Black & Decker 606432-00 Manuel utilisateur

Catégorie
Souffleurs / sécheurs d'air
Taper
Manuel utilisateur
Safety Rules and Instructions: Polarized Plug
To reduce the risk of electric shock, this equipment has a polarized plug (one blade is wider
than the other). This equipment must be used with a suitable polarized 2 wire or 3 wire
extension cord. Polarized connections will fit together only one way. Make sure that the
receptacle end of the extension cord has large and small blade slot widths. If the plug does
not fit fully into the extension cord, reverse the plug. If it still does not fit, obtain a suitable
extension cord. If the extension cord does not fit fully into the outlet, contact a qualified
electrician to install the proper outlet. Do not change the tool plug or extension cord in any way.
Before Operating
SECURING POWER SUPPLY CORD
Secure the power supply cord and a suitable extension
cord as shown.
Operation
For low speed operation slide the switch to the center, as shown in Figure 1. To select high
speed, slide the switch all the way up, as shown in the figure, and to turn the tool OFF slide
the switch to the bottom position, again referring to Figure 1.
CAUTION: Unplug unit before connecting or disconnecting blow tube, VAC tube,
inlet cover or shoulder bag.
USE AS A BLOWER
Install the lower screen by pushing it up so that the pins on the sides slide into the grooves in
the housing and the interlock notch aligns with the interlock, as shown in Figure 2.
INTERLOCK - EXTREMELY IMPORTANT
Align the arrow on the tool and the screen as shown in Figure 2 to install. When the screen is
on as far as it will go, rotate it clockwise so the pins follow the direction of the grooves shown
in the figure. It is only necessary to rotate the screen slightly to lock in place. An interlock
Figure 3, is located adjacent to the lower opening in the housing that the screen will actuate
when properly installed. This interlock, when not properly actuated by the screen or the
suction tube (to be discussed later) prevents the tool from operating without the screen or
suction tube installed. DO NOT ATTEMPT TO OVERRIDE OR OTHERWISE DISABLE
THIS INTERLOCK.
Install the blower tube (Figure 4) to the blower housing, as shown in Figure 5, by utilizing the
bayonet fitting.
USE AS A VACUUM CLEANER
1.TURN OFF AND UNPLUG THE TOOL
2.Remove the blower tube and put it away: you won't need it when you use the tool as a
vacuum.
3.Remove the lower screen: (It is attached to the tool with a plastic cord.)
4.Install the smaller of the two vacuum tubes as shown in Figures 7 and 8. For best results,
place the motor/handle assembly on the floor, as shown in Figure 7, and clamp it with your
feet to prevent its rotation as you install the vacuum tube.
Align the interlock notch in the vacuum tube so that it clears the interlock switch, as shown in
Figure 7. Push the tube down, engaging the bayonet fitting at the bottom of the tube with the
receptacle in the motor/housing assembly. Turn the vacuum tube firmly to the right until it
locks into place.
NOTE: The tube must be locked in place to properly engage the interlock. If not, the tool will
not run.
Now install the remaining vacuum tube by utilizing the bayonet fitting. Line up arrows on tool
and tubes.
5.Install the collection bag (figure 9) where the blower tube had been. The collection bag also
uses a bayonet fitting to connect to the blower housing.
Operation
1.USE AS A BLOWER: ALWAYS WEAR SAFETY GLASSES. WEAR A FILTER MASK IF
THE OPERATION IS DUSTY. USE OF RUBBER GLOVES AND SUBSTANTIAL
FOOTWEAR IS RECOMMENDED WHEN WORKING OUTDOORS.
Hold the blower as shown in Figure 6 and sweep from side to side with the nozzle end
several inches above the ground or floor. Slowly advance keeping the accumulated pile of
debris in front of you.
2.USE AS A VACUUM CLEANER: ALWAYS WEAR SAFETY GLASSES. WEAR A FILTER
MASK IF THE OPERATION IS DUSTY. USE OF RUBBER GLOVES AND SUBSTANTIAL
FOOTWEAR IS RECOMMENDED WHEN WORKING OUTDOORS.
Hold the vacuum as shown in Figure 10, tilting the suction tube slightly and use a similar
sweeping action to the one described under BLOWER. The light debris will flow into the
collection bag. Things such as leaves and small twigs will be mulched as they pass through
the fan housing so that the collection bag will hold a lot of debris.
When the bag gets full, suction will noticeably decrease. Unzip the bag and empty the
contents before continuing.
CAUTION: NEVER UNZIP THE COLLECTION BAG WITHOUT FIRST TURNING OFF
AND UNPLUGGING THE VACUUM.
NOTE: If you find that suction significantly decreases and the collection bag is not full the
vacuum tube is probably clogged. Unplug the vacuum and clear the tube by hand.
Maintenance
CLEANING AND STORAGE
TURN OFF AND UNPLUG TOOL! (Unplug extension cord at power source.)
Clean out any clippings which may have accumulated in the blower/vac. When used properly
with dry leaves the fan chamber of your blower/vac should remain clean. If damp earth and
debris are ingested some of the particles may build up on the inside of the fan chamber. If this
happens the performance of the unit will decrease. This area can be cleaned out by gently
inserting a blunt screwdriver between the fan blades and into the area around the fan. This
can be used to dislodge the debris working in the direction shown in Figure 11. After several
uses, check all exposed fasteners for tightness.
Your Blower/Vac should be stored in a dry place.
CAUTION: DO NOT POUR OR SPRAY WATER ON THE TOOL IN AN ATTEMPT TO
CLEAN IT.
Do not store the tool on or adjacent to fertilizers or chemicals. Such storage can cause rapid
corrosion.
Use only mild soap and damp cloth to clean the tool. Never let any liquid get inside the tool;
never immerse any part of the tool into a liquid.
Accessories
Recommended accessories for use with your tool are available from your local dealer or
authorized service center. Aleaf collection system which utilizes a 30-33 gallon trash can (not
included) is available at extra cost. If you need assistance regarding accessories, please call:
1-800-54-HOW-TO (544-6986).
WARNING: The use of any accessory not recommended for use with this tool could be
hazardous.
SERVICE INFORMATION
Black & Decker offers a full network of company-owned and authorized service locations
throughout North America. All Black & Decker Service Centers are staffed with trained
personnel to provide customers with efficient and reliable power tool service.
Whether you need technical advice, repair, or genuine factory replacement parts, contact the
Black & Decker location nearest you.
avertissement : importantes mesures de sécurité
AFIN DE RÉDUIRE LES RISQUES DE BLESSURES :
•Avant toute utilisation, s’assurer que tous ceux qui se servent de l’outil lisent et comprennent
toutes les mesures de sécurité et tout autre renseignement contenus dans le présent guide.
Conserver ces mesures et les relire fréquemment avant d’utiliser l’outil ou d’en expliquer le
fonctionnement à d’autres personnes.
AVERTISSEMENT : Afin de réduire les risques d’incendie, de secousses électriques ou
de blessures lorsqu’on utilise des outils électriques, il faut toujours respecter les mesures de
sécurité suivantes.
MISE EN GARDE : Porter un dispositif approprié de protection de l’ouïe lors de
l’utilisation du produit. Dans certaines conditions et durées d’utilisation, le produit peut
émettre un niveau de bruit provoquant la perte de l’ouïe.
LIRE TOUTES LES DIRECTIVES AVANT D’UTILISER L’OUTIL.
mesures de sécurité pour tous les outils
LIRE et respecter toutes les mesures de sécurité.
NE PAS porter l’entrée ou la sortie du tube de l’aspirateur à proximité des yeux ou des
oreilles lorsque l’outil fonctionne.
L’OUTIL EST MUNI D’UNE DOUBLE ISOLATION. Utiliser seulement des pièces de
rechange identiques. Voir les directives sur l’entretien des outils à double isolation.
RANGER LES OUTILS NON UTILISÉS dans un endroit sec, situé en hauteur ou fermé à
clé, hors de portée des enfants.
NE PAS DÉPASSER SA PORTÉE. Toujours demeurer dans une position stable et garder
son équilibre en tout temps.
NE PAS aspirer d’objets en combustion tels les mégots de cigarette, des allumettes ou des
cendres chaudes.
BIEN ENTRETENIR L’OUTIL. Garder le ventilateur propre afin d’optimiser et de sécuriser le
rendement. Suivre les directives d’entretien.
NE PAS tenter de réparer l’outil. Pour garantir la sécurité et la fiabilité du produit, les
réparations, en confier l’entretien et les réglages à un centre de service Black & Decker ou à
un atelier d’entretien autorisé utilisant uniquement des pièces de rechange Black & Decker.
NE PAS utiliser l’outil dans des endroits où l’atmosphère renferme des vapeurs combustibles
ou explosives. Les étincelles que produit habituellement le moteur en marche pourraient
enflammer ces produits.
NE PAS se servir de l’outil pour ramasser des liquides inflammables ou combustibles
(comme de l’essence) ni l’utiliser dans des endroits où de tels produits peuvent se trouver.
FAIRE TRÈS ATTENTION lorsqu’on travaille dans des escaliers.
NE PAS laisser l’outil branché sans surveillance. Le débrancher lorsqu’on ne s’en sert pas et
avant d’en faire l’entretien.
IL NE S’AGIT PAS d’un jouet. Faire particulièrement attention lorsqu’un enfant utilise l’outil
ou qu’on s’en sert près d’un enfant. Il est déconseillé de laisser un enfant se servir de l’outil.
NE PAS tenter de débloquer l’outil avant de le débrancher.
UTILISER SEULEMENT L’OUTIL de la manière prescrite dans le présent guide. Utiliser
uniquement les accessoires recommandés par le fabricant.
NE PAS utiliser lorsque le cordon ou la fiche sont endommagés. Confier l’outil à un centre de
service lorsqu’il ne fonctionne pas convenablement, lorsqu’il est tombé ou endommagé,
lorsqu’il a été laissé à l’extérieur ou lorsqu’il est tombé à l’eau.
NE PAS tirer sur le cordon ni se servir du cordon pour transporter l’outil. Ne pas tirer sur le
cordon près d’arêtes tranchantes ou de coins. Éloigner le cordon de toute surface chauffée.
NE PAS débrancher l’outil en tirant sur le cordon. Pour le débrancher, en saisir la fiche et non
le cordon.
NE RIEN insérer dans les ouvertures. Ne pas utiliser l’outil lorsqu’une ouverture est
bouchée; garder les ouvertures exemptes de poussière, de charpie, de cheveux et de tout ce
qui peut réduire le débit d’air.
ÉLOIGNER les cheveux, les vêtements amples, les doigts et le corps des ouvertures ainsi
que des pièces mobiles.
METTRE TOUTES LES COMMANDES HORS FONCTION avant de débrancher l’outil.
NE PAS utiliser pour aspirer de l’eau, tout autre liquide ou des objets mouillés comme des
feuilles. Ne jamais immerger l’outil, au complet ou en partie.
NE PAS manipuler la fiche ni l’outil avec les mains mouillées.
S’ASSURER QUE LES ENFANTS, LES OBSERVATEURS ET LES ANIMAUX SE
TROUVENT À UNE DISTANCE minimale de 10 mètres (30 pieds) de la surface de travail
lorsqu’on démarre l’outil ou qu’on s’en sert.
EXAMINER LA ZONE avant d’utiliser l’outil. Enlever tout débris ou objet dur (comme des
pierres, du verre, des fils) qui peut ricocher, être éjecté ou provoquer des blessures ou des
dommages lors de l’utilisation de l’outil. Lorsqu’on se sert de l’outil pour aspirer, celui-ci est
conçu pour ramasser des matériaux secs (comme des feuilles, de l’herbe, de petites
branches et des bouts de papier). Ne pas aspirer des roches, du gravier, du métal, du verre
cassé ou d’autres objets semblables.
AVERTISSEMENT : Afin de minimiser les risques de secousses électriques, protéger
de la pluie, ne pas s’en servir sur des surfaces mouillées et ranger à l’intérieur.
CONSERVER CES MESURES.
entretien des outils à double isolation
La souffleuse-aspirateur à double isolation procure une protection supplémentaire. Dans ce
type d’outil, les deux systèmes d’isolant remplacent la mise à la terre. Il n’y a aucun moyen de
mettre l’outil à la terre et aucun système de mise à la terre ne doit être ajouté à l’outil.
L’entretien d’un outil à double isolation exige beaucoup de soin et une excellente
See ‘Tools-Electric’
– Yellow Pages –
for Service & Sales
RENSEIGNEMENTS IMPORTANTS
•Avant d’utiliser l’outil, s’assurer que le dispositif d’asservissement est actionné.
Consulter la rubrique intitulée «Dispositif d’asservissement - Extrêmement
important».
•Lorsque la succion diminue grandement, débrancher l’outil et vérifier si le tube
d’aspiration, le sac de ramassage ou l’outil sont bloqués. Consulter la rubrique
relative à l’entretien pour obtenir de plus amples renseignements.
GUIDE D’UTILISATION
Modèle BV1000
To find your local service location, refer to the yellow page directory under “Tools—Electric” or
call: 1-800-54-HOW-TO.
IMPORTANT
To assure product SAFETY and RELIABILITY, repairs, maintenance and adjustment
(including brush inspection and replacement) should be performed by authorized service
centers or other qualified service organizations, always using identical replacement parts.
FULL TWO-YEAR HOME USE WARRANTY
Black & Decker (U.S.) Inc. warrants this product for two years against any defects in material
or workmanship. The defective product will be replaced or repaired at no charge in either of
two ways.
The first, which will result in exchanges only, is to return the product to the retailer from whom
it was purchased (provided that the store is a participating retailer). Returns should be made
within the time period of the retailer’s policy for exchanges (usually 30 to 90 days after the
sale). Proof of purchase may be required. Please check with the retailer for their specific
return policy regarding returns that are beyond the time set for exchanges.
The second option is to take or send the product (prepaid) to a Black & Decker owned or
authorized Service Center for repair or replacement at our option. Proof of purchase may be
required. Black & Decker owned and authorized Service Centers are listed under "Tools-
Electric" in the yellow pages of the phone directory.
This warranty does not apply to accessories. This warranty gives you specific legal rights and
you may have other rights which vary from state to state. Should you have any questions,
contact the manager of your nearest Black & Decker Service Center.
This product is not intended for commercial use.
6
11
Imported by
Black & Decker (U.S.) Inc.,
701 E. Joppa Rd.
Towson, MD 21286 U.S.A.
connaissance du système; il ne devrait être confié qu’à un technicien compétent. Les pièces
de rechange de ce type d’outil doivent être identiques aux pièces d’origine. Un outil à double
isolation porte l’inscription «DOUBLE INSULATED» ou «DOUBLE INSULATION». Le
symbole (un carré à l’intérieur d’un carré) peut aussi figurer sur l’outil.
mesures de sécurité : cordons de rallonge
Les outils à double isolation sont munis d’un cordon bifilaire et ils peuvent être utilisés avec
un cordon de rallonge muni de 2 ou de 3 fils. Il faut seulement utiliser des cordons de rallonge
à gaine ronde et ils devraient être homologués par l’organisme américain Underwriters
Laboratories (U.L.) ou la CSA (au Canada). Lorsque le cordon de rallonge est utilisé à
l’extérieur, il doit être prévu à cet effet. Tout cordon extérieur peut servir à l’intérieur.
Les cordons de rallonge doivent être faits de conducteurs de calibre approprié (AWG ou
jauge américaine des fils) par mesure de sécurité et afin de prévenir les pertes de puissance
et les surchauffes. Le numéro de calibre du fil est inversement proportionnel à la capacité du
cordon. Ainsi, un cordon de calibre 16 a une capacité supérieure à un cordon de calibre 18.
Lorsqu’il est nécessaire d’utiliser plus d’un cordon de rallonge, veiller à ce que chaque cordon
ait au moins le calibre minimal.
Avant d’utiliser un cordon de rallonge, s’assurer qu’il n’y a pas de fils dénudés ni détachés, et
que l’isolant et les raccords ne sont pas défectueux. Effectuer les réparations nécessaires ou
remplacer le cordon, le cas échéant.
Le tableau ci-dessous permet de déterminer le calibre minimal des cordons.
AVERTISSEMENT : Le produit génère de la poussière qui peut renfermer des produits
chimiques. Selon l’état de la Californie, ces produits chimiques peuvent causer le cancer
ainsi que des malformations congénitales, et ils présentent d’autres dangers au système
reproductif humain. Voici des exemples de tels produits chimiques :
les composés d’engrais;
les composés d’insecticides, d’herbicides et de pesticides;
l’arsenic et le chrome provenant de bois traité.
Afin de minimiser les risques, porter de l’équipement de sécurité approuvé comme des
masques antipoussières spécialement conçu pour filtrer les particules microscopiques.
AVERTISSEMENT : Le produit renferme des produits chimiques, dont du plomb.
Selon l’état de la Californie, ce produit chimique peut causer le cancer ainsi que des
malformations congénitales, et il présente d’autres dangers au système reproductif humain.
Se laver les mains après l’utilisation.
mesures de sécurité : fiche polarisée
Afin de minimiser les risques de secousses électriques, le produit comporte une fiche
polarisée (une lame plus large que l'autre). Il faut utiliser une rallonge polarisée appropriée,
bifilaire ou trifilaire, avec ce produit. Ce genre de fiche n'entre que d'une façon dans une prise
polarisée. S'assurer que la prise de la rallonge comporte des fentes de dimensions
appropriées. Lorsqu'on ne peut insérer la fiche à fond dans la prise de la rallonge, il faut
tenter de le faire après avoir inversé les lames de côté. Si la fiche n'entre toujours pas dans la
prise, il faut se procurer une rallonge appropriée. Lorsqu'on ne peut insérer la fiche de la
rallonge à fond dans la prise, il faut communiquer avec un électricien certifié. Il ne faut pas
neutraliser la fiche de l'outil ni celle de la rallonge.
avant l’utilisation
FIXATION DU CORDON D’ALIMENTATION
Fixer le cordon d’alimentation à une rallonge appropriée de la façon illustrée.
fonctionnement
Pour sélectionner la basse vitesse, faire glisser le commutateur vers le centre, (fig. 1). Pour
sélectionner la vitesse élevée, faire glisser le commutateur jusqu’en haut (fig. 1) et, pour
mettre l’outil hors tension, placer le commutateur vers le bas (fig. 1).
montage
SOUFFLEUSE -
Installer le filtre inférieur en le poussant vers le haut de manière que les tiges de chaque côté
s’insèrent dans les rainures du boîtier et que l’encoche d’asservissement s’aligne sur le
dispositif d’asservissement (fig. 2).
•DISPOSITIF D’ASSERVISSEMENT - EXTRÊMEMENT IMPORTANT
Aligner la flèche de l’outil sur celle du filtre (fig. 2) afin d’installer ce dernier. Lorsque le filtre
est inséré à fond, le faire tourner dans le sens horaire de manière que les tiges suivent le
sens des rainures, comme le montre la figure. Pour fixer le filtre en place, il suffit de le faire
tourner légèrement. Un dispositif d’asservissement (fig. 3) se trouve près de l’ouverture
inférieure du boîtier. Lorsque le filtre est bien installé, il actionne le dispositif
d’asservissement. Lorsque le filtre ou le tube d’aspiration (dont on traite plus loin) n’actionne
pas correctement le dispositif d’asservissement, ce dernier empêche l’outil de fonctionner
sans filtre ou sans tube d’aspiration. NE PAS TENTER DE NEUTRALISER LE DISPOSITIF
D’ASSERVISSEMENT.
Fixer le tube de soufflage (fig. 4) sur le boîtier, comme le montre la figure 5, en utilisant le
raccord à baïonnette.
ASPIRATEUR
1.METTRE L’OUTIL HORS TENSION ET LE DÉBRANCHER.
2.Enlever le tube de soufflage et le ranger. Il n’est plus utile lorsque l’outil sert à aspirer.
3.Retirer le filtre inférieur (il est fixé à l’outil à l’aide d’un cordon).
4.Installer le plus petit des deux tubes d’aspiration de la manière indiquée aux figures 7 et 8.
Pour optimiser les résultats, placer l’ensemble moteur-poignée sur le sol (fig. 7) et le
maintenir avec les pieds pour l’empêcher de tourner lorsqu’on installe le tube d’aspiration.
Aligner l’encoche d’asservissement du tube d’aspiration de manière que l’interrupteur
d’asservissement reste dégagé (fig. 7). Pousser le tube vers le bas et insérer le raccord à
baïonnette du tube dans l’ouverture de l’ensemble moteur-boîtier. Tourner le tube fermement
vers la droite jusqu’à ce qu’il s’enclenche en place.
NOTE : Le tube doit être verrouillé en place pour s’engager dans le dispositif
d’asservissement sinon l’outil ne peut pas fonctionner.
Installer ensuite le deuxième tube en utilisant le raccord à baïonnette. Aligner la flèche de
l’outil sur celle du tube.
5.Installer le sac de ramassage à l’endroit où se trouvait le tube de soufflage (fig. 9). Le sac
utilise également le raccord à baïonnette pour être fixé à la souffleuse.
fonctionnement
1.SOUFFLEUSE : TOUJOURS PORTER DES LUNETTES DE SÉCURITÉ. PORTER UN
MASQUE RESPIRATOIRE LORSQUE LE TRAVAIL PRODUIT DE LA POUSSIÈRE. IL
EST CONSEILLÉ DE PORTER DES GANTS DE CAOUTCHOUC ET DES CHAUSSURES
ROBUSTES LORSQU’ON TRAVAILLE À L’EXTÉRIEUR.
Saisir la souffleuse de la manière indiquée à la figure 6 et la déplacer avec un mouvement de
va-et-vient latéral en gardant l’extrémité du tube à quelques centimètres (pouces) au-dessus
du sol. Avancer lentement en gardant le tas de débris en avant de soi.
2.ASPIRATEUR : TOUJOURS PORTER DES LUNETTES DE SÉCURITÉ. PORTER UN
MASQUE RESPIRATOIRE LORSQUE LE TRAVAIL PRODUIT DE LA POUSSIÈRE. IL
EST CONSEILLÉ DE PORTER DES GANTS DE CAOUTCHOUC ET DES CHAUSSURES
ROBUSTES LORSQU’ON TRAVAILLE À L’EXTÉRIEUR.
Saisir l’aspirateur de la façon illustrée à la figure 10 en inclinant légèrement le tube et en le
déplaçant de la même manière que la SOUFFLEUSE. Les petits débris sont directement
aspirés dans le sac de ramassage. Les feuilles et les petites branches sont déchiquetées
lorsqu’elles passent par le boîtier du ventilateur pour que le sac de ramassage puisse
contenir une grande quantité de débris.
Lorsque le sac est plein, la puissance d’aspiration diminue considérablement. Ouvrir alors le
sac et le vider avant de continuer.
MISE EN GARDE : NE JAMAIS OUVRIR LE SAC DE RAMASSAGE SANS AVOIR
AUPARAVANT MIS L’ASPIRATEUR HORS TENSION, PUIS L’AVOIR DÉBRANCHÉ.
NOTE : Lorsque la puissance d’aspiration diminue considérablement et que le sac n’est pas
encore plein, le tube est peut-être bouché. Débrancher l’outil et déboucher le tube avec la
main.
Calibre minimal des cordons de rallonge
Tension Longueur totale du cordon en pieds
120 V De 0 à 25 De 26 à 50 De 51 à 100 De 101 à 150
240 V De 0 à 50 De 51à 100 De 101 à 200 De 201 à 300
Intensité (A)
Au Au Calibre moyen de fil (AWG)
moins plus
0-6 18 16 16 14
6-10 18 16 14 12
10 - 12 16 16 14 12
12 - 16 14 12 Non recommandé
entretien
NETTOYAGE ET RANGEMENT
METTRE L’OUTIL HORS TENSION ET LE DÉBRANCHER! (Débrancher le cordon de
rallonge à la source d’alimentation.)
Enlever toutes les saletés qui se sont accumulées dans la souffleuse-aspirateur. Lorsqu’on
se sert convenablement de l’outil pour aspirer des feuilles sèches, le boîtier du ventilateur de
celui-ci devrait rester propre. Par ailleurs, lorsqu’on aspire de la terre ou de débris humides, il
peut y avoir des accumulations dans le boîtier du ventilateur. Le cas échéant, le rendement
de l’outil diminue. On peut nettoyer cet endroit en y insérant doucement un tournevis épointé
entre les pales du ventilateur et dans l’espace autour du ventilateur. On déloge de la sorte les
débris dans le sens illustré à la figure 11. Après quelques utilisations, vérifier si toutes les
attaches exposées sont encore bien solides.
Ranger la souffleuse-aspirateur dans un endroit sec.
MISE EN GARDE : NE PAS VERSER NI VAPORISER D’EAU SUR L’OUTIL POUR LE NETTOYER.
Ne pas ranger l’outil près de fertilisants ou de produits chimiques, qui peuvent en entraîner la
corrosion rapide.
Nettoyer l’outil seulement avec du savon doux et un chiffon humide. Ne laisser aucun liquide
s’infiltrer dans l’outil et ne jamais immerger ce dernier.
ACCESSOIRES
Les accessoires recommandés pour l’outil sont vendus chez les détaillants ou aux centres de
service autorisés. On peut se procurer en sus un système de ramassage de feuilles qui
s’installe sur une poubelle (non comprise) d’une capacité de 114 à 126 liters l (de 30 à 33 gal).
Pour trouver un accessoire, composer le 1-800-544-6986.
AVERTISSEMENT : L’utilisation de tout accessoire autre que ceux recommandés dans
le présent guide peut être dangereuse.
RENSEIGNEMENTS RELATIFS AU SERVICE
Black & Decker exploite un réseau complet de centres de service et d'ateliers d'entretien
autorisés par toute l'Amérique du Nord. Le personnel de tous les centres de service Black &
Decker a reçu la formation voulue pour assurer l'entretien efficace et fiable des outils
électriques.
Pour obtenir des renseignements d'ordre technique, des conseils relatifs aux réparations ou
des pièces de rechange d'origine, communiquer avec le centre de service Black & Decker de
la région. On peut trouver l'adresse du centre de service de la région dans l'annuaire des
Pages Jaunes à la rubrique «Outils électriques» ou en composant le numéro suivant :
1 (800) 544-6986.
GARANTIE COMPLÈTE DE DEUX ANS POUR UTILISATION DOMESTIQUE
Black & Decker garantit le produit pour une période de deux ans contre les vices de matière
ou de fabrication. Le produit défectueux sera réparé ou remplacé sans frais conformément à
l'une des conditions suivantes.
Pour échanger l'outil, il suffit de le retourner au détaillant (si le détaillant participe au
programme d'échange rapide Black & Decker). Le retour doit être effectuer dans les délais
impartis par la politique de retour du détaillant (habituellement entre 30 et 90 jours suivant la
date d'achat). Le détaillant peut exiger une preuve d'achat. Prière de vérifier la politique de
retour du détaillant au-delà des délais impartis.
On peut également retourner l'outil (port payé) à un centre de service Black & Decker ou à
tout autre atelier d'entretien accrédité pour y être remplacé ou réparé, à notre gré. On peut
exiger une preuve d'achat. Les adresses des centres de service Black & Decker se trouvent
à la rubrique «Outils électriques» des Pages Jaunes.
La présente garantie ne vaut pas pour les accessoires. Les modalités de la présente garantie
donnent des droits légaux spécifiques. L'utilisateur peut également se prévaloir d'autres
droits selon l'état ou la province qu'il habite. Pour obtenir de plus amples renseignements,
communiquer avec le directeur du centre de service Black & Decker de la région. Le produit
n'est pas conçu pour un usage commercial.
Imported by / Importé par
Black & Decker Canada Inc.
100 Central Ave.
Brockville (Ontario) K6V 5W6
Voir la rubrique “Outils électriques”
des Pages Jaunes
pour le service et les ventes.
ADVERTENCIA: ADVERTENCIAS E INSTRUCCIONES
PARA REDUCIR EL RIESGO DE LESIONES:
Antes de cualquier uso, asegúrese que cualquier persona que vaya a utilizar esta
herramienta lea y comprenda todas las instrucciones de seguridad y la información
contenida en este manual.
Conserve estas instrucciones y repáselas con frecuencia antes de usar la herramienta e
instruir a otras personas.
ADVERTENCIA: Siempre que utilice herramientas eléctricas debe seguir ciertas
precauciones básicas de seguridad, a fin de reducir los riesgos de incendio, choque eléctrico
y lesiones personales, entre las que se encuentran las siguientes.
PRECAUCIÓN: Emplee la protección personal y auditiva adecuada durante el uso de
este producto. Bajo ciertas condiciones y duración de uso, el ruido producido por este
producto puede contribuir a la pérdida auditiva.
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR EL
SOPLADOR/ASPIRADORA
ADVERTENCIAS E INSTRUCCIONES GENERALES DE SEGURIDAD
PARA TODAS LAS HERRAMIENTAS.
LEA y siga todas las instrucciones.
NO coloque la entrada o la salida de la aspiradora cerca de sus ojos u oídos cuando esté en
operación.
ESTE APARATO CUENTA CON DOBLE AISLAMIENTO. Solamente utilice refacciones
idénticas. Consulte las instrucciones sobre el servicio a aparatos con doble aislamiento.
GUARDE LAS HERRAMIENTAS QUE NO EMPLEE. Cuando no utilice la herramienta, ésta
deberá guardarse en un lugar seco y elevado o bajo llave, fuera del alcance de los niños.
NO SE SOBREEXTIENDA. Conserve siempre bien apoyados los pies así como el equilibrio.
NO recoja objetos en combustión o humeantes, tales como cigarrillos, cerillos o cenizas
calientes.
CUIDE LA HERRAMIENTA. Conserve limpia la zona del ventilador para que funcione mejor
y de manera más segura. Siga las instrucciones para el mantenimiento apropiado.
NO intente reparar el soplador/aspiradora. Para garantizar la seguridad y la confiabilidad del
producto, las reparaciones el mantenimiento y los ajustes deben ser realizados por centros
de servicio Black & Decker u otras organizaciones de servicio autorizado, que utilicen
siempre refacciones Black & Decker.
NO opere el soplador/aspiradora en atmósferas gaseosas o explosivas. Los motores en
estas unidades producen chispas en condiciones normales, y estas chispas pueden originar
la ignición de los vapores.
NO se utilice para recoger líquidos combustibles o inflamables como gasolina, ni se utilice
en áreas en las que puedan estar presentes.
TENGA MUCHO CUIDADO cuando limpie en escalones.
NO deje el aparato cuando esté conectado. Desconéctelo de la toma de corriente cuando no
esté en uso y antes de darle servicio.
NO permita que se utilice como juguete. Se requiere atención cercana cuando se utilice por
niños o cerca de ellos. No se recomienda para ser usada por niños.
NO intente limpiar la unidad sin antes desconectarla.
USESE SOLAMENTE como se describe en este manual. Solamente utilice los dispositivos
recomendados por el fabricante.
NO se use si el cable o la clavija están dañados. Si el aparato no funciona como debiera, si
se ha caído o dañado, si se ha dejado a la intemperie o se dejado bajo el agua, envíelo a un
BV1000
MANUAL DE INSTRUCCIONES
INFORMACION CLAVE QUE DEBE SABER
Antes de operar, asegúrese que el seguro esté activado. Consulte las
instrucciones intituladas “Seguro - Muy importante”.
• Si la succión disminuye significativamente, desconecte la unidad y verifique que
el tubo de succión, la bolsa recolectora y la aspiradora no estén bloqueados.
Consulte “Mantenimiento” para obtener más información.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4

Black & Decker 606432-00 Manuel utilisateur

Catégorie
Souffleurs / sécheurs d'air
Taper
Manuel utilisateur