enceintes
5
Le RB-1562/RB-1572 est équipé de deux paires de bornes vissantes
par canal, cette double paire permettant un bi-câblage très facile. Ces
prises acceptent indifféremment du câble nu, des cosses ou fourches
spéciales, ou encore des fi ches banane (sauf en Europe, où les
nouvelles normes CE l’interdisent).
Tirez les câbles de l’amplifi cateur RB-1562/RB-1572 vers les enceintes
acoustiques. Prévoyez suffi samment de longueur pour qu’ils ne
subissent aucune contrainte sur toute leur longueur et que vous puissiez
déplacer les éléments sans qu’ils soient tendus.
Note : Vérifiez bien la position respective des prises GAUCHE (LEFT)
et DROITE (RIGHT), et branchez-les aux enceintes correspondantes
respectives. Prenez un soin particulier aux branchements si vous
utilisez le bi-câblage.
Si vous utilisez des fi ches dites « banane », connectez-les d’abord
aux câbles, puis branchez-les à l’arrière des prises des enceintes
acoustiques. Les bornes des enceintes doivent rester totalement vissées
(sens des aiguilles d’une montre) avant leur insertion.
Si vous utilisez des fourches, commencez par les relier/souder sur
les câbles. Si vous utilisez du fi l nu, dénudez tous les câbles sur une
longueur suffi sante, et torsadez les brins de chaque conducteur de telle
manière qu’aucun brin ne puisse venir en contact avec un autre d’un
autre conducteur (court-circuit). Suivant la taille des torsades, insérez-
les dans les trous centraux des prises ou entourez-le autour des axes
de celles-ci (sens des aiguilles d’une montre), de la même manière que
pour les fourches. Dans tous les cas, serrez fermement à la main les
bornes vissantes.
Note : Vérifiez bien qu’il n’y ait aucun brin qui vienne en contact
avec des brins ou la prise adjacente.
Problèmes de fonctionnement
La majorité des problèmes survenant dans une installation haute
délité est due à de mauvais branchements, ou à une mauvaise
utilisation d’un ou de plusieurs maillons. Si le problème est bien lié
à votre amplifi cateur de puissance, il s’agit très certainement d’un
mauvais branchement. Voici quelques vérifi cations de base qui
résolvent la majorité des problèmes rencontrés :
L’indicateur Power de mise sous tension ne s’allume pas
L’amplifi cateur RB-1562 n’est pas alimenté par le secteur. Vérifi ez la
position de l’interrupteur de mise sous tension Power (position ON). Si
vous avez choisi l’option d’allumage via la prise 12 V TRIG, assurez-
vous qu’une tension de commutation soit bien présente sur la prise
jack correspondante 12 V TRIG IN.
Pas de son
Si l’amplifi cateur est bien sous tension mais qu’aucun son n’en sort,
regardez la diode PROTECTION INDICATOR
2
sur la face avant. Si
elle est allumée, voir le paragraphe suivant. Si elle est éteinte, vérifi ez
tous les maillons du système, la qualité des branchements et la position
des diverses commandes.
Diode de protection allumée
La diode LED PROTECTION INDICATOR
2
s’allume si le circuit de
protection est activé, et éteint alors automatiquement l’amplifi cateur.
Cela arrive principalement quand les ouïes d’aération ont été
obstruées, quand il y a un court-circuit dans les sorties enceintes, ou
si l’amplifi cateur a fonctionné très longtemps à puissance maximum.
Éteignez l’amplifi cateur et attendez qu’il refroidisse. Le fait d’appuyer
à nouveau sur l’interrupteur de mise sous tension pour rallumer
l’appareil entraînera la réinitialisation automatique des circuits de
protection. Si la protection se remet à fonctionner, il y a un problème
dans le système ou l’amplifi cateur lui-même.
Spécifi cations
Puissance de sortie continue
Puissance de sortie continue (20 – 20 000 Hz, DHT < 0,03 %, 8 ohms)
RB-1562 100 watts/canal
RB-1572 250 watts/canal
Distorsion harmonique totale
Distorsion harmonique totale (20 – 20 000 Hz, 8 ohms) < 0,03 %
Distorsion d’intermodulation
Distorsion d’intermodulation (60 Hz : 7 kHz, 4 :1) < 0,03 %
ponse en fréquence
Réponse en fréquence (± 1 dB)
RB-1562 10 Hz – 40 kHz
RB-1572 10 Hz – 80 kHz
Facteur d’amortissement
Facteur d’amortissement (20 – 20 000 Hz, 8 ohms)
RB-1562 200
RB-1572 400
Imdance des enceintes
Impédance des enceintes 4 ohms minimum
Rapport sig
Rapport sig
nal/bruit
nal/bruit (pondéré A IHF) 109 dB
Imdance/sensibilité d’ente
Impédance/sensibilité d’entrée
RB-1562 8,3 k ohms / 1.25V
RB-1572 8,3 k ohms / 1.5V
Gain
Gain
RB-1562 27,2 dB
RB-1572 27,1 dB
Alimentation
Alimentation
Version U.S. 120 volts, 60 Hz
Version européenne 230 volts, 50 Hz
Consommation
Consommation
RB-1562 130 watts
RB-1572 280 watts
Dimensions
Dimensions (L x H x P) 431 x 99 x 339 mm
17 x 4 x 13
3
/8 ins.
Hauteur de la face avant
Hauteur de la face avant 2U / 88.1 mm / 3
1
/2 ins.
Poids
Poids (net)
RB-1562 5,6 kg / 12.35 lbs.
RB-1572 7,8 kg / 17.2 lbs.
Toutes les spécifications sont certifiées exactes au moment de l’impression.
Rotel se réserve le droit d’apporter des améliorations sans préavis.
39
Svenska
Rotels produkter är utformade
Rotels produkter är utformade
r att lja de internationella
för att följa de internationella
direktiven RoHS (Restriction
direktiven RoHS (Restriction
of Hazardous Substances)
of Hazardous Substances)
och WEEE (Waste Electrical
och WEEE (Waste Electrical
and Electronic Equipment)
and Electronic Equipment)
som behandlar hur uttjänta
som behandlar hur uttjänta
och elektroniska produkter tas
och elektroniska produkter tas
om hand. Symbolen med den
om hand. Symbolen med den
överkorsade soptunnan innebär
överkorsade soptunnan innebär
att produkterna måste återvinnas
att produkterna måste återvinnas
eller tas om hand enligt dessa
eller tas om hand enligt dessa
direktiv.
direktiv.
Denna symbol betyder att
Denna symbol betyder att
apparaten är dubbelisolerad och
apparaten är dubbelisolerad och
inte behöver jordas.
inte behöver jordas.
Viktiga säkerhetsinstruktioner
VARNING: Det finns inga delar inuti som kan lagas av
användaren. Anlita alltid en behörig servicetekniker för all
service.
VARNING: För att undvika risk för elektriska stötar och brand,
utsätt inte apparaten för vatten eller fukt. Ställ aldrig föremål
som kan läcka eller droppa vatten, till exempel blomkrukor,
i närheten av apparaten. Se till att inga föremål kommer in i
apparaten. Om apparaten utsätts för fukt eller väta, eller om
eller om främmande föremål kommer in i den, dra omedelbart
ur nätkabeln ur vägguttaget. Lämna sedan in apparaten till en
behörig servicetekniker för översyn och eventuell reparation.
Läs alla instruktioner innan du ansluter eller använder
apparaten.
Behåll denna instruktionsbok så att du kan studera dessa
säkerhetsinstruktioner.
Följ alla varningar och säkerhetsföreskrifter i instruktionsboken
och på själva apparaten. Följ alltid alla användarinstruktioner.
Använd bara en torr trasa eller dammsugaren när du ska
rengöra apparaten.
Använd inte den här enheten i närheten av vatten.
Se till att det alltid finns minst 10 cm fritt utrymme runt
apparaten. Ställ inte apparaten på en säng, soffa, matta eller
liknande yta som kan blockera ventilationshålen. Om apparaten
placeras i en bokhylla eller i ett skåp, måste det finnas utrymme
för god ventilation.
Placera inte apparaten nära element eller andra anordningar
som alstrar värme.
VARNING: Huvudströmmen stängs av genom att man kopplar
loss nätkabeln från anslutningen på baksidan. Apparaten
måste placeras på en plats där man enkelt kommer åt
kabelanslutningen.
Apparaten måste anslutas till ett vägguttag som motsvarar
specifikationerna som anges på apparatens baksida. (USA: 120
V/60 Hz, Europa: 230 V/50 Hz)
Anslut endast apparaten till vägguttaget med den medföljande
nätkabeln eller en exakt motsvarighet. Modifiera inte den
medföljande nätkabeln. En ojordad kontakt har endast två
metallstift. En jordad kontakt har även två metallbleck på varje
sida. Dessa finns där för din säkerhet. Ändra inte jord eller
polaritet.
Om kontakten på nätkabeln som medföljer inte passar i ditt
vägguttag, anlita en elektriker för att ersätta det gamla uttaget.
Använd inte någon förlängningskabel. Apparaten stängs av
genom att huvudkontakten på nätkabeln kopplas ur. För att
helt koppla bort strömmen från apparaten, koppla ur nätkabeln
från nätspänningsuttaget. Lysdioden för vänteläge lyser inte när
nätkabeln är urkopplad.
Placera ej kabeln där den kan bli skrapad, klämd, böjd, utsatt
för värme eller skadad på något sätt. Var extra nog med att inte
skada kabeln vid kontakterna i kabelns ändar.
Nätkabeln ska kopplas ur vägguttaget under åskväder eller om
apparaten inte ska användas under en längre tid.
Använd endast tillbehör som rekommenderas av tillverkaren.
Använd endast med en bänk, ett stativ, ett rack, en konsol eller
en hylla som rekommenderats av Rotel. Var
försiktig när du flyttar enheten i ett stativ
eller ett rack så att du inte skadar dig ifall
anläggningen tippar.
Använd klass 2-kablar till högtalaranslutningen för att minimera
risken för elektriska stötar och för att se till att installationen
blir säker.
Sluta omedelbart att använda apparaten och låt en behörig
servicetekniker kontrollera den om
nätkabeln eller kontakten har skadats.
främmande föremål eller vätska har kommit in i apparaten.
apparaten har utsatts för regn.
apparaten visar tecken på felaktig funktion
apparaten har tappats eller skadats på något sätt.
RB-1562-72 - ML - f.indd Spread 10 of 22 - Pages(14, 39)RB-1562-72 - ML - f.indd Spread 10 of 22 - Pages(14, 39) 10/20/08 12:35:16 PM10/20/08 12:35:16 PM
40
RB-1562 / RB-1572 Stereoslutsteg
Om Rotel
Vår historia började för nästan 50 år sedan. Genom decennierna
har vi tagit emot hundratals priser för våra produkter och gjort
hundratusentals människor nöjda, människor som tar sin underhållning
på allvar – precis som du!
Rotel grundades av en familj med ett passionerat intresse för
musik. Detta ledde till en egen tillverkning av hifi -produkter med en
kompromisslös kvalitet. Genom åren har denna passion för musik,
som delas av hela Rotels personal, varit oförminskad, och målet har
alltid varit att tillverka prisvärda produkter för både audiofi ler och
musikälskare, vilken budget de än har.
Rotels ingenjörer arbetar i team och har ett nära samarbete.
Tillsammans lyssnar de på och fi nslipar varje produkt tills den når upp
till Rotels höga krav på kvalitet. De får välja komponenter från hela
världen för att göra produkterna så bra som möjligt. I apparaterna
hittar du ofta allt från brittiska och tyska kondensatorer till japanska
och amerikanska halvledare, samt toroidaltransformatorer som
tillverkas i Rotels egen fabrik.
Vi oroar oss alla för miljön, och allteftersom fl er och fl er
elektronikprodukter tillverkas och sedan kasseras blir det allt viktigare
för tillverkare att göra allt de bara kan för att ta fram produkter som
har en så liten negativ inverkan på miljön som möjligt när de slutligen
hamnar på sopstationen.
Vi på Rotel är stolta över att dra vårt strå till stacken. Vi har minskat
blyinnehållet i vår elektronik genom att använda en särskild RoHS-
kompatibel lödmetall, samtidigt som våra nya klass D-förstärkare (ej
digitala) är upp till fem gånger effektivare än våra äldre konstruktioner,
samtidigt som de fortfarande levererar kraft och prestanda. Dessa
produkter är svala, ger ett minimum av energiförluster och är bra för
miljön – samtidigt som de ger ett bättre ljud.
Slutligen har vi tryckt den här skriften på återvunnet papper.
Vi vet att det här bara är några små första steg, men det gör dem
inte mindre viktiga. Och vi strävar hela tiden efter att fi nna nya
metoder och material som kan ge en renare och miljövänligare
tillverkningsprocess.
Alla vi på Rotel tackar dig för att du har köpt den här produkten. Vi är
säkra på att den kommer att ge dig många års njutning och glädje.
Några ord om watt
Uteffekten för RB-1562 och RB-1572 anges till 100 respektive 250
watt för varje kanal när båda kanaler arbetar på full effekt samtidigt.
Rotel har valt att specifi cera uteffekten på det här sättet eftersom detta
enligt vår erfarenhet ger det mest korrekta värdet på en receivers eller
förstärkares effektkapacitet.
När man jämför olika produkters specifi kationer bör man vara
medveten om att uteffekt ofta specifi ceras på andra sätt, vilket gör att
man egentligen kanske jämför olika typer av värden.
Till exempel kanske uteffekten anges då endast en kanal arbetar, vilket
ger ett högre toppvärde. Om Rotel valde att ange uteffekten hos RB-
1562 eller RB-1572 på det här sättet så skulle det angivna wattantalet
vara 25–30 % högre för samma förvrängning och högtalarimpedans.
En högtalares impedansklassifi cering anger det elektriska motstånd
eller den elektriska belastning som den utövar när den är ansluten
till förstärkaren, vanligtvis 8 ohm eller 4 ohm. Ju lägre impedans en
högtalare har, desto högre effekt kommer den att behöva. I praktiken
innebär detta att en högtalare på 4 ohm kräver dubbelt så hög effekt
som en högtalare på 8 ohm.
Idealet är alltså att förstärkaren ger dubbla effekten in i en belastning
på 4 ohm – 100 angivna watt in i en belastning på 8 ohm skulle bli
200 watt in i 4 ohm. Högtalare med lägre impedans ställer högre krav
på förstärkarens strömförsörjning eftersom den kommer att dra mer
ström och avge mer värme.
Rotels förstärkare är dock konstruerade för att kunna arbeta med vilken
högtalarimpedans som helst mellan 4 och 8 ohm, och med full effekt
på samtliga kanaler. Eftersom vår förstärkarkonstruktion optimerats för
att användas med alla kanaler igång samtidigt, så kan vi specifi cera
den korrekta uteffekten för båda kanaler.
Detta kan även vara viktigt för att du ska kunna njuta av ljudet. När
man ser på fi lm är det härligt med en förstärkare som klarar av att ge
full effekt på alla kanaler samtidigt, särskilt när det drar ihop sig till
dånande vulkanutbrott!
Innehåll
Figur 1: Kontroller och anslutningar 3
Figur 2: In- och utgångar 4
Viktigt 5
Viktiga säkerhetsinstruktioner . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Om Rotel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Några ord om watt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Introduktion. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Funktioner 35
Att tänka på 35
Placering 35
Ström och strömfunktioner . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Ström
7
35
Strömbrytare och indikator
1
35
Skyddsindikator
2
35
Lägesväljare för Av/På
3
36
In- och utgångar för +12 V-styrsignal
4
36
Anslutningar för insignaler
6
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Högtalaranslutningar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Val av högtalare 36
Val av högtalarkabel 36
Polaritet och fas 36
Anslutning av högtalarkablar
5
36
Felsökning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Frontens strömindikator lyser inte 37
Inget ljud hörs 37
Skyddsindikatorn lyser 37
Specifi kationer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
13
Français
Ce circuit contrôle aussi en permanence la température des étages de
sortie, et coupe automatiquement l’amplifi cateur si celle-ci dépasse une
valeur de fonctionnement normale.
De plus, le RB-1562 et RB-1572 intègre une protection contre les
surcharges qui se met en service si l’impédance de charge en sortie
devient trop basse.
Si un fonctionnement anormal survient, l’amplifi cateur s’arrête de
fonctionner et la diode LED « PROTECTION »
2
de la face avant
s’allume.
Si cela se produit, éteignez l’amplifi cateur, et laissez-le se refroidir
naturellement pendant plusieurs minutes. Profi tez-en pour tenter
d’identifi er et de corriger le problème. Lorsque vous rallumerez
l’amplifi cateur, le circuit de protection doit normalement se réinitialiser
automatiquement, et la diode PROTECTION s’éteindre.
Dans la plupart des cas, la mise en service de la protection est due à
un court-circuit dans les câbles des enceintes acoustiques, ou à cause
d’un mauvais respect de la ventilation correcte de l’amplifi cateur. Dans
de très rares cas, la charge à très faible impédance ou très réactive de
certaines enceintes acoustiques peut entraîner la mise en service de la
protection.
Note : La diode de protection LED s’allume également lorsque le
mode d’allumage de l’amplificateur par tension de commutation
Trigger 12 V est sélectionné, et que l’amplificateur est en mode de
veille Standby.
Sélecteur de mode de mise sous tension ON/OFF
3
Le RB-1562 et RB-1572 vous propose sa mise sous tension
automatique en utilisant le système de commutation par présence de
tension continue 12 volts dit « 12 V Trigger ». Le sélecteur en face
arrière repéré « Turn On/Off Mode Selector » permet de choisir la
méthode d’allumage de l’amplifi cateur.
Avec le sélecteur en position repérée « OFF », l’amplificateur est
mis sous ou hors tension manuellement, via sa touche Power en
face avant.
Lorsque le sélecteur est placé sur la position repérée « 12V TRIG »,
l’amplificateur s’allume automatiquement lorsqu’une tension de 12
volts est envoyée sur sa prise jack 3,5 mm placée à gauche du
sélecteur et repérée « IN ». Il se remet en mode de veille Standby
dès que cette tension disparaît sur la prise. L’interrupteur POWER
SWITCH en face avant est placé avant ce sélecteur : il doit être
pressé (ON) pour que la commutation TRIGGER 12 V soit effective
et efficace. Couper l’alimentation avec cet interrupteur (OFF) éteint
l’amplificateur, qu’il y ait ou non une tension de 12 volts sur la
prise Trigger IN.
Entrée et sortie Trigger 12 volts
4
La prise jack 3,5 mm repérée IN est prévue pour transporter la tension
de 12 volts nécessaire au fonctionnement de la commutation TRIGGER
que nous venons de décrire. Pour être effi cace, le sélecteur contigu
3
doit être sur sa position repérée « ON » (voir le paragraphe
précédent). Cette entrée accepte en fait une tension continue ou
alternative, d’une valeur comprise entre 3 et 30 volts.
La prise jack 3,5 mm repérée OUT permet de brancher une autre prise
jack 3,5 mm pour renvoyer la tension de commutation 12 volts vers
un autre appareil. La tension 12 volts n’est toutefois présente que si la
prise IN est réellement alimentée par une telle tension.
Branchements des signaux en entrée
6
Voir Figure 2
Les RB-1562 et RB-1572 possèdent des entrées asymétriques de
type RCA, standard traditionnel que l’on trouve sur la quasi-totalité
des maillons audio complémentaires. Il y a une prise RCA pour
chacun des deux canaux d’amplifi cation. Ces prises RCA acceptent
des signaux audio en provenance d’un préamplifi cateur ou d’un
processeur sonore. N’utilisez que des câbles de liaison de la meilleure
qualité possible, pour être certains de bénéfi cier d’une qualité sonore
optimale.
Branchement des enceintes acoustiques
Voir Figure 2
Les RB-1562 et RB-1572 possèdent deux paires de prises pour
enceintes acoustiques pour chaque canal d’amplifi cation.
Sélection des enceintes
L’impédance nominale de chaque enceinte branchée sur le RB-1562/
RB-1572, suivant le mode de fonctionnement choisi, doit être au
minimum de 4 ohms.
Choix des câbles d’enceintes
Utilisez du câble deux conducteurs isolés pour relier le RB-1562/
RB-1572 aux enceintes. La taille et la qualité du câble peuvent avoir
de l’infl uence sur les performances musicales. Un câble standard
fonctionnera, mais il peut présenter des limitations quant à la
dynamique réellement reproduite ou à la qualité du grave, surtout
sur de grandes longueurs. En général, un câble de plus fort diamètre
entraîne une amélioration du son. Pour des performances optimales,
penchez-vous sur l’offre en terme de câbles spécialisés, de très haute
qualité. Votre revendeur agréé Rotel est en mesure de vous renseigner
effi cacement à ce sujet.
Polarité et mise en phase
La polarité – autrement dit l’orientation correcte du « + » et du
« – » pour chaque branchement des enceintes acoustiques doit être
respectée pour toutes les enceintes, afi n que celles-ci soient toutes en
phase. Si la phase d’une seule enceinte est inversée, il en résultera un
manque de grave sensible et une dégradation importante de l’image
stéréophonique. Tous les câbles sont repérés afi n que vous puissiez
identifi er clairement leurs deux conducteurs. Soit les câbles sont
différents (un cuivré, un argenté), soit la gaine est de couleur différente
(fi let de couleur), soit elle est gravée. Assurez-vous que vous repérez
bien le conducteur pour toutes les liaisons, et que vous respectez
parfaitement la phase sur toutes les enceintes acoustiques, par rapport
à l’entrée.
RB-1562-72 - ML - f.indd Spread 9 of 22 - Pages(40, 13)RB-1562-72 - ML - f.indd Spread 9 of 22 - Pages(40, 13) 10/20/08 12:35:16 PM10/20/08 12:35:16 PM
12
RB-1562 / RB-1572 Amplifi cateurs de puissance stéréophoniques
Ainsi, idéalement, un amplifi cateur doit être capable de doubler
sa puissance de sortie sur charge de 4 ohms – et une valeur de
100 watts sur charge de 8 ohms doit se transformer en une valeur
de 200 watts sur 4 ohms. L’utilisation d’enceintes acoustiques de
faible impédance demande à l’amplifi cateur une alimentation de
meilleure qualité, car elle doit pouvoir fournir plus de courants tout en
dégageant plus de chaleur.
Cependant, les amplifi cateurs Rotel sont conçus pour fonctionner avec
des enceintes acoustiques de n’importe quelle impédance comprise
entre 4 et 8 ohms, tous les canaux fonctionnant simultanément au
maximum de leur puissance. Parce que la conception des circuits Rotel
est optimisée pour le fonctionnement simultané de tous les canaux,
Rotel peut se permettre de spécifi er la puissance effi cace maximum
réelle disponible simultanément sur les deux canaux.
Ceci est également primordial pour votre plaisir d’écoute. Lorsque
vous regardez un fi lm, il est rassurant de savoir que l’on possède un
amplifi cateur capable de reproduire parfaitement tous les canaux
ensemble, notamment sur une explosion volcanique !
Pour démarrer
Merci d’avoir acheté cet amplifi cateur de puissance stéréophonique
Rotel RB-1562 ou RB-1572. Il a été spécialement conçu pour
contribuer à des heures et des heures de plaisir musical, que vous
l’utilisiez dans une chaîne haute fi délité ou au sein d’un système Home
Cinema.
Les RB-1562 et RB-1572 sont des amplifi cateurs de puissance deux
canaux particulièrement sophistiqués. Ce sont des amplifi cateurs à
Class D, avec alimentation à découpage, utilisant des composants de
très haute qualité, et bien sûr la superbe qualité sonore chère à notre
philosophie « Balanced Design ». Les capacités en courant très élevées
du RB-1562 et du RB-1572 leur permettent d’alimenter sans aucune
diffi culté les enceintes présentant les charges les plus complexes.
Les RB-1562 et RB-1572 sont, fondamentalement, deux appareils
identiques. Ils ne diffèrent que par leur puissance de sortie. Dans ce
manuel, c’est le RB-1562 qui est le plus souvent cité, mais le RB-1572
fonctionne exactement de la même manière.
Caractéristiques principales
Deux canaux d’amplification.
Configuration de mise sous tension « on/off » sélectionnée par
l’utilisateur : manuelle ou contrôlée par l’envoi d’une tension de
commutation « trigger » 12 volts.
Circuit de protection totale, avec indicateurs en face avant.
Double paire de sorties enceintes par canal.
Quelques précautions
Veuillez lire ce manuel d’utilisation très soigneusement. Il vous
donne toutes les informations nécessaires aux branchements et
fonctionnement du RB-1562. Si vous vous posez encore des questions,
n’hésitez pas à contacter immédiatement votre revendeur agréé Rotel.
Conservez soigneusement l’emballage du RB-1562. Il constitue le
meilleur et le plus sûr moyen pour le transport futur de votre nouvel
appareil. Tout autre emballage pourrait en effet entraîner des
détériorations irréversibles à l’appareil.
Conservez la facture de votre appareil : c’est la meilleure preuve de
votre propriété et de la date réelle d’achat. Elle vous sera utile en cas
de nécessité de retour au service après-vente.
Installation
Le RB-1562 et RB-1572 génère de la chaleur pendant son
fonctionnement normal. Ne bloquez donc pas ses ouïes de
refroidissement. Il doit y avoir environ 10 cm de dégagement tout
autour lui pour permettre le bon fonctionnement de sa ventilation, et
une bonne circulation d’air tout autour du meuble qui le supporte. Ne
négligez non plus jamais le poids de l’amplifi cateur au moment du
choix de son installation. Vérifi ez la solidité de l’étagère ou du meuble
chargés de le recevoir.
Alimentation secteur et fonctionnement
Prise d’alimentation secteur
7
Le RB-1562 est livré avec son propre câble d’alimentation secteur.
N’utilisez que ce câble, ou sont équivalent exactement semblable.
Ne tentez pas de modifi er ce câble. N’utilisez pas de câble rallonge.
Une prise multiple d’alimentation peut être utilisée, mais uniquement
si elle est réellement calibrée pour supporter les demandes en courant
des appareils qui y sont branchés et notamment celle, particulièrement
élevée, du RB-1562.
Assurez-vous que l’interrupteur de mise sous tension Power Switch
1
,
en face avant, est bien en position « éteint » (OFF). Branchez alors le
cordon secteur en face arrière dans la prise correspondante
7
, puis
l’autre extrémité dans la prise murale d’alimentation.
Votre RB-1562 est confi guré en usine pour s’adapter à l’installation
électrique en vigueur dans votre pays d’utilisation (USA : 120 volts/60
Hz ; Europe : 230 volts/50 Hz). Cette confi guration est indiquée sur
une étiquette, visible sur la face arrière de l’appareil.
Note : Si vous devez déménager dans un autre pays, il est possible
de reconfigurer votre amplificateur RB-1562 pour une installation
électrique de caractéristiques différentes. Ne tentez jamais cette
modification vous-même. L’ouverture du capot du RB-1562 vous
expose à des tensions électriques très dangereuses. Consultez
obligatoirement un technicien qualifié ou l’usine/distributeur Rotel afin
qu’il vous donne toutes les informations nécessaires à ce sujet.
Si vous vous absentez pendant une longue période, nous vous
conseillons de débrancher la prise murale d’alimentation.
Interrupteur de mise sous tension et indicateur LED
1
L’interrupteur de mise sous tension Power Switch se trouve sur la
face avant. Il suffi t d’appuyer dessus pour mettre l’amplifi cateur sous
tension (ou pour rendre actives une des options de mise en marche
automatique). La diode LED placée juste au-dessus s’allume alors. Une
nouvelle pression sur l’interrupteur éteint l’appareil.
Indicateur de protection LED
2
Des circuits de protection générale et thermique protègent
l’amplifi cateur contre tout dommage éventuel dû à des conditions de
fonctionnement anormales ou extrêmes. Contrairement à la majorité
des autres amplifi cateurs de puissance, le circuit de protection du
RB-1562 ou RB-1572 est totalement indépendant du trajet du signal
audio, et n’a donc aucune infl uence sur les performances musicales.
41
Svenska
Introduktion
Tack för att du köpt stereoslutsteget Rotel RB-1562 eller RB-1572. I en
kvalitetsanläggning för musik eller hemmabio kommer den att ge dig
många års musikalisk njutning.
RB-1562 och RB-1572 är sofi stikerade tvåkanaliga slutsteg. Deras
digitala förstärkarkretsar, switchade nätaggregat, förstklassiga
komponenter och Rotels Balanced Design garanterar en mycket hög
ljudkvalitet. Den kraftiga strömförsörjningen gör att RB-1562 och RB-
1572 med lätthet klarar av tungdrivna högtalare.
RB-1562 och RB-1572 är i grund och botten identiska. Det enda som
skiljer dem åt är uteffekten. I den här instruktionsboken är det oftast
RB-1562 som avbildats, men RB-1572 fungerar på samma sätt.
Funktioner
• Två förstärkarkanaler.
Möjlighet till På/Av-konfigurering: manuell eller fjärrstyrd 12 volts
styrsignal.
Skyddskretsar med LED-indikator på fronten.
Dubbla skruvterminaler för högtalaranslutning.
Att tänka på
Läs denna instruktionsbok noga. Utöver instruktioner om hur du
installerar och använder slutsteget, får du även information om olika
konfi gurationer av systemet. Om du har några frågor är du alltid
välkommen att kontakta din Rotel-återförsäljare. Alla vi på Rotel
uppskattar dina frågor och synpunkter.
Spara kartongen och allt emballage till förstärkaren för framtida
behov. Att skicka eller frakta förstärkaren i en annan förpackning kan
skada den allvarligt.
Se till att du spar originalkvittot från köptillfället. Det är det bästa
beviset för när du köpt apparaten, vilket kan vara viktigt i händelse av
service- och garantianspråk.
Placering
Förstärkaren alstrar värme vid normal användning. Kylfl änsarna och
ventilationshålen är utformade för att leda bort den här värmen. Täck
inte över ventilationshålen. Se till att det fi nns 10 cm fritt område runt
om apparaten och att det fi nns utrymme för god ventilation så att
den inte överhettas. Tänk också på förstärkarens vikt när du väljer
placering. Se till att hyllan eller bänken som apparaten ställs på kan
bära dess vikt.
Ström och strömfunktioner
Ström
7
Förstärkaren levereras med en korrekt nätkabel. Använd endast
denna kabel eller en exakt motsvarighet. Använd inte någon
förlängningskabel. Du kan använda en kraftig grendosa under
förutsättning att den klarar de höga krav på strömtillförsel som
förstärkaren ställer.
Försäkra dig om att strömbrytaren 1 på förstärkarens front
är avstängd. Koppla sedan in den ena änden av kabeln i
växelströmsuttaget på baksidan av förstärkaren. Koppla den andra
änden i ett lämpligt vägguttag..
Din förstärkare är fabriksinställd för den nätspänning som används
i det land där du köpte den (USA: 120 volt/60 Hz, Europa: 230
volt/50 Hz). Fabriksinställningen fi nns angiven på en etikett på
apparatens baksida.
Obs: Om du flyttar till ett annat land går det att konfigurera om din
förstärkare så att den passar för ett annat elnät. Försök inte att göra
detta på egen hand. Om du öppnar förstärkaren riskerar du att få
kraftiga stötar. Kontakta en behörig servicetekniker eller din Rotel-
återförsäljare för mer information.
Om du kommer att vara bortrest under en längre tid är det en lämplig
försiktighetsåtgärd att dra ut förstärkarens nätkabel medan du är
borta.
Strömbrytare och indikator
1
Strömbrytaren är placerad på frontpanelen. För att slå på slutsteget
(eller för att aktivera något av lägena för att automatiskt slå på
slutsteget), tryck in strömbrytaren. Ringen runt brytaren börjar då lys,
vilket visar att slutsteget är påslaget. Slå av förstärkaren genom att
trycka på strömbrytaren en gång till och därmed trycka ut den.
Skyddsindikator
2
Förstärkaren skyddas av säkrings- och värmekretsar mot extrem eller
felaktig användning. Till skillnad från liknande konstruktioner är
skyddskretsarna inte beroende av ljudsignalen och påverkar därför
inte ljudkvaliteten. Säkringskretsarna känner i stället av temperaturen
på utgångsenheterna och stänger av slutsteget om den blir för hög.
Förstärkarna har även ett skydd mot överbelastning som aktiveras om
impedanslasten blir för låg.
Om något fel skulle uppstå slutar förstärkaren att spela på den felande
kanalen och skyddsindikatorn
2
på fronten tänds.
Om detta händer stänger du av förstärkaren, låter den svalna i ett par
minuter och försöker sedan lokalisera felet och rätta till det. När du
sedan sätter på förstärkaren igen nollställs skyddskretsarna automatiskt
och skyddsindikatorn bör slockna.
I de fl esta fall aktiveras säkringskretsarna på grund av att ett fel
uppstått. Det kan till exempel vara en kortsluten högtalarkabel eller
otillräcklig ventilation som orsakar överhettning. I mycket sällsynta fall
kan säkringskretsarna även aktiveras av högtalare med extremt låg
impedans.
Obs: Lysdioden för skyddsläge tänds även när 12-voltsstyrsystemet
används och förstärkaren är i viloläge.
RB-1562-72 - ML - f.indd Spread 8 of 22 - Pages(12, 41)RB-1562-72 - ML - f.indd Spread 8 of 22 - Pages(12, 41) 10/20/08 12:35:16 PM10/20/08 12:35:16 PM
42
RB-1562 / RB-1572 Stereoslutsteg
Lägesväljare för Av/På
3
Slutsteget kan slås på och av automatiskt med hjälp av ett inbyggt
12-volts styrsystem. Lägesväljaren för Av/På används för att välja
vilken metod som ska användas.
Med väljaren i läge OFF (AV) slås slutsteget på och av manuellt
med hjälp av strömbrytaren på fronten.
Med omkopplaren i läge 12V TRIG, slås slutsteget på automatiskt
när en 12-volts styrsignal når 3,5 mm minijack-uttaget IN.
Frontpanelens STRÖMBRYTARE åsidosätter denna funktion.
Strömbrytaren måste vara påslagen för att +12V-systemet ska
fungera. Ställs strömbrytaren i läge OFF (AV) slås strömmen av
oberoende av om slutsteget tar emot någon styrsignal eller inte.
In- och utgångar för +12 V-styrsignal
4
Ingången märkt ”12V TRIG IN” används för att ansluta en styrsignal
via en kabel som har 3,5-millimeters minijack-kontakter, som sedan
styr om förstärkaren ska slås på eller av. För att använda den här
funktionen måste omkopplaren
3
vara i läge ”ON” (se föregående
avsnitt). Ingången kan ta emot signaler på mellan 3 och 30 volt
(likström eller växelström).
Utgången märkt ”12V TRIG OUT” används för att ansluta ännu en
3,5 mm minijack-kabel som överför styrsignalen till andra apparater.
Denna utsignal är bara tillgänglig om det fi nns en insignal ansluten till
”12V TRIG IN”-ingången.
Anslutningar för insignaler
6
Se figur 2
RB-1562 och RB-1572 har ovanliga obalanserade RCA-kontakter
av samma typ som man fi nner på nästan alla ljudutrustning. Det
nns en RCA-ingång för var och en av de två förstärkarkanalerna.
Dessa RCA-ingångar tar emot ljudsignaler från ett försteg eller en
surroundljudsprocessor. Använd ljudkablar av hög kvalitet för bästa
ljudåtergivning.
Högtalaranslutningar
Se figur 2
RB-1562 och RB-1572 har två par dubbla skruvterminaler för
högtalaranslutning, ett par för varje förstärkarkanal.
Val av högtalare
Den nominella impedansen hos högtalarna som ansluts till varje
förstärkarkanal bör inte understiga 4 ohm.
Val av högtalarkabel
Använd en skärmad, tvådelad högtalarkabel för att ansluta dina
högtalare till förstärkaren. Högtalarkabelns storlek och kvalitet
påverkar anläggningens ljudkvalitet. En standardkabel kan
fungera, men kan också minska utsignalens styrka och dämpa
basåtergivningen, särskilt i anläggningar med långa kablar.
Rent allmänt fungerar grövre kablar bäst. För bästa resultat bör
du överväga att skaffa högtalarkablar av hög kvalitet. Din Rotel-
återförsäljare kan hjälpa dig att välja rätt kablar till din anläggning.
Polaritet och fas
När du ansluter högtalarkablarna måste du se till att polariteten
blir rätt så att alla högtalare är i fas. Om polariteten i någon
anslutning av misstag råkar bli omvänd, minskar basåtergivningen
och stereoperspektivet försämras. Alla kablar är märkta så att du
kan se vilken ledare som är vilken. Det kan till exempel fi nnas en
färgmarkering eller en fasad kant på den enda ledaren, eller så kan
kabeln vara genomskinlig och ha olika färger på själva ledarna
(koppar och silver). Det kan också fi nnas polaritetsmarkeringar tryckta
på kabelns isolering. Var konsekvent när du ansluter kablarna, och
använd alltid samma markering för polaritet på högtalarna och på
förstärkaren.
Anslutning av högtalarkablar
5
Förstärkaren har två par färgkodade terminaler för varje
förstärkarkanal. Med två uppsättningar terminaler för varje kanal kan
du enkelt ansluta kablarna via bi-wiring. Till högtalarterminalerna
kan du ansluta avskalad kabel, spadkontakter eller banankontakter
(förutom i EU där banankontakter inte är tillåtna).
Dra kablarna från förstärkaren till högtalarna. Se till att varje kabel är
tillräckligt lång för att du ska kunna fl ytta komponenterna och komma
åt anslutningarna på baksidan.
Obs: Försäkra dig om att höger (RIGHT) och vänster (LEFT)
högtalarterminal ansluts korrekt till höger (RIGHT) och vänster (LEFT)
högtalare. Var extra noggrann om du använder två uppsättningar
kablar för att ansluta dina högtalare genom bi-wiring.
Om du använder banankontakter skruvar du på dem på
högtalarkabeln och pluggar in dem i högtalarterminalerna. I det
fall du använder banankontakter (ej inom EU), ska du se till att
terminalhylsorna blir helt inskruvade medsols).
Om du använder spadkontakter fäster du dem på ledarna. Om du
använder avskalad kabel direkt i högtalarterminalerna så separerar
du ledarna och skalar av isoleringen. Var noga med att inte skala av
själva koppartrådarna. Skruva sedan upp terminalhylsan (motsols)
och anslut spadkontakten runt terminalen, eller trä den skalade kabeln
genom terminalen. Skruva sedan fast terminalhylsan ordentligt.
Obs: Se till att det inte finns några lösa kabeltrådar som kan komma i
kontakt med intilliggande kablar eller kontakter.
11
Français
Au sujet de Rotel
Notre histoire commence il y a environ 50 ans. Depuis, au fi l des
années, nous avons reçu des centaines de prix et de récompenses, et
satisfait des centaines de milliers de personnes – comme vous !
Rotel a été fondée par une famille passionnée de musique, qui a
décidé de fabriquer des maillons Haute Fidélité sans compromis
aucun. Depuis sa création, cette passion est restée intacte, et cette
famille s’est fi xée comme objectif de proposer à tous les audiophiles et
mélomanes les meilleurs appareils possibles, quel que soit leur budget.
Une volonté partagée par tous les employés de Rotel.
Les ingénieurs Rotel travaillent selon une équipe très soudée, écoutant,
peaufi nant chaque nouveau modèle jusqu’à ce qu’il atteigne
exactement leurs standards – très élevés – de musicalité. Ils sont
libres de choisir des composants en provenance du monde entier,
afi n de concevoir le produit le meilleur possible. C’est ainsi que vous
trouverez dans nos appareils des condensateurs d’origine britannique
ou allemande, des transistors japonais ou américains, tandis que les
transformateurs toriques sont toujours fabriqués dans nos propres
usines Rotel.
Nous sommes tous concernés par la qualité de l’environnement. Et,
comme de plus en plus de produits électroniques sont fabriqués puis
éliminés quelques années plus tard, il est désormais essentiel qu’un
constructeur fabrique tous ses produits en veillant à ce qu’ils aient un
impact minimum sur la terre et les nappes phréatiques.
Chez Rotel, nous sommes très fi ers d’apporter notre pierre à ce nouvel
édifi ce. Nous avons réduit la teneur en plomb de nos électroniques,
en utilisant notamment une soudure spéciale ROHS, tandis que notre
nouvelle gamme d’amplifi cateurs fonctionnant en classe D (non
numérique) présente un rendement cinq fois supérieur aux générations
conventionnelles précédentes, délivrant pourtant encore plus de
puissance, avec une qualité encore supérieure. Ces appareils ne
chauffent pas, dépensent beaucoup moins d’énergie, sont donc très
bons pour l’environnement tout en étant encore plus musicaux.
En plus, nous imprimons tous nos catalogues et manuels sur papier
recyclé.
Ce ne sont certes que de petites étapes. Mais ne sont-ce pas justement
les plus importantes ? Nous continuons activement la recherche et
la mise au point de nouvelles méthodes, et l’utilisation de nouveaux
matériaux pour aboutir à un processus de fabrication général plus
écologique et plus propre.
Tous les membres de l’équipe Rotel vous remercient pour l’achat de cet
appareil. Nous sommes persuadés qu’il vous offrira de nombreuses
années d’intense plaisir musical.
Un mot au sujet de la notion de watts
La puissance de sortie de ces amplifi cateurs RB-1562 et RB-1572 est
de respectivement 100 et 250 watts par canal, les deux canaux étant
en service et fonctionnant au maximum de leur puissance.
Rotel a choisi d’indiquer la puissance de sortie de cette manière
parce que l’expérience de Rotel prouve que c’est la seule valeur de
puissance réellement valable pour un amplifi cateur ou un ampli-tuner.
Lorsque l’on compare les spécifi cations de différents appareils, il
convient de se méfi er car la puissance est souvent indiquée sous
d’autres conditions de fonctionnement, les résultats étant alors en fait
incomparables.
Par exemple, la puissance de sortie peut être indiquée avec seulement
un canal réellement en service, ce qui donne évidemment un résultat
plus élevé. Les alimentations parfaitement régulées des amplifi cateurs
Rotel fonctionnant en Classe D garantissent qu’ils fournissent la
puissance de sortie maximum réelle indiquée pour un ou deux canaux
effectivement en service.
L’impédance d’une enceinte acoustique indique la résistance électrique
ou charge qu’elle représente, lorsque branchée sur un amplifi cateur,
généralement 8 ohms ou 4 ohms. Plus l’impédance est faible, plus
l’enceinte a besoin de puissance. En effet, une enceinte de 4 ohms
nécessite près de deux fois la puissance d’une enceinte de 8 ohms.
Sommaire
Figure 1: Commandes et branchements 3
Figure 2: Branchements en entrées et sorties 4
Remarques importantes 5
Remarques importantes concernant la sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Au sujet de Rotel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Un mot au sujet de la notion de watts . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Pour démarrer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Caractéristiques principales 12
Quelques précautions 12
Installation 12
Alimentation secteur et fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Prise d’alimentation secteur
7
12
Interrupteur de mise sous tension et indicateur LED
1
12
Indicateur de protection LED
2
12
Sélecteur de mode de mise sous tension ON/OFF
3
13
Entrée et sortie Trigger 12 volts
4
13
Branchements des signaux en entrée
6
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Branchement des enceintes acoustiques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Sélection des enceintes 13
Choix des câbles d’enceintes 13
Polarité et mise en phase 13
Branchement des câbles d’enceintes
5
14
Problèmes de fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
L’indicateur Power de mise sous tension ne s’allume pas 14
Pas de son 14
Diode de protection allumée 14
Spécifi cations . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
RB-1562-72 - ML - f.indd Spread 7 of 22 - Pages(42, 11)RB-1562-72 - ML - f.indd Spread 7 of 22 - Pages(42, 11) 10/20/08 12:35:16 PM10/20/08 12:35:16 PM
10
RB-1562 / RB-1572 Amplifi cateurs de puissance stéréophoniques
Remarques importantes concernant la sécurité
ATTENTION :Il n’y a à l’intérieur aucune pièce susceptible
d’être modifiée par l’utilisateur. Adressez-vous impérativement
à une personne qualifiée.
ATTENTION : Pour réduire tout risque d’électrisation ou
d’incendie, ne pas exposer l’appareil à une source humide,
ou à tout type de risque d’éclaboussure ou de renversement
de liquide. Ne pas poser dessus d’objet contenant un liquide,
comme un verre, un vase, etc. Prenez garde à ce qu’aucun objet
ou liquide ne tombe à l’intérieur de l’appareil par ses orifices
de ventilation. Si l’appareil est exposé à l’humidité ou si un
objet tombe à l’intérieur, débranchez-le immédiatement de
son alimentation secteur, et adressez-vous immédiatement et
uniquement à une personne qualifiée et agréée.
Tous les conseils de sécurité et d’installation doivent être lus
avant de faire fonctionner l’appareil. Conservez soigneusement
ce livret pour le consulter à nouveau pour de futures références.
Tous les conseils de sécurité doivent être soigneusement
respectés. Suivez les instructions. Respectez les procédures
d’installation et de fonctionnement indiquées dans ce manuel.
L’appareil doit être nettoyé uniquement avec un chiffon sec ou
un aspirateur.
L’appareil doit être placé de telle manière que sa
propre ventilation puisse fonctionner, c’est-à-dire avec
un espace libre d’une dizaine de centimètres minimum
autour de lui.
Il ne doit pas être posé sur un fauteuil, un canapé, une
couverture ou toute autre surface susceptible de boucher ses
ouïes d’aération ; ou placé dans un meuble empêchant la bonne
circulation d’air autour des orifices d’aération.
Cet appareil doit être placé loin de toute source de chaleur, tels
que radiateurs, chaudières, bouches de chaleur ou d’autres
appareils (y compris amplificateurs de puissance) produisant
de la chaleur.
ATTENTION : La prise secteur en face arrière constitue le
moyen principal pour connecter/déconnecter l’appareil de
son alimentation secteur. L’appareil doit donc être installé de
telle manière que ce câble d’alimentation soit accessible en
permanence.
Cet appareil doit être branché sur une prise d’alimentation
secteur, d’une tension et d’un type conformes à ceux qui sont
indiqués sur la face arrière de l’appareil (USA : 120 V/60 Hz,
CE : 230 V/50 Hz)
Brancher l’appareil uniquement grâce au cordon secteur
fourni, ou à un modèle équivalent. Ne pas tenter de modifier
ou changer la prise. Notamment, ne pas tenter de supprimer
la prise de terre (troisième broche de la prise) si celle-ci est
présente. Si la prise n’est pas conforme à celles utilisées dans
votre installation électrique, consultez un électricien agréé. Ne
pas utiliser de cordon rallonge.
Prendre garde à ce que ce cordon d’alimentation ne soit pas
pincé, écrasé ou détérioré sur tout son trajet, et à ce qu’il ne
soit pas mis en contact avec une source de chaleur. Vérifiez
soigneusement la bonne qualité des contacts, à l’arrière de
l’appareil comme dans la prise murale.
La prise d’alimentation secteur constitue le moyen radical de
déconnexion de l’appareil. Elle doit donc rester en permanence
accessible, car sa déconnexion constitue la seule assurance
que l’appareil n’est plus alimenté par le secteur. La diode LED
de mise en veille Standby ne s’allume plus lorsque ce cordon
d’alimentation est débranché.
Prendre garde à ce que ce cordon d’alimentation ne soit pas
pincé, écrasé ou détérioré sur tout son trajet, et à ce qu’il ne
soit pas mis en contact avec une source de chaleur. Vérifiez
soigneusement la bonne qualité des contacts, à l’arrière de
l’appareil comme dans la prise murale.
Débranchez le câble d’alimentation en cas d’orage, ou si
l’appareil ne doit pas être utilisé pendant une longue période.
N’utilisez que des accessoires préconisés par le constructeur.
N’utilisez que des meubles, supports, systèmes
de transport recommandés par Rotel. Procédez
toujours avec la plus extrême précaution
lorsque vous déplacez l’appareil, afin d’éviter
tout risque de blessure.
Utilisez un câble de type Classe 2 pour la liaison avec les
enceintes acoustiques, afin de garantir une installation correcte
et de minimiser les risques d’électrocution.
Si l’appareil ne doit pas être utilisé pendant une longue période,
la prise secteur sera débranchée.
L’appareil doit être immédiatement éteint, débranché puis
retourné au service après-vente agréé dans les cas suivants :
Le câble d’alimentation secteur ou sa prise est endommagé.
Un objet est tombé, ou du liquide a coulé à l’intérieur de
l’appareil.
L’appareil a été exposé à la pluie.
L’appareil ne fonctionne manifestement pas normalement.
• L’appareil est tombé, ou le coffret est endommagé.
Tous les appareils Rotel sont conçus en totale
conformité avec les directives internationales
concernant les restrictions d’utilisation
de substances dangereuses (RoHS) pour
l’environnement, dans les équipements
électriques et électroniques, ainsi que pour le
recyclage des matériaux utilisés (WEEE, pour
Waste Electrical and Electronic Equipment). Le
symbole du conteneur à ordures barré par une
croix indique la compatibilité avec ces directives,
et le fait que les appareils peuvent être
correctement recyclés ou traités dans le respect
total de ces normes.
Ce symbole signifie que cet appareil bénéficie
d’une double isolation électrique. Sa prise
d’alimentation n’a pas besoin d’être reliée à la
terre ou à une masse particulière.
43
Svenska
Felsökning
De fl esta problem som kan uppstå i en anläggning beror på felaktiga
anslutningar eller inställningar. Om du stöter på problem försöker du
lokalisera felet och kontrollerar dina anslutningar. Försök hitta orsaken
till felet och gör sedan de ändringar som behövs. Om du inte får
något ljud ur slutsteget så kommer här ett par förslag på vad du kan
göra:
Frontens strömindikator lyser inte
Slutsteget har inte någon ström. Kontrollera nätkabeln och alla
anslutningar. Kontrollera strömbrytaren på fronten. Se till att den
är i läge På. Om du använder en 12 volts styrsignal för att slå på
strömmen, se till att slutsteget tar emot en styrsignal på baksidan i
uttaget 12V TRIG IN.
Inget ljud hörs
Om slutsteget får ström, men inte ger ifrån sig något ljud, kontrollera
skyddsindikatorn
2
på fronten. Om dioden lyser, läs vidare i
nästa stycke. Om den inte lyser, kontrollera alla anslutningar och
inställningar på övriga komponenter i anläggningen. Försäkra dig
om att anslutningar för insignaler och högtalare matchar systemets
konfi guration.
Skyddsindikatorn lyser
Skyddsindikatorn
2
(Protection) på fronten kommer att lysa om
säkringskretsarna har stängt av slutsteget. Detta händer i normala fall
bara om slutsteget har blivit överhettat, om du använder en felaktig
högtalarkabel eller om det har använts extremt mycket. Stäng av
anläggningen och låt slutsteget svalna ett tag. Tryck sedan in och ut
strömbrytaren för att ”nollställa” säkringskretsarna. Om problemet
kvarstår eller återkommer så beror det på något fel i anläggningen
eller i själva slutsteget.
Specifi kationer
Kontinuerlig uteffekt
Kontinuerlig uteffekt (20–20 kHz, < 0,03 %, 8 ohm)
RB-1562 100 watt/kanal
RB-1572 250 watt/kanal
Total harmonisk förvrängning
Total harmonisk förvrängning (20 Hz–20 kHz, 8 ohm) < 0,03%
Intermodulationsrvngning
Intermodulationsförvrängning (60 Hz: 7 kHz, 4:1) < 0,03%
Frekvensomfång
Frekvensomfång (± 1 dB)
RB-1562 10 Hz – 40 kHz
RB-1572 10 Hz – 80 kHz
mpfaktor
Dämpfaktor (20–20 000 Hz, 8 ohm)
RB-1562 200
RB-1572 400
gtalarimpedans
Högtalarimpedans (normalt läge) minst 4 ohm
Signal/brusrhållande
Signal/brusförhållande (IHF A) 109 dB
Inngsnslighet/impedans
Ingångskänslighet/impedans
RB-1562 1,25 V/8,3 kohm
RB-1572 1,5 V/8,3 kohm
Gain
Gain
RB-1562 27,2 dB
RB-1572 27,1 dB
Stmförsörjning
Strömförsörjning
USA 115 volt, 60 Hz
Europa 230 volt, 50 Hz
Stmförbrukning
Strömförbrukning
RB-1562 130 watt
RB-1572 280 watt
tt
Mått (B x H x D) 431 x 99 x 339 mm
Hoogte van het voorpaneel i.v.m. rackmontage
Hoogte van het voorpaneel i.v.m. rackmontage 2U / 88.1 mm
Vikt
Vikt (netto)
RB-1562 5,6 kg
RB-1572 7,8 kg
Alla specifikationer är korrekta vid tryckningen.
Rotel reserverar sig rätten att göra framtida förbättringar utan vidare
meddelande.
RB-1562-72 - ML - f.indd Spread 6 of 22 - Pages(10, 43)RB-1562-72 - ML - f.indd Spread 6 of 22 - Pages(10, 43) 10/20/08 12:35:16 PM10/20/08 12:35:16 PM
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48

Rotel RB-1572 Manuel utilisateur

Catégorie
Amplificateurs audio
Taper
Manuel utilisateur
Ce manuel convient également à