Murray 624504x4d Manuel utilisateur

Catégorie
Souffleuses à neige
Taper
Manuel utilisateur

Ce manuel convient également à

F-031011L
Read and keep this book for future reference. This book contains important information on SAFETY,
ASSEMBLY, OPERATION, AND MAINTENANCE.
Lea y conserve este manual para referencias futuras. Este manual contiene información importante
sobre SEGURIDAD, ENSAMBLAJE, FUNCIONAMIENTO Y MANTENIMIENTO.
Lisez et conservez ce manuel pour référence. Ce manuel contient des informations importantes
concernant la SECURITE, LE MONTAGE, L’UTILISATION ET L’ENTRETIEN.
Instruction Book Snow Thrower Model 624504x4C
Manuel d’instructions chasse−neige modèle 624504x4C
Manual de instrucciones Quitanieves modelo 624504x4C
2
F-031011L
NOTE: This unit is equipped with an internal combustion engine
and must not be used on or near any unimproved
forest-covered, brush-covered or grass-covered land unless
the engine’s exhaust system is equipped with a spark arrester
meeting applicable local or state laws (if any). If a spark arrester
is used, it must be maintained in effective working order by the
operator.
In the State of California, the above is required by law (Section
4442 of the California Public Resources Code). Other states
may have similar laws. Federal laws apply on federal lands. See
an Authorized Service Center for a spark arrester for the
muffler.
REMARQUE : cette machine est équipée d’un moteur à
combustion interne et ne doit pas être utilisée sur un terrain
forestier, buissonnant ou herbeux non préparé, à moins que le
dispositif d’échappement soit pourvu d’un pare-étincelles
conforme à la législation locale ou de l’état (le cas échéant). Si
un pare-étincelles est utilisé, celui-ci doit être maintenu en
parfait état de fonctionnement par l’utilisateur.
Au sein de l’état de Californie, la loi exige la prise en compte
des précautions mentionnées ci-dessus (clause 4442 du
California Public Resources Code). D’autres états peuvent
présenter des lois similaires. Les lois fédérales s’appliquent sur
les terres fédérales. S’adresser à un centre de maintenance
agréé pour l’achat d’un pare-étincelles pour l’échappement.
NOTA: Esta unidad está equipada con un motor de combustión
interna, por lo que no debe usarse sobre o cerca de terreno
baldío, arbolado, herboso o de matorral a menos que el sistema
de escape del motor dispone de un parachispas que cumpla
con las leyes locales o estatales pertinentes (si las hay). Si hay
un parachispas instalado en el motor, el usuario debe
mantenerlo en buenas condiciones de operación.
Éste es un requisito legal para el estado de California (Sección
4442 del Código de Recursos Públicos de California). Puede
que otros estados tengan leyes similares. En los terrenos
federales se aplican las leyes Federales. Visite un Centro de
servicio autorizado si desea instalar un parachispas para el
sistema de escape.
Les gaz d’échappement du moteur, certains
éléments de leur composition, ainsi que
certains organes du véhicule contiennent ou
émettent des substances chimiques qui, selon
l’État de Californie, peuvent causer le cancer,
des malformations à la naissance, ou
représentent un danger pour la reproduction.
Les bornes et pôles de batterie et autres
accessoires de ce type contiennent du plomb et
des composés de plomb, substances
chimiques qui, selon l’État de Californie,
peuvent causer le cancer, des malformations à
la naissance, ou représentent un danger pour la
reproduction.
Engine Exhaust, some of its constituents, and
certain vehicle components contain or emit
chemicals known to the State of California to
cause cancer and birth defects or other repro-
ductive harm.
Battery posts, terminals and related accesso-
ries contain lead and lead compounds, chemi-
cals known to the State of California to cause
cancer and birth defects or other reproductive
harm. WASH HANDS AFTER HANDLING.
Las emanaciones de escape producidas por
este motor contienen químicos reconocidos
por el Estado de California como carcinógenos,
también pueden producir defectos en los recién
nacidos o causar otros daños al sistema
reproductivo.
Los bornes, terminales y accesorios relaciona-
dos con la batería contienen plomo y compues-
tos del plomo, además de sustancias químicas
que el Estado de California reconoce como car-
cinógenas, además estas sustancias pueden
producir daños congénitos a los bebés y daños
al sistema reproductor humano. DEBE LAVAR-
SE MUY BIEN LAS MANOS DESPUÉS DE MANI-
PULAR ESTOS COMPONENTES.
FRANÇAIS
19
F-031011L
SOMMAIRE
INFORMATIONS SUR LE PRODUIT 19
INFORMATIONS DESTINEES AU
PROPRIETAIRE 19
PICTOGRAMMES INTERNATIONAUX 20
MONTAGE 22
FONCTIONNEMENT 22
MAINTENANCE 25
TABLEAU DE DEPANNAGE 29
GARANTIE LIMITEE DE DEUX ANS
Murray, Inc. garantie auprès de l’acheteur initial
que cette machine est dépourvue de défauts
matériels et de construction sous utilisation et
entretien normaux pendant une durée de deux
(2) ans à partir de la date d’acquisition ; cette
garantie cependant ne couvre pas les moteurs,
accessoires (tels que moteurs électriques) et
pièces d’usure normale (exceptées les pièces
mentionnées ci-dessous) étant donné que les
sociétés fabriquant ces articles offrent leurs
propres garanties et fournissent des réparations
par le biais de leurs centres de maintenance
spécialisés agréés. Pour plus d’informations, se
reporter aux garanties couvrant ces pièces
particulières. Si vous ne savez pas si votre
machine contient ou est équipée d’une ou
plusieurs de ces pièces, adressez vous à votre
revendeur avant l’acquisition. Sous réserve des
modalités et conditions de cette garantie limitée,
nous nous engageons à réparer ou remplacer, à
notre discrétion et gratuitement auprès de
l’acheteur initial, toute pièce couverte par cette
garantie limitée jusqu’à l’expiration de la garantie
applicable.
Les pièces d’usure normale comprennent les
courroies d’entraînement, les fraises
hélicoïdales, les goupilles de cisaillement, les
pneumatiques, et les phares. Ces pièces sont
garanties sans défaut matériel ou de
construction dans l’état où elles ont été livrées
avec le produit. Toute réclamation concernant la
réparation ou le remplacement d’une pièce
d’usure normale doit être effectuée dans les
trente (30) jours suivant la date d’acquisition.
Aucune réclamation ne sera honorée
concernant des dommages provenant de la
simple utilisation, d’un usage abusif, ou d’une
mauvaise utilisation.
Cette garantie Murray, Inc. de deux (2) ans
constitue votre recours exclusif ; cependant,
cette garantie est nulle ou ne s’applique pas aux
machines ayant été modifiées, endommagées,
fait l’objet d’une utilisation abusive, ou utilisées
lors d’une location ou à des fins commerciales
et/ ou professionnelles (autre que domestiques).
Votre garantie ne couvre pas les réglages
mécaniques mineurs non dus à des défauts
matériels de fabrication. Consultez votre manuel
d’utilisation pour obtenir une assistance
concernant ces réglages.
Pour effectuer une réclamation sous la garantie
limitée de deux (2) ans Murray, Inc., retourner
la machine, (ou, suivant notre autorisation
préalable, la pièce défectueuse) accompagnée
de votre preuve d’achat, auprès du Centre de
maintenance agréé le plus proche de chez vous.
Pour localiser le centre de maintenance le plus
proche, contactez le Distributeur de pièces
régional de votre région figurant sur la liste
fournie avec votre machine, ou consultez les
pages jaunes de votre annuaire téléphonique
local. Si vous nous retournez la machine
complète, nous réparerons celle-ci. Si nous
autorisons seulement le retour de la pièce
défectueuse, nous effectuerons soit la réparation
de celle-ci, soit son remplacement. Cette
garantie limitée Murray, Inc. de deux (2) ans
vous octroie des droits légaux spécifiques, et
vous pouvez également vous prévaloir d’autres
droits dont le contenu varie selon l’Etat où ils
s’appliquent. Cette garantie limitée est
délivrée en lieu et place de toute garantie
stipulée ou tacite, ceci incluant la garantie
tacite de commerciabilité et la garantie de
fonctionnalité pour une tâche définie. Si
vous souhaitez recevoir des informations
supplémentaires concernant cette garantie
écrite ou une assistance quant à l’obtention de
services de réparation, adressez-vous à :
USA - MURRAY, INC.
Outdoor Power Equipment
Customer Service Department
P.O. Box 268
Brentwood, Tennessee 37027
1-800-251-8007
CANADA - MURRAY CANADA, INC.
Factory Customer Service
1195 Coutneypark Drive East
Mississauga, Ont. L5T-1R1
1-800-661-6662
INFORMATIONS SUR LE
PRODUIT
Le propriétaire doit être certain que tous les
renseignements sur le produit sont inclus avec
la tondeuse. Ces renseignements comprennent
les MANUELS D’INSTRUCTION, les PIECES
DE RECHANGE, et les GARANTIES. Ces
renseignements doivent être inclus pour
s’assurer que les lois d’Etat et les autres lois
sont observés.
INFORMATIONS DESTINEES AU
PROPRIETAIRE
Ce manuel se dirige aux personnes familiarisées
avec ce genre de manipulations mécaniques. La
plupart des ouvrages de maintenance ne men-
tionnent pas toutes les étapes, et cet ouvrage ne
fait pas exception. Serrer ou desserrer des atta-
ches sont des manipulations que tout le monde
peut effectuer avec une certaine pratique. Lisez
et suivez ces instructions avant d’utiliser la ton-
deuse.
Apprenez à maîtriser l’appareil : si vous com-
prenez le fonctionnement de ce modèle, vous en
obtiendrez les meilleures performances. Au fur
et à mesure que vous lisez le manuel, reportez-
vous aux illustrations. Sachez repérer l’emplace-
ment des commandes et leur fonction. Afin de
prévenir tout risque d’accident, observez les ins-
tructions de fonctionnement et les règles de sé-
curité. Conservez ce manuel pour future
référence.
IMPORTANT : De nombreux appareils ne sont
pas assemblés et sont vendus démontés dans
leur carton d’emballage. Il est alors de la res-
ponsabilité du propriétaire de veiller à ce que les
instructions de montage présentes dans le ma-
nuel soient suivies en toute exactitude. D’autres
appareils sont vendus entièrement montés. En
ce qui concerne les machines déjà montées, il
est de la responsabilité du propriétaire de veiller
à ce que la machine soit correctement assem-
blée. Le propriétaire doit vérifier attentivement la
machine en fonction des instructions présentes
dans le manuel avant de commencer à utiliser
celle-ci.
DANGER : repérez ce symbole qui vous
indiquera les précautions de sécurité im-
portantes. Ce symbole signifie : “Attention!
Soyez prudent! Vous encourrez des ris-
ques.”
Responsabilité de l’utilisateur
La responsabilité de l’utilisateur est de
suivre les instructions ci-dessous.
1. Lire soigneusement ce manuel et suivre les
règles indiquées pour un usage de la ton-
deuse en toute sécurité.
2. Suivre les instructions de montage et de
préparation.
3. Inspecter la tondeuse.
4. S’assurer que l’utilisateur de la tondeuse
sait bien utiliser les équipements standards
et les accessoires.
5. N’utiliser la tondeuse qu’avec les équipe-
ments de protection, les écrans et autres
dispositifs de sécurité bien en place et en
bon état de marche.
6. Procéder aux réglages nécessaires.
7. Entretenir la tondeuse avec les pièces de
rechange autorisées ou agréées.
8. Veiller à ce qu’un entretien complet soit ef-
fectué sur la tondeuse.
Prise de conscience environnementale
D Ne pas remplir le réservoir d’essence du
moteur au ras-bord.
D Vider l’essence pendant le remisage hors
saison.
D N’utiliser que de l’essence sans plomb.
D Entretenir régulièrement le filtre à air.
D Changer l’huile régulièrement. Utiliser de
l’huile de grade 5W-30.
D Effectuer un réglage du moteur régulière-
ment.
D Conserver le matériel en bon état de mar-
che.
D Eliminer l’huile de vidange de façon écolo-
gique.
FRANÇAIS
20
F-031011L
PICTOGRAMMES INTERNATIONAUX
IMPORTANT : les pictogrammes suivants
sont situés sur votre appareil ou dans la do-
cumentation ci-jointe. Avant de vous servir
de la tondeuse, apprenez à reconnaître cha-
que pictogramme.
29
Moteur à l’arrêt
Arrêt moteur Marche Arrêt starter Marche starter
Point mort
N
Lent Rapide Démarrage électrique Démarrage moteur Moteur en marche
Accélérateur Bouton d’amorçage Clé du démarreur
Démarreur
hors tension
Démarreur
sous tension
Embrayage des roues
Marche avant
Embrayage de la fraise
Collecteur de la fraise
Marche arrière
Embrayage
Clé du démarreur
Insérer pour mettre en marche,
retirer pour arrêter.
Carburant huile
Mélange essence/huile
Déversoir ABAISSE Déversoir LEVE
Décharge gauche Décharge droite
KGS
KGS
Transfert de poids
Lever la manette pour embrayer
Transfert de poids
Abaisser la manette pour débrayer
Transmission
Appuyer pour en-
gager le starter
électrique
Symboles de commandes et de conduite
Symboles de signalisation de danger
DANGER
IMPORTANT
Lire le manuel de l’utilisa-
teur avant de faire fonc-
tionner cette machine
DANGER
Prévenir les blessures dues
à la fraise hélicoïdale en
rotation. Ecarter vos mains,
pieds, et vêtements.
DANGER
Arrêter le moteur avant de
déboucher le déversoir!
STOP
DANGER
surface brûlante
DANGER
Projection d’objets.
Eloigner tout spectateur.
DANGER
Projection d’objets.
Eloigner tout spectateur.
FRANÇAIS
21
F-031011L
REGLES DE SECURITE A SUIVRE POUR L’UTILISATION DES CHASSE-NEIGE
SELON LES RECOMMANDATIONS DE L’AMERICAN NATIONAL STANDARDS INSTITUTE
.
IMPORTANT : les normes de sécurité requiè-
rent des contrôles de la présence du conducteur
pour limiter les risques de blessures. Votre chas-
se-neige est équipé de ces contrôles. Ne pas
tenter de rendre la fonction de contrôle de la
présence du conducteur inopérante quelles que
soient les circonstances.
Conseils préliminaires
1. Lisez soigneusement le manuel de fonction-
nement et les consignes. Familiarisez-vous
avec les commandes ainsi qu’avec les mo-
des appropriés d’utilisation de la machine.
2. N’autorisez jamais un enfant ou une person-
ne ignorant ces consignes de sécurité à se
servir de la tondeuse.
3. Assurez-vous que toute personne, les en-
fants en particulier, sont à l’écart du lieu
d’utilisation de la tondeuse.
4. User de précautions pour éviter de glisser ou
de tomber, surtout lors de la conduite en mar-
che arrière.
Préparation
1. Inspectez à fond le lieu où le matériel doit
être utilisé. Enlevez tous paillassons, patins,
planches, fils, et autres corps étrangers.
2. Débrayer toutes les commandes avant de
démarrer le moteur.
3. Ne pas faire fonctionner la machine sans por-
ter de vêtements d’extérieur appropriés pour
l’hiver. Chausser des chaussures permettant
d’améliorer l’adhérence sur surfaces glissan-
tes.
4. Manipuler le carburant avec prudence ; celui-
ci est hautement inflammable.
a. Utiliser un bidon d’essence approprié.
b. Ne jamais retirer le bouchon du réservoir
d’essence ou ajouter de l’essence dans
un moteur en marche ou un moteur
chaud.
c. Remplir le réservoir en plein air en usant
d’extrêmes précautions. Ne jamais faire
le plein à l’intérieur d’un bâtiment.
d. Revisser le bouchon soigneusement et
essuyer l’essence renversée.
e. Ne remisez jamais de l’essence ou le
chasse-neige lorsqu’il y de l’essence
dans le réservoir, dans un endroit clos où
les émanations pourraient entrer en
contact avec une flamme ou une étincelle.
f. Vérifier le niveau d’essence avant chaque
utilisation, tout en prévoyant de l’espace
pour l’expansion de l’essence due au fait
que la chaleur du moteur et/ou du soleil
peut provoquer l’expansion de l’essence.
5. Pour toutes les machines équipées de mo-
teur à démarrage électrique, utiliser des ral-
longes de démarrage certifiées CSA/UL.
N’utiliser qu’avec une prise de courant ayant
été installée conformément aux autorités
chargées de l’inspection locale.
6. Régler le chasse- neige de façon à éviter les
graviers et les surfaces couvertes de gravats.
7. Ne tentez jamais de faire de quelconques
réglages lorsque le moteur est en marche
(sauf si spécifiquement indiqué par le fabri-
cant).
8. Laisser le moteur et le chasse- neige s’adap-
ter à la température extérieure avant de com-
mencer à déneiger.
9. Portez toujours des lunettes de sécurité ou
un écran pour les yeux lorsque que vous
employez le chasse-neige ou lors de régla-
ges ou de réparations, afin de protéger vos
yeux de corps étrangers pouvant être proje-
tés par le chasse-neige.
Fonctionnement
1. Ne pas se servir de cette machine lors de la
prise de drogues ou d’autres médicaments
pouvant causer la somnolence ou diminuer
vos capacités à conduire la machine.
2. Ne pas utiliser cette machine si vous êtes
dans l’incapacité mentale ou physique de la
conduire sans danger.
3. Tenez vos mains et vos pieds à l’écart des
parties tournantes. Tenez vous à distance
de la goulotte de décharge à tout instant.
4. User de précaution extrême en traversant les
allées en gravier, les trottoirs ou les routes.
Se tenir en garde face aux dangers dissimu-
lés ou à la circulation routière.
5. Si vous heurtez un corps étranger, coupez le
moteur. Retirez le câble de la bougie. In-
spectez soigneusement le chasse-neige
afin de vérifier s’il y a des dégâts. S’il est
endommagé, réparez-le avant de démarrer
et de le faire fonctionner à nouveau.
6. Si la machine vibre anormalement, coupez
le moteur, et déterminez immédiatement la
cause de ce bruit. La vibration signale géné-
ralement un problème.
7. Coupez le moteur lorsque vous arrêtez de
conduire la machine, avant de déboucher le
carter de la fraise/l’impulseur ou le déversoir
et lors de toute réparation, inspection ou de
tout réglage.
8. Lors d’un nettoyage, d’une réparation ou
d’une inspection, assurez-vous que la frai-
se/l’impulseur et toutes les parties mobiles
sont arrêtées. Débranchez le câble de la
bougie, et tenez le fil éloigné de la bougie
afin de prévenir un démarrage accidentel.
9. Prenez toutes les précautions possibles lors-
que vous laissez le chasse- neige sans sur-
veillance. Désengagez la fraise/l’impulseur,
arrêtez le moteur, et retirez la clé.
10. Ne faites pas fonctionner le moteur à l’inté-
rieur, sauf pour démarrer le moteur, et pour
sortir et rentrer la machine. Ouvrir les portes
donnant vers l’extérieur ; les gaz d’échappe-
ment sont dangereux (ils contiennent du
MONOXYDE DE CARBONE, qui est un
GAZ INODORE ET MORTEL).
11. Ne déneigez pas à l’horizontal des pentes.
Soyez extrêmement prudent en changeant
de direction sur les pentes. Ne tentez pas de
déneiger des pentes excessivement abrup-
tes .
12. N’utilisez jamais le chasse-neige sans les
protections nécessaires : déflecteurs, com-
mandes de sécurité, plaques, ou autres dis-
positifs de sécurité en place.
13. Ne jamais utiliser le chasse- neige à proximi-
té de clôtures, d’automobiles, d’encadre-
ments de soupiraux, de points de décharge
de passagers ou lieux similaires sans réglage
approprié de l’angle du déversoir. Eloigner
enfants et animaux.
14. Ne pas surcharger la capacité de la machine
en tentant de déneiger rapidement.
15. Ne jamais conduire le chasse- neige en vites-
se accélérée sur des surfaces glissantes. Re-
garder vers l’arrière et user de précautions en
opérant la marche arrière.
16. Ne jamais diriger le déversoir vers les per-
sonnes environnantes ou permettre à quicon-
que de se placer en face de la machine.
17. Débrayer l’entraînement de la fraise/l’impul-
seur lors du transport du chasse- neige ou de
sa non utilisation.
18. N’utiliser que les pièces et accessoires
agréés par le fabricant du chasse- neige
(comme les chaînes des pneumatiques, les
kits de démarrage électrique, etc.).
19. Ne jamais conduire le chasse- neige sans
visibilité ou lumière suffisante. Toujours
conserver un bon équilibre et bien agripper
les poignées. Marcher et ne jamais courir.
20. Ne pas essayer d’atteindre trop loin. Conser-
ver un bon équilibre et une bonne prise au
sol à chaque instant.
21. Exercer toute précaution en travaillant sur
des surfaces en pente abrupte.
22. Ce chasse-neige est conçu pour l’utilisation
sur trottoirs, accès de garage et autres sur-
faces au sol.
23. Ne pas utiliser le chasse- neige sur des sur-
faces élevées par rapport au sol comme les
toits de maisons, de garages, de porches ou
autres structures ou bâtiments similaires.
Entretien et remisage
1. Vérifiez le bon serrage des boulons de cisail-
lement et des autres boulons à intervalles
fréquents afin de veiller à ce que le matériel
soit en bon état de marche.
2. Ne jamais remiser la tondeuse avec de l’es-
sence dans le réservoir dans un endroit clos
où des sources d’ignition sont présentes,
telles que des chauffe-eaux ou des radia-
teurs, des sèche-linge et appareils similai-
res. Laissez le moteur se refroidir avant de
remiser la machine dans un endroit clos.
3. Toujours se référer aux instructions du guide
utilisateur pour obtenir des détails importants
au cas où le chasse- neige doit être remisé
pendant une longue période de temps.
4. Entretenir ou remplacer les étiquettes de
commandes et de sécurité.
5. Faire tourner le moteur du chasse- neige
pendant quelques minutes afin d’éviter de
geler la fraise/l’impulseur.
FRANÇAIS
22
F-031011L
MONTAGE
Lire et suivre les instructions de montage et de
réglage de votre chasse-neige. Toutes les atta-
ches se trouvent dans le sac de pièces déta-
chées. Ne jeter aucune pièce avant d’avoir
monté la machine.
DANGER : avant de monter le chas-
se-neige ou de procéder à son en-
tretien, retirer le câble de la bougie.
REMARQUE : dans ce manuel, la gauche et
la droite désignent l’emplacement d’une piè-
ce par rapport à la position du conducteur à
l’arrière de la machine.
REMARQUE : le couple de torsion se mesure
en Newton-mètre (pieds-livre). Il permet
d’évaluer le serrage d’un boulon ou d’une
vis. Le couple de torsion se mesure à l’aide
d’une clé dynamométrique.
REMARQUE : les iIlustrations commencent à
la page 3.
REMARQUE : Les fixations et pièces en vrac
fournies sont illustrées grandeur nature dans
la figure 27.
OUTILS NECESSAIRES
1 Couteau
1 Pince
2 Clés à fourche de 1/2 pouces
2 Clés à fourche de 9/16 pouces
2 Clés à fourche de 3/4 pouces
1 Mètre ruban ou règle.
1 Tournevis
Retrait du chasse-neige de son carton
d’emballage
1. (Figure 1) Le chasse neige est illustré dans
sa position à l’expédition.
2. Couper et jeter les liens de plastique atta-
chant le levier.
3. Découper les quatre coins du carton d’em-
ballage et abaisser les panneaux latéraux au
sol.
4. Repérer toutes les pièces emballées séparé-
ment et les retirer du carton.
5. Retirer et jeter le matériel d’emballage du
chasse-neige.
6. (Figure 2) Pour faciliter le transport, les pa-
tins de réglage de la hauteur (7) sont fixés
sur la palette. Retirer les vis (17) attachant
chacun des patins de réglage de la hau-
teur (7) à la palette.
7. Agripper la poignée inférieure et tirer le chas-
se-neige hors de la palette.
ATTENTION: NE PAS rouler sur les
câbles.
8. Retirer l’emballage de l’ensemble guidon.
9. Couper les brides maintenant les câbles de
commande d’embrayage (1) du guidon
inférieur (2). Eloigner les câbles du châssis
du moteur.
Montage de la poignée et de la
manivelle
1. (Figure 3) Dévisser, mais sans les retirer, les
fixations (1) dans les trous supérieurs de la
poignée inférieure.
2. Retirer toutes les fixations et le boulon à
oeillet de la manivelle (11) des trous infé-
rieurs de la poignée inférieure.
3. (Figure 2) Mettre le levier de vitesse (6) en
première vitesse de la marche avant.
4. (Figure 3) Soulever la poignée supérieure
(2) et la mettre en position de fonctionne-
ment.
REMARQUE : S’assurer que les câbles ne
se prennent pas entre la poignée inférieu-
re et la poignée supérieure.
5. Remonter les fixations et le boulon à oeillet
de la manivelle (11) démontés à l’étape 2.
Ne visser qu’une fois toutes les fixations en
place.
6. (Figure 4) Attacher la tringle de la manivel-
le (15) au joint universel (16) à l’aide de la
goupille (12).
7. (Figure 3) Serrer l’écrou sur le boulon à
oeillet (11). S’assurer que le boulon à oeil-
let (11) est correctement aligné et que la ma-
nivelle (8) peut tourner librement.
8. Visser toutes les fixations de la poignée.
Vérification des câbles
1. (Figure 5) Vérifier le câble d’entraînement
des roues (1) et le câble d’entraînement
de la fraise hélicoïdale (2). Si la partie infé-
rieure des câbles a été débranchée, réinstal-
ler les câbles.
2. (Figure 6) Si la partie supérieure des câbles
(5) s’est détachée des leviers d’avancée
(6), attacher les câbles au support en forme
de “z” (7).
Réglage de la hauteur des patins
(Figure 2)
Le chasse-neige est équipé de patins à hau-
teur réglables (7) montés à l’extérieur du carter
de la fraise hélicoïdale (4). Pour effectuer le
réglage de la hauteur des patins, voir “Réglage
de la hauteur des patins” dans la section Entre-
tien.
Préparation du moteur
Remarque : Le moteur a quitté l’usine rempli
d’huile. Vérifier le niveau d’huile. En ajouter
autant que nécessaire. Suivre les instruc-
tions du fabricant de ce moteur au sujet de
l’utilisation de l’essence et de l’huile. Le mo-
teur ne contient pas d’ESSENCE.
DANGER : suivre les instructions
du fabricant du moteur pour
connaître le type de carburant et
d’huile à utiliser. Toujours utiliser un bidon
à essence de sûreté. Ne pas fumer en rem-
plissant le réservoir d’essence. Ne pas fai-
re le plein à l’intérieur d’un bâtiment. Arrê-
ter le moteur avant d’ajouter de l’essence.
Laisser refroidir le moteur quelques minu-
tes.
S’assurer que le moteur contient une quantité
d’huile suffisante. Voir les instructions du fabric-
ant du moteur pour connaître le type de carbur-
ant et d’huile à utiliser. Avant d’utiliser la
machine, lire les informations concernant la sé-
curité, le fonctionnement, l’entretien et le remisa-
ge.
Important ! Avant de démarrer la
machine :
r Vérifier toutes les fixations. S’assurer
que toutes les fixations sont solidement
serrées.
r Les modèles à démarrage électrique ont
été livrés avec le câble du démarreur
branché sur le moteur. Avant d’utiliser la
machine, débranchez la câble du démar-
reur du moteur.
r Si une étiquette de code à barres est
collée sur la poignée, retirer cette éti-
quette avant d’utiliser la machine.
FONCTIONNEMENT
REMARQUE : les illustrations apparaissent à
la page 3.
Se familiariser avec le chasse-neige
(Figure 2)
Avant d’utiliser la machine, lire le manuel d’utili-
sation et les règles de sécurité. Comparer les
illustrations avec le chasse-neige pour se fami-
liariser avec l’emplacement des différentes com-
mandes et des réglages.
Levier d’entraînement des roues (1) - Sélec-
tionne la marche avant ou la marche arrière.
Ensemble vilebrequin (2) - Change l’orientation
du déversoir.
Déversoir (3) - Change la distance à laquelle la
neige est jetée.
Levier d’entraînement de la fraise hélicoïdale
(5) - Démarre et arrête le mouvement de la fraise
et de l’impulseur (collecte et jet de neige).
Levier de vitesse (6) - Sélectionne la vitesse du
chasse-neige.
Patin de réglage de la hauteur (7) - Règle la gar-
de au sol du carter de la fraise.
Clé de démarrage (8) - Doit être introduite pour
démarrer le moteur.
Bouton d’amorçage (9) - Ce bouton sert à injec-
ter de l’essence directement dans le carburateur
pour faciliter la mise en marche par temps froid.
Bouton de démarrage électrique (10) - Sur les
modèles à démarrage électrique, sert à démarrer
le moteur.
Boîte de contacteur (11) - Sur les modèles à dé-
marrage électrique, sert à brancher une rallonge
électrique de 120 volts.
Poignée de démarrage manuel (12) - Sert à dé-
marrer le moteur manuellement.
Accélérateur (13) - Contrôle la vitesse du mo-
teur.
Commande du starter (14) - Sert à la mise en
marche par temps froid.
Commande du déversement de la neige
DANGER : ne jamais diriger le dé-
versement de la neige en direction
des personnes environnantes.
FRANÇAIS
23
F-031011L
DANGER : Toujours arrêter le mo-
teur avant de déboucher le déver-
soir ou le carter de la fraise et
avant de laisser le chasse-neige.
1. (Figure 2) Tourner l’ensemble vilebrequin
(2) pour changer la direction du déversement
de la neige.
2. (Figure 7) Dévisser le boulon à oreille (1)
situé sur le déflecteur de déversement (2).
3. Lever le déflecteur de déversement (2)
pour augmenter la distance ou l’abaisser
pour raccourcir la distance.
4. Resserrer le boulon à oreilles (1).
Arrêt du chasse-neige(Figure 2)
1. Pour stopper le déversement de la neige,
relâcher le levier d’entraînement de la frai-
se hélicoïdale (5).
2. Pour arrêter les roues, relâcher le levier
d’entraînement des roues (1).
3. Pour arrêter le moteur, pousser l’accéléra-
teur (13) en position OFF et retirer la clé de
démarrage (8).
Avancer et reculer (Figure 2)
1. Pour modifier la vitesse au sol, relâcher
d’abord le levier d’entraînement des roues
(1), puis changer la position de la manette
d’accélération (6) à la vitesse désirée.
2. La vitesse au sol dépend des conditions
d’enneigement. Sélectionner la vitesse en
déplaçant la manette d’accélération (6)
dans le cran désigné sur la plaque de l’accé-
lérateur.
Vitesse 1, 2 Humide, lourde
Vitesse 3 Légère
Vitesse 4 Très légère
Vitesse 5, 6 Déplacement uniquement
3. Pour avancer, embrayer le levier d’entraîne-
ment des roues (1). Garder une poigne fer-
me sur la poignée alors que le chasse-neige
commence à avancer. Guider le chasse-nei-
ge en déplaçant la poignée vers la droite ou
vers la gauche. Ne pas essayer de pousser
le chasse-neige.
4. Pour reculer, relâcher le levier d’entraîne-
ment des roues (1).
5. Mettre la manette d’accélération (6) soit en
première vitesse ou seconde vitesse de la
marche arrière.
6. Engager le levier d’entraînement des
roues (1).
IMPORTANT : ne pas déplacer la manette
d’accélération (6) lorsque le levier d’entraîne-
ment des roues (1) est embrayé.
Déblaiement de la neige (Figure 2)
1. Embrayer le levier d’entraînement de la
fraise hélicoïdale (5).
2. Pour arrêter de déblayer la neige, relâcher le
levier d’entraînement de la fraise hélicoï-
dale (5).
DANGER : l’utilisation de tout
chasse-neige peut causer la pro-
jection de corps étrangers dans les
yeux, ce qui peut laisser de sévères sé-
quelles à la vision. Toujours porter des lu-
nettes de protection ou une visière protec-
trice lors de l’utilisation du chasse-neige.
Nous recommandons des lunettes de sécu-
rité standard ou l’utilisation d’un masque
de sécurité à vision élargie au dessus de
vos lunettes.
Utilisation de la goupille de blocage des
roues (Figure 8)
1. La roue droite est attachée à l’axe au moyen
d’une goupille de blocage (1). Cette machi-
ne a été expédiée équipée de cette goupille
de blocage (1) passée dans l’orifice de la
roue en position verrouillée (2).
2. Pour une meilleure manœuvrabilité dans des
conditions de neige légère, mettre la goupil-
le de blocage (1) en position déverrouillée
(3).
3. Déconnecter la goupille de blocage (1) de
position verrouillée (2). Enfoncer la goupil-
le de blocage (1) uniquement dans l’orifice
de l’axe non verrouillé. La machine est à pré-
sent en position déverrouillée (3) de trac-
tion à roue unique.
Avant de démarrer le moteur
1. Avant de démarrer ou de réparer le moteur,
se familiariser avec le chasse-neige. Pren-
dre soin de bien comprendre la fonction et
l’emplacement de toutes les commandes.
2. Vérifier la tension du câble d’embrayage
avant de démarrer le moteur. Voir “Réglage
du câble d’embrayage” dans la section En-
tretien de ce manuel.
3. Veiller à ce que toutes les fixations soient
serrées.
4. Veiller à ce que les patins de réglage de la
hauteur soient correctement réglés. Voir “Ré-
glage de la hauteur des patins” dans la sec-
tion Entretien de ce manuel.
5. Vérifier la pression des pneumatiques. La
pression correcte est de 14 PSI (1 BAR) à 17
PSI (1.25 BAR). Ne pas dépasser la pression
maximale inscrite sur le flanc des pneumati-
ques.
Arrêt du moteur (Figure 2)
Pour arrêter le moteur, mettre la manette d’ac-
célération (3) en position Arrêt et retirer la clé
de démarrage (8). Garder la clé de démarrage
(8) en lieu sûr. Le moteur ne peut pas démarrer
sans la clé de démarrage (8).
Démarrage du moteur (Figure 2)
Modèles équipés d’un starter électrique
REMARQUE : Un kit de starter électrique
peut être rajouté aux moteurs à démarrage
manuel. Les kits de starter électrique sont
disponibles dans votre centre de maintenan-
ce agréé le plus proche.
DANGER : Le starter est équipé
d’une rallonge trifilaire conçue pour
fonctionner avec du courant domes-
tique de 120 volts A.C. La rallonge doit être
mise à la terre en permanence afin d’éviter
l’éventualité d’une électrocution pouvant
blesser le conducteur. Suivre attentivement
les instructions dans la section “Démarrage
du moteur”. Assurez- vous que le câblage
électrique de votre maison est trifilaire avec
prise de terre. En cas d’incertitude, consult-
er un électricien. Si le câblage électrique de
votre maison n’est pas trifilaire avec prise
de terre, ne pas utiliser ce starter électrique,
en quelque circonstance que ce soit. Si
votre système électrique est relié à la terre,
mais qu’une prise trifilaire n’est pas dispon-
ible pour démarrer le moteur, faites- en in-
staller une par un électricien agrémenté.
Pour brancher une rallonge de 120 volts
A.C., toujours brancher d’abord la rallonge
sur la prise de contact du moteur. Brancher
ensuite l’autre bout de la rallonge dans la
prise trifilaire. Pour débrancher la rallonge
électrique, toujours débrancher d’abord le
bout de la prise trifilaire reliée à la terre.
Démarrage à froid (Figure 2)
1. S’assurer que le moteur contient une quanti-
té d’huile suffisante.
2. Remplir le réservoir avec de l’essence ordi-
naire sans plomb. Voir “Préparation du mo-
teur”.
3. Veiller à ce que le levier d’entraînement
des roues (1) et le levier d’entraînement de
la fraise (5) soient en position débrayée (re-
lâchée).
4. Positionner la manette d’accélération (13)
en position Rapide.
5. Engager la clé de contact (8) dans sa fente.
S
’assurer qu’elle est bien enclenchée. Ne
pas tourner la clé de contact (8). Retirer le
double de la clé de contact (8) et la ranger
en lieu sûr.
6. Mettre la commande de starter (14) en sa
position maximale.
7. (Démarrage électrique) Brancher la rallon-
ge électrique à la prise de contact (11) si-
tuée sur le moteur.
8. (Démarrage électrique) Brancher l’autre
bout de la rallonge électrique à une prise
trifilaire reliée à la terre de 120 volts A.C.
(Voir le paragraphe DANGER de cette sec-
tion).
9. Appuyer sur le bouton d’amorçage (9). Cha-
que fois que vous appuyez sur le bouton
d’amorçage (9), attendez deux secondes.
Pour connaître le nombre de fois que l’on
doit appuyer sur le bouton d’amorçage (9),
consulter les instructions données par le fa-
bricant du moteur.
10.(Démarrage électrique) Appuyer sur le bou-
ton de démarrage électrique (10) jusqu’à
ce que le moteur démarre. Ne pas actionner
le démarreur pendant plus de 10 secondes à
chaque fois. Le démarreur électrique est
doté d’une isolation thermique. S’il entre en
surchauffe, il s’arrêtera automatiquement et
ne pourra être redémarré qu’après avoir re-
froidi. Il est recommandé d’attendre de 5 à 10
minutes pour que le démarreur refroidisse.
11. (Démarrage manuel) Tirer rapidement sur la
corde du démarreur (12). Ne pas laisser la
corde du démarreur (12) s’enrouler d’elle-
même et la retenir pour qu’elle s’enroule len-
tement.
FRANÇAIS
24
F-031011L
12.Si le moteur ne démarre toujours pas après 5
ou 6 essais, voir les instructions données
dans le “Tableau des pannes”.
13.(Démarrage électrique) Lorsque le moteur
démarre, relâcher le bouton de démarrage
électrique (10) et placer la commande du
starter (14) à la moitié de sa position maxi-
male. Lorsque le moteur tourne normale-
ment, placer la commande du starter (14)
en position fermée.
14.(Démarrage électrique) Débrancher la ral-
longe de la prise électrique trifilaire. Débran-
cher-la ensuite de la prise de contact (11).
REMARQUE : à des températures infé-
rieures à 0°F, laisser chauffer le moteur
pendant quelques minutes avant de com-
mencer à déneiger.
15.Lorsque vous déneigez, faites toujours tour-
ner le moteur avec la manette d’accéléra-
tion (13) en position Rapide.
DANGER : ne jamais faire fonction-
ner le moteur à l’intérieur d’un local
ou dans un endroit mal ventilé. Les
fumées d’échappement contiennent du mo-
noxyde de carbone qui est un gaz inodore
et mortel. Ne pas approcher les pieds, les
mains les cheveux ou des vêtements lâ-
ches des pièces
mobiles du moteur et du
chasse-neige. Le silencieux et les pièces
avoisinantes peuvent atteindre une tempé-
rature de 150°F. Ne pas les toucher.
Démarrage d’un moteur à chaud (Figure 2)
Si le moteur est encore chaud d’une récente
utilisation, tourner la commande du starter (14)
en position “OFF“ (arrêt). Ne pas appuyer sur le
bouton d’amorçage (9)
. Si le moteur ne démar-
re toujours pas, suivre les instructions dans “Dé-
marrage d’un moteur froid”.
REMARQUE : ne pas utiliser le bouton
d’amorçage (9) pour chauffer le moteur.
Démarrage d’un moteur lorsque le démarreur
électrique est gelé (Figure 2)
Si le démarreur électrique est gelé et ne démar-
re pas le moteur, suivre les instructions ci-des-
sous.
1. Tirer la corde du démarreur (12) au maxi-
mum.
2. Relâcher rapidement la corde du démarreur
(12). Laisser la corde du démarreur (12)
s’enrouler d’elle-même contre le démarreur
manuel.
Si le moteur ne démarre toujours pas, répéter
les deux étapes précédentes jusqu’à ce que le
moteur démarre. Puis poursuivre les instructions
données dans Démarrage à froid”.
Pour éviter que la corde de démarreur ainsi que
les commandes du moteur ne gèlent, procéder
comme suit après chaque séance de chasse-
neige.
1. Alors que le moteur est encore en marche,
tirer d’un coup sec et continu deux ou trois
fois la corde du démarreur (12). Cela pro-
duit un bruit métallique fort inoffensif pour le
moteur ou pour le démarreur.
2. Arrêter le moteur. Essuyer toute trace de nei-
ge ou d’humidité du carter du carburateur,
des leviers de commandes et des câbles.
Agiter également plusieurs fois la manette
d’accélération (13), la commande de star-
ter (14), et la corde du démarreur (12).
Nettoyage des traces de neige sur le châssis
de la fraise hélicoïdale (Figure 2)
DANGER : ne pas tenter de retirer
de la neige ou des débris s’étant
coincés dans le châssis de la fraise
sans prendre les précautions suivantes.
1. Débrayer le levier d’entraînement de la
fraise (5).
2. Mettre la manette d’accélération (13) en
position d’arrêt.
3. Retirer (ne pas faire tourner) la clé du dé-
marreur (8).
4. Débrancher le fil de la bougie électrique.
5. Ne pas mettre vos mains dans le châssis de
la fraise (4) ou dans le déversoir (3). Utiliser
un levier pour retirer neige et débris.
Conseils pour l’utilisation du
chasse-neige
1. Pour obtenir le meilleur rendement du chas-
se-neige, régler la vitesse de déplacement,
sans JAMAIS toucher au régime du moteur.
Le moteur est prévu pour fonctionner au
mieux à plein régime et doit toujours être
maintenu au régime maximum. Dans la neige
profonde, gelée, ou humide, la vitesse doit
être réduite. Si les roues patinent, la vitesse
doit également être réduite.
2. Les meilleurs résultats s’obtiennent lorsque
le travail est effectué immédiatement après
une chute de neige.
3. Faire légèrement chevaucher les différents
passages du chasse-neige pour un déblaya-
ge complet de la neige.
4. Projeter la neige dans le sens du vent dans
la mesure du possible.
5. Normalement, régler les patins à 1/8 pouce
(3mm) sous le bord d’attaque. Dans de la
neige très dure et tassée, les patins peuvent
être réglés vers le haut de façon à ce que le
bord d’attaque touche le sol.
6. Le gravier ne doit pas être pris par la vis
sans fin et soufflé par la machine. Sur des
surfaces de gravier, les patins doivent être
réglés à 1-1/4 pouce (32mm) sous le bord
d’attaque (Voir “Réglage de la hauteur des
patins”).
7. En fin de travail, laisser le moteur tourner au
ralenti pendant quelques minutes pour faire
fondre la neige et la glace accumulée sur le
moteur.
8. Nettoyer la machine après chaque utilisation.
9. Éliminer la glace, la neige, et les débris de la
machine entière. Rincer à l’eau pour éliminer
sel et autres produits chimiques. Sécher la
machine avec un chiffon.
FRANÇAIS
25
F-031011L
TABLEAU DE MAINTENANCE
RESPONSABILITES DE L’ACHETEUR
REGISTRE DES OPERATIONS
D’ENTRETIEN
Complétez les dates au fur et à mesure
des opérations d’entretien régulier effec-
tuées.
Avant
chaque
utilisa-
tion
2 pre−
mières
heures
Toutes
les 5
heures
Toutes
les 10
heures
Toutes
les 25
heures
Chaque
saison
Avant
remis-
age
DATES DES OPERATIONS
D’ENTRETIEN
Vérification du niveau d’huile
Vidange de l’huile du moteur
Vérification et serrage de tous les boulons et
écrous
Vérification de la bougie d’allumage
Réglage de la courroie d’entraînement
Vérification du niveau d’essence
Vidage de l’essence
Vérification du câble d’embrayage de la frai-
se (voir Réglage des câbles)
Vérification du câble d’embrayage des roues
(voir Réglage des câbles)
Lubrification de tous les points d’articulation
Lubrification de l’axe de la fraise hélicoïdale
(voir Remplacement du boulon de cisaille-
ment)
Lubrification des chaînes d’entraînement et
des pignons
ENTRETIEN
REMARQUE : les illustrations apparaissent à
la page 3.
Utiliser la section Entretien suivante pour main-
tenir votre machine en bonne condition de fonc-
tionnement. Toutes les informations concernant
le moteur figurent dans le guide du fabricant du
moteur. Lisez ce guide avant de démarrer le mo-
teur.
DANGER : avant d’effectuer toute
inspection, tout réglage (sauf celui
du carburateur), ou toute répara-
tion, débrancher le fil de la bougie d’allu-
mage.
Recommandation d’ordre général
La garantie de ce chasse-neige ne couvre pas
les pièces ayant fait l’objet d’abus ou de négli-
gence de la part de l’utilisateur. Pour bénéficier
entièrement de la garantie, l’utilisateur doit en-
tretenir le chasse-neige comme indiqué dans ce
manuel.
Certains réglages doivent être effectués réguliè-
rement afin de maintenir le chasse-neige en bon
état.
Après chaque utilisation
G Détecter toute pièce desserrée ou endom-
magée.
G Resserrer toute fixation desserrée.
G Vérifier et entretenir la fraise.
G Contrôler les commandes pour vérifier si
elles fonctionnent toutes correctement.
G Remplacer immédiatement toute pièce usée
ou endommagée.
Tous les réglages figurant dans la section Entre-
tien de ce manuel doivent être vérifiés au moins
une fois par saison.
Obligatoire
Les réglages suivants doivent être vérifiés plus
d’une fois par saison.
1. Régler la courroie d’entraînement de la fraise
après les 2 ou 4 premières heures d’utilisa-
tion, une seconde fois au milieu de la saison,
et deux fois à chaque saison suivante. Voir
“Réglage de la courroie d’entraînement de la
fraise” dans la section Entretien.
Lubrification
Toutes les 10 heures (Figure 9)
1. Lubrifier les embouts graisseurs Zerk (1)
toutes les dix heures avec un pistolet à grais-
se.
2. A chaque remplacement d’une vis de cisaille-
ment, l’axe de la fraise doit également être
graissé.
3. Lubrifier toutes les articulations.
Toutes les 25 heures
Chute Rotation Gear
(Figure 4) Lubricate the chute rotation gear (1)
with automotive type oil.
Chains
1. (Figure 2) Mettre la manette d’accélération
(6) en première vitesse.
2. Vider l’essence du réservoir. Placer le chas-
se-neige verticalement sur l’avant du carter
de la fraise (4).
DANGER : vider l’essence à l’exté-
rieur, à l’écart de toute source de
flammes ou de feu.
3. (Figure 16) Dévisser les boulons (1) de
chaque côté du panneau ventral (2).
4. Retirer le panneau ventral (2).
5. (Figure 10) Graisser les chaînes (5) à l’aide
d’un lubrifiant pour chaînes.
6. Frotter l’arbre hexagonal et les pignons (6)
avec de l’huile moteur 5W30.
REMARQUE: si de la graisse ou de l’huile
entre en contact avec le plateau d’entraî-
nement du disque (1) ou le disque de fric-
tion (3), des dommages peuvent en
résulter. Eliminer toute trace d’huile ou de
graisse à l’aide d’un solvant à base d’al-
cool.
7. (Figure 16) Monter le panneau ventral (2).
8. Resserrer les boulons (3) de chaque côté du
panneau ventral (2).
FRANÇAIS
26
F-031011L
Pièces à ne pas lubrifier (Figure 10)
1. Ne pas graisser l’arbre hexagonal et le pi-
gnon (6). Toutes les bagues et les roule-
ments sont lubrifiés à vie. Pour le remisage,
verser une légère quantité d’huile moteur
5W-30 sur un chiffon et essuyer l’arbre
hexagonal et le pignon (6) afin d’éviter la
rouille.
2. Si la graisse entre en contact avec le disque
de friction de caoutchouc (3) ou le plateau
d’entraînement du disque (1), le disque de
friction de caoutchouc (3) peut être en-
dommagé. Veiller à bien nettoyer le disque
de friction de caoutchouc (3) et le plateau
d’entraînement du disque (1).
ATTENTION : tout huilage ou graissage
des composants mentionnés ci-dessus
peut atteindre le disque de friction de
caoutchouc (3). Si le disque de friction de
caoutchouc (3) ou le plateau d’entraîne-
ment du disque (1) sont souillés de grais-
se ou d’huile, le disque de friction en sera
endommagée.
3. La boîte de vitesse de la fraise a été lubrifiée
lors de la fabrication et ne requiert pas de
graissage supplémentaire. Si pour quelque
raison le lubrifiant de la boîte se met à fuir,
faites vérifier la boîte par un centre de main-
tenance agréé.
Réglage de la hauteur des patins
(Figure 2)
Ce chasse-neige est équipé de deux patins de
réglage de hauteur (7). Ces patins servent à
élever l’avant du chasse-neige. Sur surfaces
dures normales telles que les voies de garage et
les trottoirs, régler les patins comme suit.
1. Placer le chasse neige sur une surface pla-
ne.
2. Veiller à ce que les deux pneumatiques
soient de pression égale. La pression correc-
te s’échelonne de 14 PSI (1 BAR) à 17 PSI
(1.25 BAR). Ne pas excéder la pression
maximale indiquée sur le flanc du pneumati-
que.
3. Placer les boulons de cisaillement supplé-
mentaires (fournis dans le sac de pièces)
au-dessous de chaque bout du bord d’atta-
que (15) attenant aux patins de réglage (7).
4. Dévisser les écrous de montage (16) main-
tenant les patins de réglage (7). Pour abais-
ser l’avant du chasse-neige, lever chacun
des patins de réglage (7). Resserrer les
écrous de montage (16).
REMARQUE : sur surfaces graveleuses ou
inégales, lever l’avant du chasse-neige en
abaissant les patins de réglage (7).
DANGER : Toujours maintenir une
garde au sol appropriée en fonc-
tion de la surface de travail. Des
objets comme du gravier, des pierres et
d’autres débris peuvent être pris par l’im-
pulseur et projetés avec une force suffisan-
te pour provoquer des blessures ou des
dégâts sur le chasse-neige.
Réglage du bord d’attaque (Figure 2)
Après une longue utilisation, le bord d’attaque
(15) s’use. Le bord d’attaque (15) et les patins
doivent toujours être réglés pour placer le bord
d’attaque (15) à 1/8 pouce (3 mm) au-dessus
de la surface à déneiger.
1. Placer le chasse neige sur une surface pla-
ne.
2. Veiller à ce que les deux pneumatiques
soient de pression égale. La pression correc-
te s’échelonne de 14 PSI (1 BAR) à 17 PSI
(1.25 BAR). Ne pas excéder la pression
maximale indiquée sur le flanc du pneumati-
que.
3. Desserrer les boulons et les écrous fixant le
bord d’attaque (15) au carter de la fraise
(4).
4. Régler le bord d’attaque (15) de façon à
placer le bord d’attaque (15) à 1/8 pouce (3
mm) au-dessus de la surface à déneiger
.
5. Resserrer les boulons et les écrous en s’as-
surant que le bord d’attaque (15) est paral-
lèle au trottoir ou à la surface à déneiger
.
6. Pour en prolonger l’utilisation du bord d’atta-
que (15),démonter le bord d’attaque (15) et
inverser le sens de montage.
Vérification et réglage des câbles
Le câble d’entraînement des roues et le câble
d’entraînement de la fraise hélicoïdale sont ré-
glés dans l’usine de fabrication. En usage nor-
mal, un câble peut se détendre et doit être
vérifié et réglé comme suit.
Vérification des câbles (Figure 11)
1. Pour vérifier le réglage, détacher le crochet
en “Z” du levier d’entraînement (2).
2. Pousser le levier d’entraînement (2) com-
plètement vers l’avant jusqu’à ce que le le-
vier d’entraînement (2) entre en contact
avec la butée en plastique (3).
3. Le câble de commande est correctement ré-
glé si le crochet en “Z” (1) est aligné (4)
avec le trou du levier d’entraînement (2) et
que le câble ne présente pas d’affaissement.
Réglage du câble d’entraînement de la fraise
hélicoïdale
1. Vider l’essence du réservoir. Mettre le chas-
se-neige debout sur l’avant du carter de la
fraise.
DANGER : vider l’essence à l’exté-
rieur et à l’écart de toute source de
flammes ou de feu.
2. (Figure 11) Détacher le crochet en “Z” (1)
du levier d’entraînement (2).
3. (Figure 12) Relever le couvercle du ressort
de façon à exposer le ressort (5). Pousser le
câble (6) dans le ressort (5) pour exposer
l’extrémité carrée (7) du câble (6).
4. Tenir l’extrémité carrée (7) avec des pinces
et tourner l’écrou (8) dans un sens ou dans
l’autre jusqu’à ce que l’affaissement du câble
disparaisse.
5. Tirer le câble (6) dans le ressort (5) et le re-
monter.
6. (Figure 11) Rattacher le crochet en “Z” (1)
au levier d’entraînement (2).
REMARQUE : lors du réglage ou du rempla-
cement de la courroie d’entraînement de la
fraise hélicoïdale, vérifier et régler le câble.
Réglage du câble d’entraînement
1. Retirer le carburant du réservoir d’essence.
Positionner le chasse-neige debout sur la
face avant du carter de la fraise.
DANGER : vider l’essence à l’exté-
rieur, à l’écart de toute source de
flammes ou de feu.
2. (Figure 16) Desserrer les boulons (3) sur
chaque côté du panneau ventral (2).
3. Retirer le panneau ventral (2).
4. (Figure 11) Détacher le crochet en “Z” (1)
du levier d’entraînement de la fraise (2).
5. (Figure 22) Faire glisser la gaine du câble
(3) de l’attache de réglage du câble (4).
6. Enfoncer la base du câble de commande
de la fraise (5) dans l’attache de réglage
du câble (4) jusqu’à ce que le crochet en
“Z” (6) puisse être enlevé.
7. Retirer le crochet en “Z” (6) de l’attache de
réglage du câble (4). Placer le crochet en
“Z” (6) dans le trou de réglage situé immé-
diatement au-dessous.
8. Tirer le câble de commande de la fraise (5)
vers le haut au travers de l’attache de régla-
ge du câble (4).
9. Replacer la gaine du câble (3) sur l’attache
de réglage du câble (4).
10.(Figure 11) Accrocher le crochet en “Z” (1)
au levier d’entraînement de la fraise (2).
11. (Figure 10) Pour vérifier le réglage, abaisser
le levier d’entraînement et vérifier la lon-
gueur “A” du ressort du câble d’entraîne-
ment (7). Lorsque le réglage est correct, la
longueur “A” du ressort du câble d’entraî-
nement (7) doit être la suivante :
minimum 3 pouces (76 mm.)
maximum 3 pouces et 3/8 (85 mm.).
12.(Figure 16) Remonter le panneau ventral
(2).
13.Serrer les boulons (3) sur chaque côté du
panneau ventral (2).
Réglage des courroies
Les courroies s’étirent en usage normal. Si des
réglages deviennent nécessaires en raison de
l’usure ou de l’étirement, procéder comme suit.
Réglage de la courroie d’entraînement de
la fraise hélicoïdale
Si le chasse-neige n’éjecte pas la neige, vérifier
le réglage du câble d’entraînement de la fraise.
Voir “Vérification et réglage des câbles” dans la
section Entretien. Si le réglage est correct, véri-
fier l’état de la courroie d’entraînement de la frai-
se. Si celle-ci est endommagée ou lâche, la
remplacer (voir “Remplacement des courroies”
dans la section Entretien. Si la courroie est dé-
tendue, la régler comme suit.
1. Débrancher le fil de la bougie d’allumage.
2. (Figure 13) Retirer la vis (2) du carter de la
courroie (1). Retirer la carter de la courroie
(1).
3. (Figure 14) Desserrer l’écrou (2) sur la pou-
lie libre (3) et pousser la poulie libre (3)
vers la courroie d’entraînement de la frai-
se (4) d’environ 1/8 pouce (3 mm).
4. Resserrer les écrous (2).
5. (Figure 15) Débrayer le levier d’entraîne-
ment de la fraise. Vérifier la tension de la
courroie d’entraînement de la fraise (4).
La courroie de la fraise (4) doit normale-
ment fléchir d’environ 1/2 pouce (12,5 mm)
(5) sous une pression moyenne. Si la tension
n’est pas appropriée, répéter l’opération de
réglage.
6. (Figure 13) Remonter le couvercle de la
courroie (1). Resserrer la vis (2).
FRANÇAIS
27
F-031011L
7. Vérifier le réglage du câble d’entraînement
de la fraise.
Voir “Vérification et réglage des
câbles” dans la section Entretien de ce ma-
nuel.
8. Rebrancher le fil de la bougie.
Courroie d’entraînement des roues
La courroie d’entraînement des roues est soumi-
se à la pression constante d’un ressort et n’exi-
ge aucun réglage. Si la courroie d’entraînement
des roues patine, remplacer la courroie. Voir
“Remplacement des courroies” dans la section
Entretien de ce manuel.
Remplacement des courroies
Les courroies d’entraînement sont de construc-
tion adaptée et doivent être remplacées par des
courroies d’origine disponibles dans votre centre
de maintenance agréé le plus proche.
Certaines étapes requièrent l’assistance d’une
seconde personne.
Démonte de la courroie d’entraînement de la
fraise hélicoïdale
Si la la courroie d’entraînement de la fraise est
endommagée, le chasse-neige ne déverse pas
de neige. Remplacer la courroie endommagée
comme suit.
1. Débrancher le fil de la bougie.
2. (Figure 16) Desserrer les boulons (3) sur
chaque côté du panneau ventral (2).
3. Retirer le panneau ventral (2).
4. (Figure 13) Retirer la vis (2) du carter de la
courroie (1). Déposer le carter de la cour-
roie (1).
5. (Figure 14) Desserrer le guide de courroie
(9). Ecarter le guide de courroie (9) de la
poulie d’entraînement de la fraise (10).
6. Séparer la poulie libre (3) de la courroie
d’entraînement de la fraise (4).
7. Retirer l’ancienne courroie d’entraînement
de la fraise (4) de la poulie d’entraînement
de la fraise (10) et de la poulie du moteur
(11). Remplacer la courroie d’entraînement
de la fraise (4) par une courroie d’origine
disponible dans votre centre de maintenance
agréé le plus proche.
8. Monter la nouvelle courroie d’entraînement
de la fraise (4) sur la poulie d’entraîne-
ment de la fraise (10) et sur la poulie (11).
9. Régler la courroie d’entraînement de la
fraise (4). Voir “Réglage de la courroie d’en-
traînement de la fraise” dans la section En-
tretien.
10.Régler le guide de courroie (9). Voir “Régla-
ge du guide de courroie” dans la section En-
tretien.
11. (Figure 13) Monter le carter de courroie
(1). Serrer la vis (2).
12.Vérifier le réglage des câbles. Voir “Vérifica-
tion du réglage des câbles” dans la section
Entretien.
13.(Figure 16) Remonter le panneau ventral
(2).
14.Serrer les boulons (3) sur chaque côté du
panneau ventral (2).
15.Rebrancher le fil de la bougie.
Démontage de la courroie d’entraînement des
roues.
Si le chasse-neige n’avance pas, vérifier la
courroie d’entraînement des roue pour détecter
tout dommage ou toute usure. Si celle-ci est
endommagée ou usée, la remplacer comme
suit.
1. Débrancher le fil de la bougie.
2. Retirer la courroie d’entraînement de la frai-
se. Voir “Démontage de la courroie d’entraî-
nement de la fraise” dans la section
Entretien.
3. (Figure 14) Retirer la bague de retenue (17)
de la biellette d’axe de la plaque de roule-
ment (18). Retirer la biellette d’axe de la
plaque de roulement (18) pour permettre à
la plaque de roulement de tourner en avant.
4. Retirer le ressort du câble de traction (16).
5. Dégager la courroie d’entraînement des
roues (13) de la poulie d’entraînement des
roues (14) et de la poulie motrice (15).
Remplacer la courroie d’entraînement des
roues (13) par une courroie d’origine dispo-
nible dans votre centre de maintenance
agréé le plus proche.
6. Monter la nouvelle courroie d’entraînement
des roues (13) sur la poulie d’entraîne-
ment des roues (14) et sur la poulie motri-
ce (15).
7. Veiller à ce que la poulie libre d’entraîne-
ment des roues (12) soit correctement ali-
gnée avec la courroie d’entraînement des
roues (13).
8. Attacher le ressort du câble de traction
(16).
9. Monter la biellette d’axe de la plaque de
roulement (18) et la verrouiller à l’aide de la
bague de retenue (17) enlevée auparavant.
10.(Figure 25) La base de la plaque de roule-
ment (20) doit être positionnée entre les en-
coches d’alignement (19). S’assurer que la
plaque de roulement (20) est correctement
fixée.
REMARQUE: si l’entraînement des roues
ne fonctionne pas à la suite du remplace-
ment de la courroie d’entraînement, véri-
fier que la plaque de roulement est bien
positionnée entre les encoches d’aligne-
ment (19).
11. (Figure 14) Monter et régler la courroie
d’entraînement de la fraise (4). Voir “Dé-
montage de la courroie d’entraînement de la
fraise” dans la section Entretien.
12.Régler le guide de courroie (9). Voir “Régla-
ge du guide de courroie” dans la section En-
tretien.
13.(Figure 16) Remonter le panneau ventral
(2).
14.Serrer les boulons (3) sur chaque côté du
panneau ventral (2).
15.(Figure 13)Monter le carter de courroie (1).
Serrer la vis (2).
16.Vérifier le réglage des câbles. Voir “Vérifica-
tion du réglage des câbles” dans la section
Entretien.
17.Brancher le fil de la bougie.
Réglage du guide de courroie
1. Débrancher le fil de la bougie.
2. (Figure 13) Retirer la vis (2). Déposer le
carter de la courroie (1).
3. (Figure 2) Embrayer le levier d’entraîne-
ment de la fraise (5).
4. (Figure 17) Mesurer la distance entre le gui-
de de courroie (2)
et la courroie d’entraî-
nement de la fraise (3)
. La distance
correcte (4) doit être de 1/8 pouce
(3.175mm).
5. Si un réglage est nécessaire, desserrer les
boulons de montage du guide de courroie
(2)et placer le guide de courroie (2) en po-
sition correcte (4). Resserrer ensuite les
boulons du guide de courroie (2)
6. (Figure 13) Monter le carter de courroie
(1). Serrer la vis (2).
7. Rebrancher le fil de la bougie.
Réglage ou remplacement du disque de
friction
Vérification du disque de friction
Si le chasse-neige n’avance pas, vérifier la
courroie d’entraînement des roue, le câble d’en-
traînement des roues, ou le disque de friction. Si
le disque de friction est endommagé ou usé, il
faut le remplacer. Voir “Remplacement du dis-
que de friction” dans cette section. Si le disque
de friction n’est pas endommagé ni usé, le véri-
fier comme suit.
1. (Figure 2)Vider l’essence du réservoir. Met-
tre le chasse-neige debout sur l’avant du
carter de la fraise (4).
DANGER : vider l’essence à l’exté-
rieur et à l’écart de toute source de
flammes ou de feu.
2. Débrancher le fil de la bougie.
3. (Figure 16) Desserrer les boulons (3) sur
chaque côté du panneau ventral (2).
4. Retirer le panneau ventral (2).
5. (Figure 2) Mettre la manette d’accélération
(6) à la plus haute vitesse de la plus basse.
6. (Figure 18) Noter la position de la roue de
friction (4). La distance “A” correcte entre
le côté droit de la roue de friction (4) et l’ex-
térieur du carter du moteur est la suivante:
Taille du pneu Distance “A”
12 et 13 pouces 4-1/8” (10,5 cm.)
16 pouces 4- 5/16” (10,95 cm.)
Si la roue de friction (4) n’est pas en posi-
tion correcte, effectuer le réglage décrit ci-
dessous.
Réglage du disque de friction
1. (Figure 2) Positionner le levier de vitesse
(6) sur la plus basse vitesse de la marche
avant.
2. (Figure 19) Resserrer les boulons (1)de la
tringle du sélecteur de vitesse (8).
3. (Figure 18) Placer le disque de friction (4)
en position correcte.
4. (Figure 19) Revisser les boulons (1)de la
tringle du sélecteur de vitesse (8).
5. (Figure 16) Remonter le panneau ventral
(2).
6. Serrer les boulons (3) de chaque côté du
panneau ventral (2).
Remplacement du disque de friction
Le chasse-neige n’avance pas si le disque de
friction est usé ou endommagé. Le disque de
friction doit être remplacé comme suit.
FRANÇAIS
28
F-031011L
1. (Figure 2)Vider l’essence du réservoir. Met-
tre le chasse-neige debout sur l’avant du
carter de la fraise (4).
DANGER : vider l’essence à l’exté-
rieur, à l’écart de toute source de
flammes ou de feu.
2. Débrancher le fil de la bougie.
3. (Figure 23) Retirer toutes les fixations atta-
chant la roue gauche (10). Enlever la roue
gauche (10) de l’axe (11).
4. Désserrer les boulons (3) de chaque côté
du panneau ventral (2).
5. Retirer le panneau ventral (2).
6. (Figure 24) Retirer toutes les fixations atta-
chant le pignon d’entraînement (12) à l’axe
(11).
7. Retirer la roue droite, l’axe (11), et le pignon
d’entraînement (12).
8. (Figure 25) Retirer les quatre boulons (16)
maintenant les roulements (7) de chaque
côté de l’arbre hexagonal (8).
9. (Figure 26) Retirer l’arbre hexagonal (8) et
les roulements (7).
REMARQUE : bien se rappeler de la posi-
tion des rondelles (17).
10.(Figure 20) Retirer les trois fixations (4) at-
tachant le disque de friction (5) au moyeu
(6).
11. (Figure 20) Retirer le disque de friction (5)
du moyeu (6). Faire glisser le disque de
friction (5) de l’arbre hexagonal (8).
12.Monter le nouveau disque de friction (5) sur
le moyeu (6) à l’aide des fixations retirées
plus tôt.
13.(Figure 26) Installer l’arbre hexagonal (8) et
les roulements (7) à l’aide des quatre bou-
lons enlevés auparavant.
Veiller à ce que les rondelles (17) soient
correctement installées dans leur position
d’origine. Veuillez également vous assu-
rer que les deux rondelles (13) sont cor-
rectement alignées avec les bras de
commande (14).
14.Veiller à ce que l’arbre hexagonal (8) puisse
tourner librement.
15.(Figure 24) Installer la roue droite, l’axe (11),
et le pignon d’entraînement (12) à l’aide
des fixation retirées auparavant. Installer la
chaîne (15) sur le pignon d’entraînement
(12).
16.(Figure 19) Attacher la tringle du sélecteur
de vitesse (8) au levier à ressort (9).
17.Vérifier le réglage du disque de friction. Voir
“Réglage du disque de friction” dans cette
section.
18.Veiller à ce que le disque de friction et le pla-
teau d’entraînement du disque soient dé-
pourvus d’huile ou de graisse.
19.(Figure 16) Remonter le panneau ventral
(2).
20.Resserrer les boulons (3) de chaque côté
du panneau ventral (2).
21.(Figure 23) Installer la roue gauche (10) sur
l’axe (11) à l’aide des fixations retirées aupa-
ravant.
22.Rebrancher le fil de la bougie.
Remplacement d’um boulons de
cisaillement de la fraise hélicoïdale
Les fraises hélicoïdales sont fixées à l’arbre par
des boulons de cisaillement spéciaux qui sont
prévus pour casser si un objet se coince dans le
carter de la fraise. Ne pas utiliser un boulon plus
dur car ceci supprimera la protection du boulon
de cisaillement.
DANGER : Pour garantir la sécurité
et
la protection de la machine,
seuls des boulons de cisaillement
d’origine doivent être utilisés pour leur
remplacement.
Pour remplacer un boulon de cisaillement cassé,
procéder comme suit. Des boulons de cisaille-
ment de rechange sont fournis dans le sac de
pièces pour le montage.
1. (Figure 2) Placer la manette d’accélération
(13) à la position d’arrêt. Débrayer toutes les
commandes.
2. Débrancher le fil de la bougie et s’assurer
que toutes les pièces sont arrêtées.
3. (Figure 9)
Graisser les embouts graisseurs
Zerk (1) de l’arbre de la fraise, si celui-ci en
est équipé, à l’aide d’un pistolet graisseur.
4. (Figure 21) Aligner le trou de la fraise avec
le trou de son arbre. Monter le boulon de
cisaillement neuf (2), l’entretoise (3) et
l’écrou de blocage (4).
5. Rebrancher le fil de la bougie.
Préparation du chasse-neige pour le
remisage
DANGER : ne pas retirer l’essence
à l’intérieur d’un bâtiment, près
d’un feu, ou en fumant une cigaret-
te. Les gaz émis par l’essence peuvent pro-
voquer une explosion ou un incendie.
1. Vider le réservoir d’essence.
2. Faire tourner le moteur jusqu’à ce qu’il tombe
en panne sèche.
3. Vidanger l’huile du moteur encore chaud.
Remplir le bloc-cylindre d’huile neuve.
4. Retirer la bougie du cylindre. Verser une
once d’huile dans le cylindre. Tirer lentement
la poignée de la corde de démarrage manuel
pour que l’huile protège le cylindre. Placer
une nouvelle bougie sur le cylindre.
5. Nettoyer complètement le chasse-neige.
6. Graisser tous les points de graissage (voir la
section Entretien).
7. S’assurer que tous les écrous, boulons et vis
sont fermement serrés. Vérifier toutes les
pièces mobiles pour déceler les indices de
dégâts et d’usure. Remplacer les pièces au
besoin.
8. Couvrir les pièces de métal du carter de la
fraise hélicoïdale et de l’impulseur d’un pro-
duit antirouille.
9. Placer la machine dans un bâtiment bien
ventilé.
10.Si la machine doit être remisée à l’extérieur,
la monter sur des cales pour qu’elle ne repo-
se pas au sol.
11.Couvrir ensuite le chasse-neige à l’aide
d’une bâche épaisse ne retenant pas l’humi-
dité. Ne pas utiliser une bâche de matière
plastique.
Remplacement des pièces détachées
Le remplacement de pièces détachées est
montré soit au dos de ce manuel, soit dans un
manuel séparé de pièces de rechange.
Il est vivement recommandé de n’utiliser que
des pièces autorisées par le fabricant ou
approuvées. La lettre placée à la fin du numéro
de la pièce vous signale le type d’affinage pour
la pièce, C pour le chrome, Z pour le zinc, PA
pour une pièce achetée. Il est important de le
joindre lors de la commande d’une pièce. Ne
pas utiliser de pièces tractées ou d’accessoires
non spécifiquement prévus pour la
chasse-neige. Pour obtenir la pièce de
remplacement adéquate, il vous faut fournir le
numéro du modèle de la chasse-neige (Cf.
plaque indicatrice).
Les pièces de rechange, à l’exception faite du
moteur, des transmissions, de la boîte-pont ou
du différentiel, sont disponibles depuis le
magasin d’où la chasse-neige a été achetée,
bien dans un atelier de service recommendé ou
auprès d’un distributeur régional de pièces
Murray, Inc. dont la liste figure à la fin de ce
manuel.
Si vous ne pouvez pas vous procurer les pièces
ou ne connaissez personne pour dépanner ou
veiller à l’entretien de la chasse-neige, veuillez
contacter :
USA - MURRAY, INC.
Outdoor Power Equipment
Customer Service Department
P.O. Box 268
Brentwood, Tennessee 37027
1-800-251-8007
CANADA - MURRAY CANADA, INC.
Factory Customer Service
1195 Coutneypark Drive East
Mississauga, Ont. L5T-1R1
1-800-661-6662 Les appels en PCV ne seront
pas acceptés.
Le remplacement des pièces comme le moteur,
les transmissions, la boîte-pont ou le différentiel,
sont disponibles depuis un service autorisé par
le fabricant, dont l’adresse peut être trouvée
dans les Pages jaunes. Par ailleurs, vous
pouvez vous appuyer sur les garanties
s’appliquant au moteur ou aux transmissions
pour commander les pièces de rechange.
Lors de la commande, vous devrez fournir les
informations suivantes :
(1) Le numéro du modèle
(2) Le numéro de série
(3) Le numéro de la pièce
(4) La quantité
FRANÇAIS
29
F-031011L
TABLEAU DE DEPANNAGE
PANNE CAUSE REPARATION
Démarrage difficile Bougie défective. Remplacer la bougie.
Eau ou impuretés dans le système de
distribution du carburant.
Utiliser le drain de carburateur pour évacuer les
impuretés et remplir avec de l’essence neuve.
Le moteur tourne de manière irrégulière Conduit de carburant bouché, réservoir
d’essence vide, ou essence périmée
Nettoyer le conduit de carburant ; vérifier
l’arrivée du carburant ; ajouter de l’essence
neuve.
Le moteur cale Machine fonctionnant avec le STARTER ouvert. Mettre le levier de starter en position de
MARCHE.
Le moteur tourne de manière irrégulière;
Perte de puissance
Eau ou impuretés dans le système de
distribution du carburant.
Utiliser le drain de carburateur pour évacuer les
impuretés et remplir avec de l’essence neuve.
Vibration excessive pièces dévissées : impulseur endommagé Arrêter le moteur immédiatement et débrancher
la bougie. Serrer tous les boulons et effectuer
les réparation nécessaires. Si la vibration
persiste, porter la machine à une personne
qualifiée pour la réparer.
La machine ne se propulse pas
automatiquement
Courroie d’entraînement lâche ou endommagée. Remplacer la courroie d’entraînement.
Réglage incorrecte du câble d’entraînement des
roues.
Régler le câble d’entraînement des roues.
Disque de friction usagé ou endommagé. Remplacer le disque de friction.
La machine n’éjecte pas de neige Courroie d’entraînement de la fraise lâche ou
endommagée.
Régler la courroie d’entraînement de la fraise ;
la remplacer si elle est endommagée.
Câble de commande de la fraise non réglé
correctement.
Régler le câble de commande de la fraise.
Boulon de cisaillement cassé Remplacer le boulon de cisaillement.
Déversoir bouché. Arrêter immédiatement le moteur et débrancher
le cordon de la bougie.
Nettoyer le déversoir et l’intérieur du carter de la
fraise.
Corps étranger coincé dans la fraise. Arrêter immédiatement le moteur et débrancher
le cordon de la bougie.
Retirer le corps étranger coincé dans la fraise.
MODEL 624504x4C REPAIR PARTS
49
F-031011L
CONTROL PANEL
771
772
770
Key No. Part No. Description
770 584559 PANEL
771 341026 SCREW
772 3943 SPACER, SLEEVE
MODEL 624504x4C REPAIR PARTS
56
F-031011L
ELECTRIC START ASSEMBLY
8
9
7
6
Key
No. Part No. Description
6 6218 MOTOR, STARTER
7 6216 SCREW
8 6217 SCREW
9 6219 CORD, STARTER
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60

Murray 624504x4d Manuel utilisateur

Catégorie
Souffleuses à neige
Taper
Manuel utilisateur
Ce manuel convient également à

dans d''autres langues