Vetus EHPJSTA, RECON Guide d'installation

Catégorie
Jouets
Taper
Guide d'installation
Besturing met pookschakelaar / afstandsbesturing t.b.v.
elektro hydraulisch stuurinrichting
Panel with joy-stick / remote control for
electro-hydraulic steering
Steuerung mit Steuerknüppel / Handfernbedienung für
elektrohydraulische Steuereinrichtung
Commande à sélecteur / télécommande pour
direction électro-hydraulique
Dirección con palanca de control / dirección a distancia para
timón electrohidráulico
Governo con cambio a leva / comando a distanza per
sistema di comando elettroidraulico
Copyright © 2008 Vetus n.v. Schiedam Holland
Installatieinstructies en
Bedieningshandleiding
Installation instructions and
Operation manual
Einbauanleitung und
Bedienungshandbuch
Instructions d’installation et
Manuel d’utilisation
Instrucciones de instalación y
Manual de manejo
Istruzioni per il montaggio e
Manuale per l’uso
2
3
4
5
6
7
EHPJSTA
RECON
020204.02 5
Commande à sélecteur / télécommande pour direction électro-hydraulique
FRANÇAIS
Introduction
Après l’installation d’une pompe électro-hydraulique (EHP) en
tant qu’élément de la direction hydraulique, la commande d’un
bateau peut également être effectuée, outre par le biais d’un
pilote automatique, au moyen d’un tableau à sélecteur ou d’un
‘hand-held’ à interrupteur basculant.
Le tableau à sélecteur (EHPJSTA) peut être monté sur le tableau
d’instruments et servir alors de commande principale.
Le ‘hand-held’ à interrupteur basculant (RECONEHP) peut être
utilisé pour piloter le bateau à partir de n’importe quelle position
à bord, et peut servir de deuxième commande.
Consulter toujours les modes d’emploi du cylindre, conduites,
clapet antiretour, unités de pompes à main, EHP et pilote auto-
matique.
Installation
Tableau à sélecteur
Monter le tableau de commande près de la direction. L’espace
libre derrière le tableau doit être de 50 mm au minimum.
Le tableau est pourvu d’une fiche et d’une prise.
Raccorder le câble intermédiaire entre EHP et le tableau de
commande et introduire la fiche dans la prise.
Les câbles intermédiaires, incluant fiche et prise, sont disponi-
bles en différentes longueurs:
Câble intermédiaire 6 m Code d’article : BP29
Câble intermédiaire 10 m Code d’article : BP2910
Câble intermédiaire 16 m Code d’article : BP2916
Câble intermédiaire 18 m Code d’article : BP2918
Câble intermédiaire 20 m Code d’article : BP2920
Raccorder le câble à l’emplacement de l’EHP comme indiqué
au paragraphe ‘Installation électrique’.
Si le câble intermédiaire doit être coupé puis raccordé de nou-
veau, veiller à ce que les fils soient connectés par couleur.
N.B. Les couleurs des fils dans le câble intermédiaire diffèrent
des couleurs de fils utilisées sur le tableau !
‘Hand-held’ à interrupteur basculant
Monter à proximité de la direction la prise de courant pour la
fiche du cordon enroulé.
Placer la prise de façon à ce qu’elle ne puisse pas contenir
d’eau.
Installer un câble entre la prise et l’EHP.
Inclure à proximité de la prise un interrupteur de ‘marche/arrêt’
dans le câble ‘positif’ (+).
Raccorder la prise, l’interrupteur de ‘marche/arrêt’ et l’EHP
comme indiqué au paragraphe ‘Installation électrique’.
Installation électrique
Consulter les différents ‘Exemples d’installation’ aux pages 10
et 11 pour le raccordement du tableau à sélecteur ou du ‘hand-
held’ à interrupteur basculant, sur une EHP et/ou un pilote
automatique.
Installer un fusible de 2 A dans le câble ‘positif’ (+) du circuit
de commande.
Inclure un fusible et un interrupteur principal dans le câble
‘positif’ (+) de l’alimentation de l’EHP.
Consulter le mode d’emploi de l’EHP pour définir la valeur du
fusible.
Interrupteurs fin de course
Installer à côté des butoirs de gouvernail les interrupteurs fin de
course livrés avec la pièce.
Les interrupteurs fin de course doivent être montés de façon à
ce que la barre de gouvernail touche le butoir mécanique avant
que la fin du parcours de connexion soit atteinte.
Monter les interrupteurs fin de course avec deux vis M4. Cela
permet d’ajuster l’interrupteur sur 2 mm.
Un témoin peut éventuellement être raccordé aux interrupteurs
fin de course.
Pour le raccordement et le montage des interrupteurs fin de
course, voir p. 9.
Utilisation
Panneau à sélecteur:
• Brancherl’interrupteurprincipal.
• Brancherlepanneau:
Appuyer deux fois de suite sur la touche marche/arrêt.
Après avoir appuyé une première fois sur la touche, la DEL
verte clignote et le bruiteur émet un signal continu (. . . . . . .).
L’interrupteur marche/arrêt doit être enfoncé une deuxième
fois dans les 6 secondes qui suivent. La DEL verte reste allu-
mée ; le bruiteur confirme par un signal (- . -) que le panneau
est prêt à l’emploi..
• Le sélecteur permet de commander l’électromoteur de
l’EHP.
• Aprèsavoirutilisél’EHP,appuyerunefoissurl’interrupteur
marche/arrêt. Le panneau émet un signal (. . . - . -).
• Débrancherl’interrupteurprincipalsivousquittezlebateau.
‘Hand-held’ à interrupteur basculant:
• Introduirelaficheducordonenroulédanslaprise.
• Brancherl’interrupteurprincipal.
• Brancherl’interrupteurducourantdecommande.
• Le sélecteur permet de commander l’électromoteur de
l’EHP.
• Après avoir utilisé l’EHP, débrancher l’interrupteur du cou-
rant de commande.
• Débrancherl’interrupteurprincipalsivousquittezlebateau.
8 020204.02
Panel with joy-stick / remote control for electro-hydraulic steering
Hoofdafmetingen/ Elektrisch schema
Principal dimensions/ Wiring diagram
Hauptabmessungen/ Elektrischer Schaltplan
Dimensions principales/ Schéma électrique
Dimensiones principales/ Esquema eléctrico
Dimensioni principali/ Schema elettrico
85
85
ø 75
78
64
Min. 3, max. 25
3-12195
EHPJSTA
RECONEHP
Paneel
1A blauw
2A rood (+)
3A zwart (-)
4A wit
Panel
1A blue
2A red (+)
3A black (-)
4A white
Schalttafel
1A blau
2A rot (+)
3A schwarz (-)
4A weiß
Tableau
1A bleu
2A rouge (+)
3A noir (-)
4A blanc
Panel
1A azul
2A rojo (+)
3A negro (-)
4A blanco
Pannello
1A blu
2A rosso (+)
3A nero (-)
4A bianco
Tussenkabel
1B zwart #1
2B zwart #2
3B zwart #3
4B geel/groen
Connector Cable
1B black #1
2B black #2
3B black #3
4B yellow/green
Verbindungskabel
1B schwarz Nr. 1
2B schwarz Nr. 2
3B schwarz Nr. 3
4B gelb u. grün
Câble intermédiaire
1B noir #1
2B noir #2
3B noir #3
4B jaune/vert
Cable intermedio
1B negro #1
2B negro #2
3B negro #3
4B verde/amarillo
Cavo di connessione
1B nero #1
2B nero #2
3B nero #3
4B giallo/verde
020204.02 9
Panel with joy-stick / remote control for electro-hydraulic steering
A Eindschakelaar
B Eindstop
C Roer
D Roerarm
A Limit switch
B End stop
C Rudder
D Rudder arm
A Endschalter
B Endstop
C Ruder
D Ruderarm
A Interrupteur fin de course
B Butoir
C Gouvernail
D Bras de gouvernail
A Interruptor de final de carrera
B Parada final
C Timón
D Abrazadera del timón
A Interruttore di finecorsa
B Posizione limite
C Timone
D Braccio del timone
Eindschakelaars
Limit switches
Aansluitingen van de eindschakelaars
Connections of the limit switches
Anschlüsse der Endschalter
Raccordements des interrupteurs ‘fin de course’
Conexiones de los interruptores de final de carrera
Allacciamenti degli interruttori di finecorsa
Opstelling van de eindschakelaars en roeraanslagen
Setup of the limit switches and the rudder stops
Aufstellung der Endschalter und Ruderanschlag
Montage des interrupteurs ‘fin de course’ et butoirs de gouvernail
Instalación de los interruptores de final de carrera y herrajes del timón
Taratura degli interruttori di finecorsa e riscontri del timone
N.B. PS eindschakelaar opgesteld aan SB
SB eindschakelaar opgesteld aan PS
N.B. PS limit switch installed at SB
SB limit switch installed at PS
Achtung: PS-Endschalter montiert an SB
SB-Endschalter montiert an PS
N.B. Interrupteur fin de course PS monté à SB
Interrupteur fin de course SB monté à PS
NB PS interruptor de final de carrera instalado en SB
SB interruptor de final de carrera instalado en PS
N.B. Interruttore di finecorsa PS tarato su SB
Interruttore di finecorsa SB tarato su PS
Endschalter
Interrupteurs ‘fin de course’
Interruptores de final de carrera
Interruttori di finecorsa
10 020204.02
Panel with joy-stick / remote control for electro-hydraulic steering
Installatievoorbeelden
Installation examples
Installationsbeispiele
Exemples d’installation
Ejemplos de instalación
Esempi di installazione
RECONEHP + EHP met omkeerbare motor
RECONEHP + EHP with reversible motor
RECONEHP + EHP mit umkehrbarem Motor
RECONEHP + EHP avec moteur réversible
RECONEHP + EHP con motor reversible
RECONEHP + EHP con motore reversibile
EHPJSTA + EHP met omkeerbare motor
EHPJSTA + EHP with reversible motor
EHPJSTA + EHP mit umkehrbarem Motor
EHPJSTA + EHP avec moteur réversible
EHPJSTA + EHP con motor reversible
EHPJSTA + EHP con motore reversibile
020204.02 11
Panel with joy-stick / remote control for electro-hydraulic steering
EHPJSTA + autopiloot + EHP met omkeerbare motor
EHPJSTA + Auto-pilot + EHP with reversible motor
EHPJSTA + Autopilot + EHP mit umkehrbarem Motor
EHPJSTA + pilote automatique + EHP avec moteur réversible
EHPJSTA + autopiloto + EHP con motor reversible
EHPJSTA + pilota automatico + EHP con motore reversibile
RECONEHP + EHPJSTA + EHP met omkeerbare motor
RECONEHP + EHPJSTA + EHP with reversible motor
RECONEHP + EHPJSTA + EHP mit umkehrbarem Motor
RECONEHP + EHPJSTA + EHP avec moteur réversible
RECONEHP + EHPJSTA + EHP con motor reversible
RECONEHP + EHPJSTA + EHP con motore reversibile
Installatievoorbeelden
Installation examples
Installationsbeispiele
Exemples d’installation
Ejemplos de instalación
Esempi di installazione
12 020204.02
Panel with joy-stick / remote control for electro-hydraulic steering
Installatievoorbeelden
Installation examples
Installationsbeispiele
Exemples d’installation
Ejemplos de instalación
Esempi di installazione
RECONEHP + EHP met niet-omkeerbare motor
RECONEHP + EHP with non-reversible motor
RECONEHP + EHP mit nicht-umkehrbarem Motor
RECONEHP + EHP avec moteur non réversible
RECONEHP + EHP con motor no reversible
RECONEHP + EHP con motore non reversibile
EHPJSTA + EHP met niet-omkeerbare motor
EHPJSTA + EHP with non-reversible motor
EHPJSTA + EHP mit nicht-umkehrbarem Motor
EHPJSTA + EHP avec moteur non réversible
EHPJSTA + EHP con motor no reversible
EHPJSTA + EHP con motore non reversibile
020204.02 13
Panel with joy-stick / remote control for electro-hydraulic steering
EHPJSTA + autopiloot + EHP met niet-omkeerbare motor
EHPJSTA + Auto-pilot + EHP with non-reversible motor
EHPJSTA + Autopilot + EHP mit nicht-umkehrbarem Motor
EHPJSTA + pilote automatique + EHP avec moteur non réversible
EHPJSTA + autopiloto + EHP con motor no reversible
EHPJSTA + pilota automatico + EHP con motore non reversibile
RECONEHP + EHPJSTA + EHP met niet-omkeerbare motor
RECONEHP + EHPJSTA + EHP with non-reversible motor
RECONEHP + EHPJSTA + EHP mit nicht-umkehrbarem Motor
RECONEHP + EHPJSTA + EHP avec moteur non réversible
RECONEHP + EHPJSTA + EHP con motor no reversible
RECONEHP + EHPJSTA + EHP con motore non reversibile
Installatievoorbeelden
Installation examples
Installationsbeispiele
Exemples d’installation
Ejemplos de instalación
Esempi di installazione
020204.02 15
Panel with joy-stick / remote control for electro-hydraulic steering
NEDERLANDS ENGLISH
FRANÇAIS
ITALIANO
DEUTSCH
ESPAÑOL
1 Hoofdzekering
2 Hoofdschakelaar
3 Stuurstroomzekering
4 ‘AAN-UIT’ schakelaar
5 Eindschakelaar
6 Autopiloot
7 Magneetschakelaar (relais)
2x maakcontact
8 Magneetschakelaar (relais)
1x wisselcontact
9 Waarschuwingslampje roer-
aanslag
10 Magneetschakelaar (relais)
2x wisselcontact
11 Omkeerbare elektromotor
12 Magneetschakelaar (relais)
1x verbreekcontact
13 Magneetklep
14 Magneetschakelaar (relais)
1x maakcontact
15 Niet-omkeerbare elektromotor
16 Magneetschakelaar (relais)
3x wisselcontact
1 Main Fuse
2 Main Switch
3 Control Current Fuse
4 ‘ON - OFF’ Switch
5 Limit Switch
6 Auto-pilot
7 Magnetic Switch (relay)
2x make contact
8 Magnetic Switch (relay)
1x make-and-break contact
9 Rudder Stop Warning Lamp
10 Magnetic Switch (relay)
2x make-and-break contact
11 Reversible Electric Motor
12 Magnetic Switch (relay)
2x breaker contact
13 Solenoid valve
14 Magnetic Switch (relay)
1x make contact
15 Non-reversible electromotor
16 Magnetic Switch (relay)
3x make-and-break contact
1 Hauptsicherung
2 Hauptschalter
3 Steuerstromsicherung
4 Ein-Aus-Schalter
5 Endschalter
6 Autopilot
7 Magnetschalter (Relais)
2x Schließkontakt
8 Magnetschalter (Relais)
1x Wechselkontakt
9 Warnleuchte Ruderanschlag
10 Magnetschalter (Relais)
2x Wechselkontakt
11 Umkehrbarer Elektromotor
12 Magnetschalter (Relais)
1x Unterbrecherkontakt
13 Magnetventil
14 Magnetschalter (Relais)
1x Schließkontakt
15 Nicht-umkehrbarer
Elektromotor
16 Magnetschalter (Relais)
3x Unterbrecherkontakt
1 Fusible principal
2 Interrupteur principal
3 Fusible du courant de com-
mande
4 Interrupteur ‘Marche/arrêt’
5 Interrupteur fin de course
6 Pilote automatique
7 Contacteur électromagnétique
(relais) crée contact 2x
8 Contacteur électromagnétique
(relais) change contact 1x
9 Témoin d’alerte du butoir
10 Contacteur électromagnétique
(relais) change contact 2x
11 Electromoteur réversible
12 Contacteur électromagnétique
(relais) interrompt contact 1x
13 Soupape électromagnétique
14 Contacteur électromagnétique
(relais) crée contact 1x
15 Moteur électrique non-réversi-
ble
16 Contacteur électromagnétique
(relais) change contact 3x
1 Fusibile principale
2 Interruttore principale
3 Fusibile del circuito di coman-
do
4 Interruttore ‘ON-OFF’
5 Interruttore di finecorsa
6 Pilota automatico
7 Interruttore magnetico (relè)
2x contatto fisso
8 Interruttore magnetico (relè)
1x contatto alternato
9 Segnalatore luminoso riscon-
tro del timone
10 Interruttore magnetico (relè)
2x contatto alternato
11 Motore elettrico reversibile
12 Interruttore magnetico (relè)
1x contatto interrotto
13 Valvola magnetica
14 Interruttore magnetico (relè)
1x contatto fisso
15 Motore elettrico non reversibi-
le
16 Interruttore magnetico (relè)
3x contatto alternato
1 Fusible central
2 Interruptor central
3 Fusible
4 Interruptor de ‘ON-OFF’
5 Interruptor de final de carrera
6 Autopiloto
7 Interruptor magnético (relé)
2x contacto superior
8 Interruptor magnético (relé)
1x contacto de dos direccio-
nes
9 Lámpara de control ‘herraje
del timón’
10 Interruptor magnético (relé)
2x contacto de dos direccio-
nes
11 Motor eléctrico reversible
12 Interruptor magnético (relé)
13 Válvula magnética
14 Interruptor magnético (relé)
1x contacto superior
15 Motor eléctrico no reversible
16 Interruptor magnético (relé)
3x contacto de dos direccio-
nes
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16

Vetus EHPJSTA, RECON Guide d'installation

Catégorie
Jouets
Taper
Guide d'installation