STIHL FSE 31 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Coupe-herbe
Taper
Le manuel du propriétaire

Ce manuel convient également à

STIHL FSE 31, 41
Gebrauchsanleitung
Instruction Manual
Notice d’emploi
Istruzioni d’uso
Handleiding
Notice d'emploi d'origineImprimé sur papier blanchi sans chlore
L'encre d'imprimerie contient des huiles végétales, le papier
est recyclable.
© ANDREAS STIHL AG & Co. KG, 2019
0458-280-9621-A. VA0.H19.
0000000898_023_F
FSE 31, FSE 41
français
45
La psente Notice d'emploi est protégée par des droits d'auteur. Tous droits réservés, en particulier tout droit de copie, de tra-
duction et de traitement avec des systèmes électroniques quelconques.
Table des matières
Chère cliente, cher client,
nous vous félicitons d'avoir choisi un
produit de qualité de la société STIHL.
Ce produit a été fabriqué avec les
procédés les plus modernes et les
méthodes de surveillance de qualité les
plus évoluées. Nous mettons tout en
œuvre pour que cette machine vous
assure les meilleurs services, de telle
sorte que vous puissiez en être
parfaitement satisfait.
Pour toute question concernant cette
machine, veuillez vous adresser à votre
revendeur ou directement à
l'importateur de votre pays.
Dr. Nikolas Stihl
Indications concernant la présente
Notice d'emploi 46
Prescriptions de sécurité et
techniques de travail 46
Utilisation 54
Montage des dispositifs de sécurité 56
Ajustage du fil de coupe 57
Réglage des poignées 57
Réglage de l'angle de travail 58
Transformation en dresse-bordures 59
Branchement électrique 59
Mise en marche 60
Arrêt 60
Rangement 60
Remplacement du fil de coupe 61
Instructions pour la maintenance et
l'entretien 62
Conseils à suivre pour réduire
l'usure et éviter les avaries 63
Principales pièces 64
Caractéristiques techniques 65
Instructions pour les réparations 66
Mise au rebut 66
Déclaration de conformité UE 67
FSE 31, FSE 41
français
46
Pictogrammes
Tous les pictogrammes appliqués sur le
dispositif sont expliqués dans la
présente Notice d'emploi.
Repérage des différents types de textes
AVERTISSEMENT
Avertissement contre un risque
d'accident et de blessure ainsi que de
graves dégâts matériels.
AVIS
Avertissement contre un risque de
détérioration du dispositif ou de certains
composants.
Développement technique
La philosophie de STIHL consiste à
poursuivre le développement continu de
toutes ses machines et de tous ses
dispositifs ; c'est pourquoi nous devons
nous réserver tout droit de modification
de nos produits, en ce qui concerne la
forme, la technique et les équipements.
On ne pourra donc en aucun cas se
prévaloir des indications et illustrations
de la présente Notice d'emploi à l'appui
de revendications quelconques.
Respecter les prescriptions
de sécurité nationales
spécifiques publiées par ex.
par les caisses
professionnelles
d'assurances mutuelles,
caisses de sécurité sociale,
services pour la protection du
travail et autres organismes
compétents.
Une personne qui travaille
pour la première fois avec
cette machine doit demander
au vendeur ou à une
personne compétente de lui
montrer comment l'utiliser en
toute sécurité ou participer à
un stage de formation.
Les jeunes encore mineurs ne
sont pas autorisés à travailler
avec la machine – une seule
exception est permise pour
des apprentis de plus de
16 ans travaillant sous
surveillance.
Veiller à ce que des
spectateurs éventuels, en
particulier des enfants, ou des
animaux restent à une
distance suffisante.
Lorsque la machine n'est pas
utilisée, il faut la ranger en
veillant à ce qu'elle ne
présente aucun risque pour
Indications concernant la
présente Notice d'emploi
Prescriptions de sécurité et
techniques de travail
En travaillant avec
cette machine, il
faut respecter des
prescriptions de
sécurité particu-
lières, parce que
l'outil de coupe
tourne à haute
vitesse et que la
machine fonc-
tionne à
l'électricité.
Avant la première
mise en service,
lire attentivement
et intégralement la
présente Notice
d'emploi. La
conserver précieu-
sement pour
pouvoir la relire
lors d'une utilisa-
tion ultérieure. Un
utilisateur qui ne
respecte pas les
instructions de la
Notice d'emploi
risque de causer
un accident grave,
voire même mortel.
FSE 31, FSE 41
français
47
d'autres personnes. Assurer
la machine de telle sorte
qu'elle ne puisse pas être
utilisée sans autorisation.
Retirer la fiche de la prise de
courant.
L'utilisateur est responsable
des blessures qui pourraient
être infligées à d'autres
personnes, de même que des
dégâts matériels causés.
Ne confier la machine qu'à
des personnes familiarisées
avec ce modèle et sa
manipulation – toujours y
joindre la Notice d'emploi.
Les personnes qui ne
disposent pas de toute leur
intégrité physique, sensorielle
ou mentale, requise pour
utiliser cette machine en toute
sécurité, ne doivent l'utiliser
que sous la surveillance d'une
personne responsable ou
après avoir reçu, de cette
personne responsable, toutes
les instructions nécessaires.
Le cas échéant, tenir compte
des prescriptions nationales
et des réglementations
locales qui précisent les
créneaux horaires à respecter
pour le travail avec des
machines bruyantes.
Avant de commencer le
travail, vérifier chaque fois la
machine pour s'assurer
qu'elle se trouve en bon état
de fonctionnement. Faire tout
particulièrement attention au
cordon d'alimentation
électrique, à la fiche de
branchement sur le secteur et
aux dispositifs de sécurité.
Ne pas utiliser le cordon
d'alimentation électrique pour
tirer ou transporter la
machine.
Avant toute intervention sur
cette machine, par ex.
nettoyage, opération de
maintenance, remplacement
de pièces – retirer la fiche de
la prise de courant !
Le capot protecteur de la
machine ne peut pas protéger
l'utilisateur contre tous les
objets (pierres, morceaux de
verre ou de fil de fer etc.)
projetés par l'outil de coupe.
Ces objets peuvent ricocher et
toucher l'utilisateur.
Pour le nettoyage de cette
machine, ne pas utiliser un
nettoyeur haute pression. Le
puissant jet d'eau risquerait
d'endommager certaines
pièces de la machine.
Ne pas nettoyer la machine au
jet d'eau.
Aptitudes personnelles
L'utilisateur de la machine doit
être reposé, en bonne santé
et en bonne condition
physique.
Une personne à laquelle il est
interdit d'effectuer des travaux
fatigants pour des questions
de santé – devrait consulter
son médecin et lui demander
si elle peut travailler avec une
telle machine.
Il est interdit de travailler avec
la machine après avoir
consommé de l'alcool ou de la
drogue ou bien après avoir
pris des médicaments qui
risquent de limiter la capacité
de réaction.
Accessoires et pièces de
rechange
Monter exclusivement des
outils de coupe ou
accessoires autorisés par
STIHL pour cette machine ou
des pièces similaires du point
de vue technique. Pour toute
question à ce sujet, s'adresser
à un revendeur spécialisé.
FSE 31, FSE 41
français
48
Utiliser exclusivement des
outils ou accessoires de haute
qualité. En ne respectant pas
ces prescriptions, on
risquerait de causer un
accident ou d'endommager la
machine.
STIHL recommande d'utiliser
des outils et accessoires
d'origine STIHL. Leurs
caractéristiques sont
optimisées tout spécialement
pour ce produit, et pour
satisfaire aux exigences de
l'utilisateur.
N'apporter aucune
modification à cette machine
cela risquerait d'en
compromettre la sécurité.
STIHL décline toute
responsabilité pour des
blessures ou des dégâts
matériels occasionnés en cas
d'utilisation d'équipements
rapportés non autorisés.
Domaines d'utilisation
Utiliser la machine – suivant
les outils de coupe assignés
exclusivement pour faucher
de l'herbe ou couper des
plantes sauvages etc.
L'utilisation de cette machine
pour d'autres travaux est
interdite et risquerait de
provoquer des accidents ou
d'endommager la machine.
N'apporter aucune
modification à ce produit –
cela aussi pourrait
l'endommager ou causer des
accidents.
Vêtements et équipement
Porter des vêtements et
équipements de protection
réglementaires.
Ne pas porter des vêtements
qui risqueraient de se prendre
dans le bois, les broussailles
ou les pièces en mouvement
de la machine. Ne porter ni
écharpe ou cravate, ni bijoux.
Les personnes aux cheveux
longs doivent les nouer et les
assurer (foulard, casquette,
casque etc.).
AVERTISSEMENT
Porter une visière pour la
protection du visage et veiller
à ce qu'elle soit bien ajustée.
Une visière n'offre pas une
protection oculaire suffisante.
Porter un dispositif antibruit
« individuel » – par ex. des
capsules protège-oreilles.
Les vêtements
doivent être fonc-
tionnels et garantir
une liberté de
mouvement totale.
Porter des vête-
ments bien ajustés
– une combinai-
son, mais pas une
blouse de travail.
Porter des chaus-
sures robustes
avec semelle cran-
tée antidérapante.
Étant donné le
risque de blessure
des yeux, il faut
impérativement
porter des lunettes
de protection cou-
vrant étroitement
les yeux, confor-
mément à la
norme EN 166.
Veiller à ce que les
lunettes soient par-
faitement ajustées.
Porter des gants
de travail robustes
(par ex. en cuir).
FSE 31, FSE 41
français
49
STIHL propose une gamme
complète d'équipements pour
la protection individuelle.
Transport
Toujours arrêter la machine et
débrancher la fiche du
secteur.
Pour le transport dans un
véhicule : assurer la machine
de telle sorte qu'elle ne risque
pas de se renverser et d'être
endommagée.
Avant le travail
Contrôle
S'assurer que la machine se
trouve en parfait état pour
garantir un fonctionnement en
toute sécurité –
conformément aux indications
des chapitres correspondants
de la Notice d'emploi :
L'interrupteur doit
fonctionner facilement –
dès qu'on relâche
l'interrupteur, il doit revenir
dans la position de départ.
Utiliser exclusivement la
combinaison autorisée
d'outil de coupe, de capot
protecteur et de poignée ;
toutes les pièces doivent
être montées
impeccablement. Ne pas
utiliser des outils de coupe
métalliques – risque de
blessure !
S'assurer que l'outil de
coupe est monté
correctement, bien serré et
dans un état impeccable.
Contrôler si les dispositifs
de protection (par ex. le
capot protecteur de l'outil
de coupe) ne sont pas
endommagés ou usés.
Remplacer les pièces
endommagées. Il est
interdit d'utiliser la
machine avec un capot
protecteur endommagé.
Les poignées doivent être
propres et sèches – un
point très important pour
que l'on puisse manier la
machine en toute sécurité.
Ajuster la poignée suivant
la taille de l'utilisateur.
Il est interdit d'utiliser la
machine si elle ne se trouve
pas en parfait état de
fonctionnement – risque
d'accident !
Il est interdit d'utiliser la
machine si ses composants
ne sont pas tous dans un état
impeccable.
N'apporter aucune
modification aux dispositifs de
commande et de sécurité.
À la mise en marche de la
machine, l'outil de coupe ne
doit être en contact ni avec le
sol, ni avec un objet
quelconque.
Éviter tout contact
avec l'outil de
coupe – risque de
blessure !
FSE 31, FSE 41
français
50
Branchement électrique
Pour réduire le risque de choc
électrique :
La tension et la fréquence
de la machine (voir plaque
signalétique) doivent
correspondre à la tension
et à la fréquence du
secteur.
Contrôler si le cordon
d'alimentation électrique,
la fiche de branchement
sur le secteur et la rallonge
ne sont pas endommagés.
Il est interdit d'utiliser des
câbles, prises ou fiches
endommagés ou des
rallonges non conformes
aux prescriptions.
Brancher la machine
seulement sur une prise de
courant installée
conformément aux
prescriptions.
Veiller à ce que l'isolement
du cordon d'alimentation
électrique et de la rallonge,
la fiche et la prise soient
dans un état impeccable.
Ne jamais saisir la fiche, le
cordon d'alimentation
électrique ou la rallonge, ni
les connecteurs, avec les
mains mouillées.
Utiliser une rallonge
conforme aux
prescriptions applicables à
l'utilisation respective.
Poser correctement le cordon
d'alimentation électrique et la
rallonge :
Veiller à ce que les
différents câbles aient les
sections minimales
requises – voir
« Branchement
électrique ».
Poser le cordon
d'alimentation électrique et
le signaliser de telle sorte
qu'il ne risque pas d'être
endommagé et ne
présente pas de risque
pour d'autres personnes –
veiller à ce que personne
ne risque de trébucher !
L'utilisation de rallonges
qui ne conviennent pas
peut être dangereuse.
Pour l'utilisation en plein
air, prendre exclusivement
des rallonges
homologuées pour une
telle utilisation, portant les
codes et symboles
pertinents, et composées
de fils de section
suffisante.
Les fiches et prises des
rallonges doivent être
étanches et elles ne
doivent en aucun cas se
trouver dans l'eau.
Veiller à ce que les câbles
ne frottent pas sur des
arêtes vives ou des objets
pointus ou acérés.
Ne pas les pincer dans une
porte ou une fenêtre
entrouverte.
Si les câbles sont
emmêlés – débrancher la
fiche de la prise de courant
et démêler les câbles.
Lorsqu'on arrête la
machine, l'outil de
coupe tourne
encore pendant
quelques instants
par inertie !
FSE 31, FSE 41
français
51
Éviter impérativement tout
contact avec l'outil de
coupe en rotation.
Toujours débobiner
complètement le câble de
l'enrouleur, pour éviter une
surchauffe et un risque
d'incendie.
Prise en main et utilisation
Toujours tenir fermement la
machine par les poignées, à
deux mains. Toujours se tenir
dans une position stable et
sûre.
Toujours tenir la machine du
côté droit, par rapport au
corps de l'utilisateur.
Tenir la poignée en forme
d'étrier de la main gauche et la
poignée de commande de la
main droite – ceci est
également valable pour les
gauchers.
Au cours du travail
Ne pas endommager le
cordon d'alimentation
électrique en roulant dessus,
en l'écrasant, en l'étirant etc.
Pour sortir la fiche de la prise
de courant, ne pas tirer sur le
cordon d'alimentation
électrique, mais toujours
saisir la fiche.
Ne toucher à la fiche de
branchement sur le secteur et
au cordon d'alimentation
électrique qu'avec les mains
sèches.
Ne jamais nettoyer la machine
au jet d'eau – risque de court-
circuit !
Ne pas laisser la machine en
plein air par temps de pluie.
En cas d'urgence ou de
danger imminent, arrêter
immédiatement la machine –
relâcher le commutateur et le
blocage de mise en circuit.
La machine doit être maniée
par une seule personne – ne
pas tolérer la présence
d'autres personnes dans la
zone de travail.
La machine peut projeter des
objets à une grande distance
de l'aire de travail. C'est
280BA020 KN
En cas d'endom-
magement du
cordon d'alimenta-
tion électrique,
retirer immédiate-
ment la fiche de la
prise de courant –
danger de mort par
électrocution !
Ne pas travailler
avec la machine
sous la pluie, à un
endroit mouillé ou
dans une
ambiance très
humide le moteur
électrique n'est
pas protégé contre
la pénétration de
l'eau – risque
d'électrocution et
de court-circuit !
15m (50ft)
FSE 31, FSE 41
français
52
pourquoi, à part l'utilisateur,
personne ne doit se trouver
dans un rayon de 15 m de la
machine en marche.
Respecter également cette
distance par rapport à des
véhicules garés, vitres etc. –
pour éviter de causer des
dégâts matériels ! Même à
une distance de plus de 15 m,
des objet projetés peuvent
encore présenter des risques.
Ne jamais travailler sans le
capot protecteur qui convient
pour la machine et l'outil de
coupe utilisé – risque de
blessure par des objets
projetés !
Ne pas couper de l'herbe
mouillée.
Faire attention sur les terrains
en pente ou irréguliers etc. –
risque de dérapage !
Toujours mener le cordon
d'alimentation électrique
derrière la machine – ne pas
marcher à reculons – pour ne
pas risquer de trébucher !
Faire attention aux obstacles :
souches d'arbres, racines –
pour ne pas risquer de
trébucher !
Travailler seulement depuis le
sol, ne jamais monter sur un
échafaudage instable –
jamais sur une échelle ou une
nacelle élévatrice.
En travaillant avec des
protège-oreilles, il faut faire
tout particulièrement attention
– parce que des bruits
signalant un danger (cris,
signaux sonores etc.) sont
moins bien perceptibles.
Faire des pauses à temps
pour ne pas risquer
d'atteindre un état de fatigue
ou d'épuisement qui pourrait
entraîner un accident !
Travailler calmement, de
manière bien réfléchie –
seulement dans de bonnes
conditions de visibilité et
d'éclairage. Prendre les
précautions utiles pour
exclure le risque de blesser
d'autres personnes.
Il faut prendre des précautions
particulières en travaillant sur
des terrains difficiles, à
végétation dense.
Vérifier l'outil de coupe à de
courts intervalles réguliers et
immédiatement si le
comportement de l'outil
change :
Arrêter le moteur,
maintenir fermement la
machine, presser l'outil de
coupe sur le sol pour le
freiner et débrancher la
fiche de la prise de
courant.
Contrôler l'état et la bonne
fixation – on ne doit
constater aucun début de
fissuration.
Examiner le
terrain : des objets
durs – pierres,
morceaux de métal
ou autres –
peuvent être proje-
tés au loin – même
à plus de 15 m –
risque de
blessure ! – et
risquent d'endom-
mager l'outil de
coupe ou de cau-
ser des dégâts
matériels (par ex.
sur des véhicules
garés, vitres etc.).
FSE 31, FSE 41
français
53
Des outils de coupe
défectueux doivent être
remplacés
immédiatement, même en
cas de fissures capillaires
minimes.
Enlever régulièrement
l'herbe et les broussailles
enchevêtrées dans la prise
de l'outil de coupe en cas
d'engorgement, nettoyer la
zone de l'outil de coupe ou
du capot protecteur.
Pour remplacer l'outil de
coupe, arrêter la machine et
débrancher la fiche de la prise
de courant afin d'exclure le
risque de mise en marche
accidentelle du moteur –
risque de blessure !
Ne pas continuer d'utiliser des
outils de coupe endommagés
ou présentant un début de
fissuration – et ne pas non
plus les réparer – par ex. par
soudage ou redressage –
modification de la forme
(balourd).
Des particules ou des éclats
pourraient se détacher, être
projetés à haute vitesse et
toucher l'utilisateur ou une
autre personne – risque de
blessures très graves !
Utiliser exclusivement un
capot protecteur muni d'un
couteau monté conformément
aux prescriptions, pour rogner
les fils de coupe à la longueur
autorisée.
Éviter tout contact avec le
couteau risque de blessure !
Pour réajuster la longueur du
fil de coupe sur les têtes
faucheuses à sortie de fil
manuelle, il faut
impérativement arrêter le
moteur et débrancher la fiche
de la prise de courant risque
de blessure !
L'utilisation, interdite, avec
des fils de coupe trop longs
réduit le régime de travail du
moteur. Cela entraîne une
surchauffe qui endommage le
moteur.
Ne pas remplacer le fil de
coupe par un fil métallique –
risque de blessure !
Si la machine a été soumise à
des sollicitations sortant du
cadre de l'utilisation normale
(par ex. si elle a été soumise à
des efforts violents, en cas de
choc ou de chute), avant de la
remettre en marche, il faut
impérativement s'assurer
qu'elle se trouve en parfait
état de fonctionnement – voir
également « Avant le
travail ». Contrôler en
particulier la fiabilité des
dispositifs de sécurité. Il ne
faut en aucun cas continuer
d'utiliser la machine si la
sécurité de son
fonctionnement n'est pas
garantie. En cas de doute,
consulter le revendeur
spécialisé.
Avant de quitter la machine :
l'arrêter – retirer la fiche de la
prise de courant.
Vibrations
Cette machine se distingue par un taux
de vibrations particulièrement faible, au
niveau des mains de l'utilisateur.
Dans certains cas, il est quand même
recommandé à l'utilisateur de se faire
ausculter par un médecin s'il constate
des symptômes (par ex. un
fourmillement dans les doigts) qui
pourraient signaler une perturbation de
l'irrigation sanguine de ses mains.
Maintenance et réparation
Avant toute intervention sur ce dispositif
à moteur, retirer la fiche de la prise de
courant afin d'exclure le risque de mise
en marche inopinée du moteur – risque
de blessure !
FSE 31, FSE 41
français
54
Le dispositif à moteur doit faire l'objet
d'une maintenance régulière. Exécuter
exclusivement les opérations de
maintenance et les réparations décrites
dans la Notice d'emploi. Faire exécuter
toutes les autres opérations par un
revendeur spécialisé.
STIHL recommande de faire effectuer
les opérations de maintenance et les
réparations exclusivement chez le
revendeur spécialisé STIHL. Les
revendeurs spécialisés STIHL
participent régulièrement à des stages
de perfectionnement et ont à leur
disposition les informations techniques
requises.
Utiliser exclusivement des pièces de
rechange de haute qualité. Sinon, des
accidents pourraient survenir et le
dispositif risquerait d'être endommagé.
Pour toute question à ce sujet,
s'adresser à un revendeur spécialisé.
STIHL recommande d'utiliser des pièces
de rechange d'origine STIHL. Leurs
caractéristiques sont optimisées tout
spécialement pour ce dispositif, compte
tenu des exigences de l'utilisateur.
N'apporter aucune modification au
dispositif à moteur – cela risquerait de
compromettre la sécurité – risque
d'accident !
Contrôler périodiquement l'isolement
impeccable et l'absence de traces de
vieillissement (fragilisation) du cordon
d'alimentation électrique et de la fiche
de branchement sur le secteur.
Les composants électriques, par ex. le
cordon d'alimentation électrique, ne
doivent être réparés ou remplacés que
par des électriciens professionnels.
Nettoyer les pièces en matière
synthétique à l'aide d'un chiffon. Des
détergents agressifs risqueraient
d'endommager les pièces en matière
synthétique.
Ne pas nettoyer le dispositif à moteur au
jet d'eau.
Contrôler le bon serrage des vis de
fixation des dispositifs de protection et
de l'outil de coupe, les resserrer si
nécessaire.
Nettoyer si nécessaire les ouïes
d'admission d'air de refroidissement du
carter du moteur.
Conserver le dispositif à moteur dans un
local sec.
Fauchage
N Tenir la machine à deux mains – la
poignée de commande (1) de la
main droite – la poignée en forme
d'étrier (2) de la main gauche ;
N se tenir droit – tenir la machine en
restant décontracté – toujours du
côté droit du corps ;
N l'outil de coupe ne doit être en
contact ni avec le sol, ni avec un
objet quelconque ;
N mener la machine en décrivant un
mouvement de va-et-vient, en
inclinant la tête faucheuse sous un
angle de 20 - 30° vers l'avant ;
Utilisation
280BA001 KN
1
2
FSE 31, FSE 41
français
55
N la distance du fil de coupe par
rapport à la surface de gazon
détermine la hauteur de coupe ;
N dans la mesure du possible, faucher
avec le côté gauche – l'herbe, les
débris et les pierres sont alors
projetés dans le sens opposé à
l'utilisateur ;
N éviter d'entrer en contact avec des
clôtures, murs, pierres etc. – car
cela causerait une usure plus
rapide.
Fauchage sous des obstacles
Pour que l'on puisse faucher
commodément sous les buissons,
l'angle du tube par rapport à la tête
faucheuse est réglable (voir « Réglage
de l'angle de travail »).
Travail avec la pièce d'écartement
(seulement FSE 41)
La pièce d'écartement (1)
limite le rayon d'action du fil de
coupe ;
au fauchage, elle évite que le fil de
coupe en rotation endommage par
ex. l'écorce des arbres.
à la coupe des bordures, elle
détermine la distance par rapport au
sol.
Coupe des bordures
(seulement FSE 41)
Après quelques transformations
rapides, la machine peut être utilisée
comme un dresse-bordures (voir
« Transformation en dresse-
bordures »).
N Utiliser la machine comme montré
sur l'illustration ;
N la guider de telle sorte que le fil de
coupe longe la bordure de la
pelouse – il faut alors tenir la
machine à la distance correcte par
rapport au sol ou bien utiliser la
pièce d'écartement.
Élimination
Ne pas jeter les végétaux coupés à la
poubelle – les végétaux donnent un bon
compost !
1
280BA002 KN
280BA003 KN
FSE 31, FSE 41
français
56
N Appliquer le capot protecteur (1) sur
le carter du moteur (2), par le bas ;
N la surface de protection doit être
orientée vers la gauche ;
N faire tourner le capot protecteur de
90°, dans les rainures de guidage ;
N le cliquet (3) doit être encliqueté ;
N sortir la vis (4) du support, la visser
dans l'orifice (5) et la serrer ;
N enlever la pièce de
recouvrement (6) du couteau
rogneur.
Montage de la pièce d'écartement
(seulement FSE 41)
N Monter la pièce d'écartement (7)
dans le capot protecteur, sur les
tétons (8) et sur la pièce de
centrage, et la fixer avec 2 vis (9).
Montage des dispositifs de
sécurité
280BA004 KN
1
2
5
4
3
280BA005 KN
6
9
8
7
280BA006 KN
FSE 31, FSE 41
français
57
N Présenter la tête faucheuse en
rotation parallèlement à la surface
d'herbe – frapper brièvement sur le
sol – la bobine débite env. 3 cm de
fil – si les fils deviennent trop longs,
il sont rognés à la longueur optimale
par le
couteau (1) monté sur le capot
protecteur (2) – c'est pourquoi il faut
éviter de frapper plusieurs fois de suite
sur le sol.
La sortie du fil de coupe n'est toutefois
possible que si les extrémités des deux
fils de coupe atteignent encore une
longueur minimale de 2,5 cm.
Si la longueur des fils de coupe est
inférieure à 2,5 cm, ajuster
manuellement le fil de coupe, voir
« Ajustage manuel du fil de coupe ».
Ajustage manuel du fil de coupe
N Arrêter la machine ;
N débrancher le cordon d'alimentation
électrique de la prise de courant ;
N retourner la machine ;
N enfoncer le bouton (1) de la bobine
jusqu'en butée ;
N tirer sur les extrémités du fil (2) pour
sortir le fil de la bobine.
Si la bobine est vide, la recharger avec
un fil de coupe neuf, voir
« Remplacement du fil de coupe ».
Réglage de la longueur du tube
(seulement FSE 41)
N Enfoncer le bouton de
déverrouillage (1) ;
N tirer la poignée de commande (2)
dans l'axe du tube (3) et la faire
encliqueter ; 3 positions
d'encliquetage : A, B et C.
Ajustage du fil de coupe
1
280BA007 KN
2
280BA019 KN
1
2
2
Réglage des poignées
2
1
280BA008 KN
3
A
B
C
FSE 31, FSE 41
français
58
Réglage de l'angle de la poignée de
commande (seulement FSE 41)
N Réglage d'angle possible
seulement dans les positions A et C,
vu dans l'axe longitudinal du tube ;
N enfoncer le bouton de
déverrouillage (1) ;
N faire tourner la poignée de
commande (2) de 180° par rapport
au tube (3) et la faire encliqueter ;
2 positions d'encliquetage : 0° et
180°.
Réglage de la poignée en forme d'étrier
N Enfoncer le bouton de
déverrouillage (4) ;
N amener la poignée en forme
d'étrier (5) sous l'angle souhaité et
la faire encliqueter ; 3 positions
d'encliquetage : A, B et C.
N Enfoncer le bouton de
déverrouillage (1) ;
N incliner le tube (2) sous l'angle
souhaité et le faire encliqueter ;
3 positions d'encliquetage : A, B
et C.
2
1
280BA021 KN
3
A
C
5
4
280BA010 KN
A
B
C
Réglage de l'angle de travail
B
C
A
280BA011 KN
1
2
FSE 31, FSE 41
français
59
Seulement FSE 41
N Faire tourner la poignée de
commande (1) de 180° par rapport
au tube et la faire encliqueter, voir
« Réglage des poignées » ;
N incliner le tube (2) sous un angle de
45° et le faire encliqueter, voir
« Réglage de l'angle de travail ».
La tension et la fréquence de l'appareil
(voir la plaque signalétique) doivent
coïncider avec la tension et la fréquence
du réseau électrique.
La protection du branchement au
réseau doit être exécutée
conformément aux indications dans les
caractéristiques techniques – voir
« Caractéristiques techniques ».
L'appareil doit être branché au réseau
d'alimentation électrique par le biais d'un
disjoncteur différentiel à courant de fuite
qui coupe l'alimentation lorsque le
courant différentiel dépasse 30 mA.
Le branchement secteur doit être réalisé
conformément à la norme CEI 60364 et
à la réglementation nationale.
Rallonge
Les caractéristiques de la rallonge
employée doivent au moins satisfaire
aux mêmes exigences que le cordon
d'alimentation électrique de la machine.
Se référer aux marques (désignation du
type) appliquées sur le cordon
d'alimentation électrique.
Les fils du câble doivent avoir la section
minimale indiquée en fonction de la
tension du secteur et de la longueur du
câble.
N Introduire la fiche (1) dans la
prise (2) de la rallonge ;
Attache amortissant les efforts de
traction
L'attache amortissant les efforts de
traction évite l'endommagement du
cordon d'alimentation électrique.
N former une boucle avec la rallonge ;
N passer la boucle (3) à travers
l'orifice (4) ;
N faire passer la boucle (3) par-
dessus le crochet (5) et la
resserrer ;
N introduire la fiche de la rallonge
dans une prise de courant installée
conformément à la réglementation.
Transformation en dresse-
bordures
1
280BA012 KN
2
Branchement électrique
Longueur de câble Section minimale
220 V – 240 V :
jusqu'à 20 m 1,5 mm
2
de 20 m à 50 m 2,5 mm
2
100 V – 127 V :
jusqu'à 10 m AWG 14 / 2,0 mm
2
de 10 m à 30 m AWG 12 / 3,5 mm
2
2
280BA013 KN
1
3
4
280BA014 KN
5
FSE 31, FSE 41
français
60
N Se tenir dans une position stable et
sûre ;
N tenir la machine à deux mains – la
poignée de commande de la main
droite – la poignée en forme d'étrier
de la main gauche ;
N se tenir droit – tenir la machine en
restant décontracté – toujours du
côté droit du corps ;
N l'outil de coupe ne doit être en
contact ni avec le sol, ni avec un
objet quelconque ;
N enfoncer le commutateur (1).
N Relâcher le commutateur.
AVERTISSEMENT
Lorsqu'on relâche le commutateur, l'outil
de coupe tourne encore pendant
quelques instants – par inertie !
Pour des pauses prolongées –
débrancher la fiche de la prise de
courant.
Lorsque la machine n'est pas utilisée, la
ranger en veillant à ce qu'elle ne
présente aucun risque pour d'autres
personnes.
Assurer la machine de telle sorte qu'elle
ne puisse pas être utilisée sans
autorisation.
Pour un arrêt de travail de 3 mois ou
plus :
N nettoyer soigneusement la
machine, en particulier les fentes
d'admission d'air de
refroidissement ;
N sortir la bobine avec le fil de coupe,
la nettoyer et la contrôler ;
Il est possible d'accroître la souplesse,
et donc la longévité du fil de coupe, en le
conservant dans un bain d'eau.
N conserver la machine à un endroit
sec et sûr. La ranger de telle sorte
qu'elle ne puisse pas être utilisée
sans autorisation (par ex. par des
enfants).
Mise en marche
1
280BA015 KN
Arrêt Rangement
FSE 31, FSE 41
français
61
Préparatifs
N Arrêter la machine ;
N débrancher le cordon d'alimentation
électrique de la prise de courant ;
N retourner la machine.
Enlèvement des restes de fil
À l'utilisation normale, le fil est utilisé
jusqu'à ce que la bobine soit
pratiquement vide.
Démontage de la bobine
N Retenir le boîtier (1) ;
N appuyer sur les languettes (2) et
enlever le recouvrement (3) ;
N extraire la bobine (4) du boîtier.
Montage d'une bobine de fil neuve
N Utiliser un fil de coupe de 1,4 mm de
diamètre ;
N faire passer les extrémités du fil à
travers les orifices (5) du
boîtier (1) ;
N mettre la bobine (4) dans le boîtier ;
N emboîter le recouvrement (3)
jusqu'à ce que les deux
languettes (2) s'encliquettent avec
un déclic audible.
Remplacement du fil de
coupe
3
4
280BA016 KN
1
2
5
2
4
3
2
280BA017 KN
1
5
5
FSE 31, FSE 41
français
62
Instructions pour la maintenance et l'entretien
Les indications ci-après sont valables pour des conditions d'utilisation normales. Pour des conditions
plus difficiles (ambiance très poussiéreuse etc.) et des journées de travail plus longues, réduire en
conséquence les intervalles indiqués.
avant de commencer le
travail
après le travail ou une fois
par jour
une fois par semaine
une fois par mois
en cas de panne
en cas de détérioration
au besoin
Machine complète
Contrôle visuel (état) X
Nettoyage X
Cordon d'alimentation électrique
Contrôle X
Remplacement par revendeur spécialisé
1)
X
Commutateur
Contrôle du fonctionnement X
Remplacement par revendeur spécialisé
1)
XX
Orifices d'aspiration d'air de refroidissement Nettoyage X
Vis et écrous accessibles Resserrage X
Outils de coupe (tête faucheuse)
Contrôle visuel X
Remplacement par revendeur spécialisé
1)
X
Contrôle du serrage X
Étiquettes de sécurité Remplacement X
1)
STIHL recommande de s'adresser au revendeur spécialisé STIHL
FSE 31, FSE 41
français
63
Le fait de respecter les prescriptions de
la présente Notice d'emploi permet
d'éviter une usure excessive et
l'endommagement du dispositif à
moteur.
Le dispositif à moteur doit être utilisé,
entretenu et rangé comme décrit dans la
présente Notice d'emploi.
L'utilisateur assume l'entière
responsabilité de tous les dommages
occasionnés par suite du non-respect
des prescriptions de sécurité et des
instructions données pour l'utilisation et
la maintenance. Cela s'applique tout
particulièrement aux points suivants :
modifications apportées au produit
sans l'autorisation de STIHL ;
utilisation d'outils ou d'accessoires
qui ne sont pas autorisés pour ce
dispositif, ne conviennent pas ou
sont de mauvaise qualité ;
utilisation pour des travaux autres
que ceux prévus pour ce dispositif :
utilisation du dispositif dans des
concours ou dans des épreuves
sportives ;
avaries découlant du fait que le
dispositif a été utilisé avec des
pièces défectueuses.
Opérations de maintenance
Toutes les opérations énumérées au
chapitre « Instructions pour la
maintenance et l'entretien » doivent être
exécutées périodiquement. Dans le cas
où l'utilisateur ne pourrait pas effectuer
lui-même ces opérations de
maintenance et d'entretien, il doit les
faire exécuter par un revendeur
spécialisé.
STIHL recommande de faire effectuer
les opérations de maintenance et les
réparations exclusivement chez le
revendeur spécialisé STIHL. Les
revendeurs spécialisés STIHL
participent régulièrement à des stages
de perfectionnement et ont à leur
disposition les informations techniques
requises.
Si ces opérations ne sont pas effectuées
comme prescrit, cela peut entraîner des
avaries dont l'utilisateur devra assumer
l'entière responsabilité. Il pourrait
s'ensuivre, entre autres, les dommages
précisés ci-après :
avaries du moteur électrique par
suite du fait que la maintenance n'a
pas été effectuée à temps ou n'a
pas été intégralement effectuée
(p. ex. nettoyage insuffisant des
pièces de canalisation d'air de
refroidissement) ;
avaries causées par un
branchement électrique incorrect
(tension incorrecte, câbles
d'alimentation de section
insuffisante) ;
corrosion et autres avaries
subséquentes imputables au fait
que le dispositif n'a pas été rangé
corrrecement ;
avaries et dommages subséquents
survenus sur le dispositif par suite
de l'utilisation de pièces de
rechange de mauvaise qualité.
Pièces d'usure
Même lorsqu'on utilise la machine pour
les travaux prévus dans sa conception,
certaines pièces subissent une usure
normale et elles doivent être remplacées
en temps voulu, en fonction du genre
d'utilisation et de la durée de
fonctionnement. Il s'agit, entre autres,
des pièces suivantes :
Outil de coupe
Capot protecteur
Conseils à suivre pour
réduire l'usure et éviter les
avaries
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116

STIHL FSE 31 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Coupe-herbe
Taper
Le manuel du propriétaire
Ce manuel convient également à