GE JGSP23BEYBB Guide d'installation

Catégorie
Cuisinières
Taper
Guide d'installation

Ce manuel convient également à

1
229C4053P484-1
31-10500-1 (05-03 JR)
Cuisinière du gaz encastrée
Instructions
d’installation
MISE EN GARDE : Avant de commencer, lisez
attentivement la totalité de ces instructions.
IMPORTANT—Conservez ces instructions
pour votre inspecteur local.
IMPORTANT—Respectez toutes les
ordonnances et les codes locaux.
Note à l’installateur : Assurez-vous de
laissez ces instructions au consommateur.
Note au consommateur—Conservez ces
instructions pour référence future.
•Note—Cet appareil coit être bien mis à la terre.
PIÈCES COMPRISES
Perceuse à main ou
électrique et foret
de 1/8 po
Tournevis
Phillips
Crayon
Règle
ordinaire ou
de vérification
Agent de
scellement
de tuyau
Scie
sauteuse
OUTILS DONT VOUS AUREZ BESOINS
Raccords de
tuyaux
Questions? Appelez le Centre de réponse GE au 1.800.361.3400 ou visitez
notre site Web à l’adresse : www.electromenagersge.ca
MATÉRIAUX NÉCESSAIRES
JGSP23, JGSP44
T
e
f
l
o
n
T
a
p
e
F
o
r
U
s
e
W
i
t
h
G
a
s
Robinet
d’alimentation
de gaz
Clé à tuyau
IMPORTANT : Vous devez vérifier que cet
appareil n’a pas de fuite conformément aux
instructions du fabricant.
Dans le Commonwealth of Massachusetts :
Vous devez faire installer ce produit par
un plombier
licencié ou un monteur
d’installations au gaz.
Si vous utilisez des robinets d’arrêt de gaz
à verrouillage à bille, ces robinets doivent
être de la catégorie à manche en T.
Si vous utilisez un tuyau de jonction du gaz,
celui-ci ne doit pas dépasser 1 mètre (3 pieds).
Bande de
support
AVERTISSEMENT : Pour éviter
que votre cuisinière ne bascule
accidentellement, fixez-la au mur à
l’aide du mécanisme anti-basculement fourni.
Si vous devez éloigner la cuisinière du mur
pour une raison ou pour une autre, assurez-
vous que le dispositif soit de nouveau engagé
lorsque vous remettez la cuisinière en place
contre le mur.
WARNING
All ranges can tip
Injury to persons could result
Install anti-tip bracket
packed with range
See Installation Instructions
Avertissement!! Si vous ne suivez
pas exactement les instructions de
ce manuel, vous risquez
doccasionner un incendie, une explosion
ou une fuite de gaz, qui peuvent provoquer
des dommages matériels, des blessures
corporelles ou la mort.
L’installation de votre cuisinière doit se conformer aux
codes locaux ou, en l’absence de codes locaux, au
National Fuel Gas Code, ANSI Z223.1 Dernière édition.
Assurez-vous que votre cuisinière soit bien installée par
un installateur qualifié ou un technicien de service.
Pour éliminer tout mouvement corporel au dessus des
brûleurs de votre cuisinière, évitez de placer des armoires
de cuisine au dessus des brûleurs.
N’installez jamais votre appareil près d’une porte d’entrée
ou à un emplacement où un courant d’air peut gêner son
usage.
NE CONSERVEZ PAS OU NUTILISEZ JAMAIS
DESSENCE OU DAUTRES LIQUIDES OU VAPEURS
INFLAMMABLES À PROXIMITÉ DE
CET APPAREIL OU DE TOUT AUTRE
APPAREIL MÉNAGER!
STOP!
STOP!
Instructions dinstallation
INSTRUCTIONS IMPORTANTES EN MATIÈRE DE SÉCURITÉ
POUR VOTRE SÉCURITÉ
N’essayez jamais d’allumer un appareil
électroménager. Ne touchez à aucun commutateur
d’électricité, n’utilisez jamais un téléphone dans votre
bâtiment.
Appelez immédiatement votre fournisseur de gaz à
l’aide du téléphone d’un voisin. Suivez les instructions
de votre fournisseur de gaz.
Si vous ne pouvez pas entrer en communication avec
votre fournisseur de gaz, appelez les pompiers.
L’installation et service de votre table de cuisson doivent
être faites par un installateur qualifié, un technicien de
service ou votre fournisseur de gaz.
La conception de votre cuisinière a été approuvé par
l’ACNOR International. Vous trouverez des précautions ô
prendre en matière de sécurité dans votre Manuel
d’utilisation. Lisez-les attentivement.
2
Cet appareil doit être mis à la terre. Vérifiez les
codes locaux qui s’appliquent dans votre région. Si
aucun code local ne s’applique, conformez-vous au
National Electrical Code, ANSI NFPA N° 70 Dernière
édition. Pour de plus amples renseignements, écrivez
à l’adresse suivante:
National Fire Protection Association
Batterymarch Park
Quincy, MA 02269
Assurez-vous que l’installation de cette cuisinière
dans une maison mobile se conforme à la
Manufactured Home Construction and Safety
Standard, Title 24 CFR, Part 3280. Si cette norme
ne s’applique pas, vous devez vous conformer à la
norme Standard for Manufactured Home Installations,
Sites and Communities et ANSI/NFPA 501A, ou aux
codes locaux. Vous pouvez obtenir un exemplaire de
la norme fédérale en écrivant à l’adresse suivante :
Office of Mobile Home Standards
HUD Building
451 7th Street, S.W.
Washington, D.C. 24010
BESOINS D’ÉLECTRICITÉ
CI QUE VOUS DEVEZ FAIRE SI VOUS
SENTEZ LE GAZ :
AVERTISSEMENT
Toutes les cuisinières peuvent
basculer et causer des blessures
Installez mécanisme anti-basculement
à larrière de votre cuisinière
Voir Instructions dinstallation
Emplacement de la cuisinière
La distance du plancher jusquen haut du comptoir doit être au moins égale à 35 7/8." La hauteur maximale
de comptoir est de 38."
Ninstallez jamais votre cuisinière près dune porte donnant sur lextérieur ou dans tout endroit où un
courant dair peut gêner son usage.
Vous devez éviter dutiliser une armoire immédiatement au-dessus de votre cuisinière. Vous risquez de
vous blesser sérieusement en essayant datteindre des articles placés dans une armoire de rangement
située directement au-dessus de votre cuisinière. Vous pouvez réduire ce risque en installant une hotte de
ventilation qui avance au moins de 5" par rapport à lavant de larmoire. Les armoires installées au-dessus
dune table de cuisson ne peuvent dépasser 13" de largeur.
Instructions dinstallation
Espaces libres
NOTE : au moins 2" despace libre jusquau mur de
côté combustible le plus proche de chaque côté de la
table de cuisson. Cet espace libre doit s’étendre vers
le haut au moins à 18" de la table de cuisson.
A1
A2
Backguard or
Filler Strip
28 15/32' Wall to
front of door
handle
(Door Closed)
7/16" Space
between rear
of body side
45 5/16"
Wall to top of
door frame
(Door Open)
25"
5"
2 1/2"
7"
2 1/2"
5 1/2"
12 1/2"
1 1/2"
18"
7"
Recommended area for 120V outlet on rear
wall and aea for through the wall connection
of pipe stub and shut-off valve
Recommended area for
through the floor connection
of pipe stub and shut-off valve
Anti-Tip location
2"
MIN
30" MIN
18" MIN
0"
0"
4
Toutes dimensions despaces libres arrondies et minimum
Pour les fours à micro-ondes à hotte intégrée, vous pouvez
installer le four au-dessus de la table de cuisson
conformément aux instructions du fabricant.
Certains carreaux muraux en vinyle et revêtements
de plancher, ainsi que certains tapis intérieur/extérieur,
ramollissent à des températures assez basses. Si vous
ne connaissez pas la résistance à la chaleur dun matériau,
mettez une couverture protectrice sous la cuisinière pour
empêcher tout dommage dû à la chaleur quand la cuisinière
est en usage.
Emplacement recommandé pour la sortie de tuyau de gaz et
la prise dalimentation électrique.
Assurez-vous que les revêtements de mur, le comptoir et les
armoires autour de la cuisinière puisse supporter la chaleur
(pouvant atteindre 200°F) produite par la cuisinière.
Larmoire doit avoir
des côtés massifs, à
larrière et au bas. Le
bas doit être massif
au niveau de la porte
ou à lextrémité du bas de
louverture. Toute ouverture
autour du robinet de gaz ou
de la prise d’électricité doit
être scellée. Toutes les
ouvertures de larmoire
doivent être scellées au
moment de linstallation
pour éviter les courants
dair. Les courants dair
empêchent une utilisation
du four en toute sécurité.
Vous devez conserver un espace libre dau moins 2" entre les côtés de la table de cuisson de la cuisinière et tout
matériau qui peut prendre feu, depuis le haut de la table de cuisson jusqu’à une hauteur dau moins 18".
Vous devez conserver un espace libre vertical dau moins 30" entre la table de cuisson et toute armoire située au-
dessus de la cuisinière, sur une surface au moins égale à la largeur et à la profondeur de la cuisinière (30" x 28").
28 15/32" wall
to front of door
handle
(Door Closed)
7/16" space
between rear
of body side
and wall
Recommended area for 120V outlet on rear
wall and area for through the wall connection
of pipe stub and shut-off valve
Dosseret de
protection ou bande
de support
28 15/32" despace
entre le mur et
lavant de la
poignée de porte
(porte fermée)
7/16" despace
entre larrière
du côté de la
cuisinière et le mur
45 5/16"
despace entre
le mur et le
haut du châssis
de la porte
(porte fermée)
Surface recommandée pour la prise de
120V sur le mur arrière et surface pour
le branchement au mur de la sortie de
tuyau et du robinet d'arrêt
Emplacement du mécanisme
anti-basculement
Surface recommandée pour le
branchement au plancher de la sortie
de tuyau et du robinet darrêt
Préparation de louverture
A
Instructions dinstallation
B1
AVERTISSEMENT : Vous devez utiliser la
bande de support fournie ou un dosseret
de protection. Pour toute installation, ne
laissez jamais le comptoir ou tout autre
matériau combustible remplir lespace
entre lextrémité arrière de la table de cuisson
et larrière de louverture requise.
Votre cuisinière est conçue pour être installée
dans une ouverture large de 30"; la profondeur
de louverture varie selon votre type de comptoir.
Nous vous recommandons trois installations
de base.
1. Comptoir normal de 25" sans dosseret
de protection moulé par préformage.
2. Îlot.
3. Comptoir normal avec dosseret de protection
moulé par préformage.
Après avoir déterminé votre type de comptoir,
choisissez linstallation qui vous convient.
Pour toute installation marquez louverture sur
le comptoir.
Les dimensions données plus bas à titre de
référence sont mesurées depuis lavant du
comptoir, et pas depuis lavant de larmoire.
Pour éviter d’écailler votre comptoir, vous pouvez
poser du ruban masque. Pour obtenir une bonne
apparence, il faut que la coupure soit droite
et lisse.
Trousse dextension
de garniture de côté
Sil existe un petit espace entre les côtés de
la cuisinière et les armoires (jusqu’à 1/4" de
chaque côté) vous pouvez commander une
trousse dextension de garniture de côté, que
vous trouverez dans tous nos Centres de
service.
No de commande 8078690/3-A040.
Dosseret de protection ou
bande de support
B2
Pour comptoir normal de 25"
sans dosseret de protection
moulé par préformage
(Vue du haut de louverture de comptoir)
25"
30"
Rear Wall
25"
35 7/8" MIN.
38" MAX.
Furring
Strip
Range to Wall with Filler Strip
25"
Rear Vented
Filler Strip
Furring
Strip
1/2" MAX
From Front of
Countertop to Wall
5
B3
Mur arrière
Planche
Cuisinière au mur avec bande de support
Planche
Bande de support
arrière ventilé
Depuis le devant du
comptoir jusquau mur
Vis
Bande de support ventilé
Préparation du comptoir
B
Instructions dinstallation
Installation en îlot avec bande
de support arrière
6
B4
Si votre comptoir na pas un dosseret de
protection moulé par préformage, vous
pouvez choisir dutiliser la trousse de
bande de support arrière.
24 1/2"
30"
Vented Rear
Filler Strip
Front of Countertop
to Rear of Cutout
From Front of Countertop
to Inside Wall of Cabinet
1/2" Max
Filler Strip
Overlap at
Rear of Cutout
25"
24 1/2"
Utilisez les vis fournies pour fixer la bande
de support à larrière de votre cuisinière.
IMPORTANT : Pour un bon
fonctionnement de votre cuisinière
auto-nettoyante à gaz, vous devez
prévoir la bonne profondeur
douverture indiquée. NE PERMETTEZ
PAS au comptoir ou à dautres matériaux
de remplir lespace entre lextrémité arrière
de la table de cuisson et larrière de
louverture requise.
Comptoir normal de 25" avec
dosseret de protection moulé
par préformage
(Vue du haut de louverture du comptoir)
Si votre comptoir a un dosseret de protection
moulé par préformage, vous pouvez décider
dutiliser la trousse de garde arrière de 4".
Vous pouvez choisir :
la trousse No JXS31/80501 (blanc)
la trousse No JXS32/22555 (chrome brossé)
la trousse No JXS33/80508 (bisque)
la trousse No JXS34/80509 (noir)
Vous pouvez commander lune de ces trousses
à votre Centre de service. La trousse de garde
arrière se fixe à larrière de votre cuisinière et
remplit lespace entre larrière de la cuisinière
et le mur. Pour utiliser la trousse de garde
arrière, vous devez couper le comptoir.
B5
25"
30"
Rear Wall
25"
Post-Formed
Backsplash
35 7/8" Min.
38" Max.
(End Caps Overlap Counter Backsplash)
(Preassembled)
Trim End Cap
to fit
Post-Formed Counter
Backsplash Ends
Backguard
Bande de support
arrière ventilé
Depuis lavant du comptoir
jusqu’à larrière de louverture
Depuis lavant du comptoir
jusqu’àu mur intérieur de larmoire
1/2" max.
chevauchement
du bande de
support à
larrière de
louverture
Vis
Bande de support ventilé
Mur
arrière
Dosseret de
protection
moulé par
préformage
(Capuchons dextrémité chevauchant
le dosseret de protection du comptoir)
Garde
arrière
(Préassemblé)
Coupez le
capuchon
dextrémité
Extrémités du
dosseret de
protection moulé
par préformage
Préparation du comptoir suite
B
Le cordon dalimentation de votre cuisinière a
une fiche à trois broches (triphasée), qui doit être
branchée dans une prise à trois trous bien mise
à la terre. La prise doit être branchée à un circuit
domestique normal de courant alternatif de 120
volts, 60 hertz.
Ne coupez jamais ou nenlevez jamais
la broche de mise à la terre du cordon
dalimentation de votre cuisinière. Si
vous ne donnez pas une bonne
polarisation à votre appareil, vous risquez
doccasionner des secousses électriques et
des incendies.
Une mauvaise mise à la terre peut gêner
lallumage par étincelle sur les modèles qui
en sont équipés.
Si vous navez pas une prise triphasée,
demandez à un électricien de changer votre
vieille prise ou den installer une nouvelle.
Instructions dinstallation
C1
Sil a une prise murale normale biphasée, le
client est personnellement responsable et
obligé de la faire remplacer par une prise
murale triphasée bien mise à la terre.
NE COUPEZ OU NENLEVEZ JAMAIS LA
TROISIÈME BROCHE DE MISE À LA TERRE
DU CORDON DALIMENTATION ÉLECTRIQUE.
7
La prise triphasée
Polarized Receptacle
Properly Grounded
Receptacle
Plate Mounting
Screw
TEMPORARY METHOD
L
N
Plug with Ground Prong Properly
Polarized and Grounded Receptacle
Metal Eyelet Ground
PREFERRED METHOD
Fiche munie dune broche de mise à la terre,
bien polarisée et mise à la terre
Branchement de l’électricité
C
8
1. Posez un robinet darrêt manuel dans la
conduite dalimentation de gaz dans un
emplacement facile daccès.
2. Trouvez comment et où couper
lalimentation de gaz de la cuisinière.
3. Coupez lalimentation de gaz avant
denlever votre vieille cuisinière. Laissez-
la coupée jusqu’à la fin du branchement
de votre nouvelle cuisinière.
4. Comme les conduites rigides limitent le
déplacement de la cuisinière, nous vous
recommandons lutilisation dun raccord
flexible en métal certifié par lACNOR.
NUTILISEZ JAMAIS UN VIEUX RACCORD
QUAND VOUS INSTALLEZ UNE NOUVELLE
CUISINIÈRE.
AVERTISSEMENT : Nutilisez
jamais un vieux raccord flexible.
Lutilisation dun vieux raccord
flexible peut occasionner des fuites
de gaz et des blessures corporelles.
Utilisez toujours un raccord flexible neuf
quand vous installez un appareil ménager
à gaz.
5. Avant de brancher le gaz, assurez-vous
que le levier darrêt dalimentation de gaz
(visible à larrière de la cuisinière) soit en
position ouverte.
6. Installez ladaptateur évasé au coude NPT
de 1/2" sur le régulateur de pression.
7. Branchez le raccord flexible dappareil
ménager à ladaptateur évasé.
8. Mettez la cuisinière dans son emplacement
approximatif et branchez le raccord flexible
à la conduite dalimentation de gaz avec le
bon adaptateur évasé.
9. Pour empêcher les fuites de gaz, mettez
un agent d’étanchéité pour joint de tuyau
sur tous les filetages mâles.
10. Après avoir fait tous les branchements,
assurez-vous que tous les boutons de la
cuisinière soient en position OFF (arrêt)
avant douvrir le robinet dalimentation
de gaz principal.
Instructions dinstallation
D1
Branchement
25"
5"
2 1/2"
7"
2 1/2"
5 1/2"
12 1/2"
1 1/2"
18"
7"
Recommended area for 120V outlet on rear
wall and aea for through the wall connection
of pipe stub and shut-off valve
Recommended area for
through the floor connection
of pipe stub and shut-off valve
Anti-Tip location
G
a
s
In
le
t
Shut-Off Lever
Shown in the
Open Position
Gas Supply
to Oven
Gas Supply to
Top Burner
Pressure Regulator
as see from Front of
Range
Flex
Connector
Flair Unions
Pressure
Regulator
90˚ Street Elbow
Shut-Off
Valve
Gas Supply
Line
Recommended area for 120V outlet on rear
wall and area for through the wall connection
of pipe stub and shut-off valve
Surface recommandée pour la prise de 120V sur le mur arrière
et surface pour le branchement dans le mur de la sortie de
tuyau et du robinet darrêt
Surface recommandée pour le branchement
au plancher de la sortie de tuyau et du robinet
darrêt
Emplacement du mécanisme
anti-basculement
Alimentation de gaz
de la cuisinière
Levier darrêt
dalimentation de
gaz en position
ouverte
Régulateur de pression
vu à partir de lavant de
la cuisinière
E
n
tr
é
e
d
e
g
a
z
Alimentation de gaz
du brûleur du haut
Robinet darrêt
Adaptateur
évasé
Raccord flexible
Régulateur de pression
Conduite
dalimentation
de gaz
Coude en provenance
de la rue 90°
Branchement du gaz
D
9
Instructions dinstallation
E1
Installation du mécanisme
anti-basculement
Vous devez utiliser la série de trous du haut
avec une trousse de dosseret de protection
arrière. Si vous utilisez une trousse de
dosseret de protection arrière, vous pouvez
déplacer et mettre le support de stabilisation
en même temps que la trousse de dosseret
de protection arrière en option. Si vous
nutilisez pas de dosseret, assurez-vous
quaucun soutien structurel du comptoir ne
gène le support de stabilisation quand vous
le placez dans la série de trous du haut.
Avant de mettre la cuisinière dans le
comptoir, vérifiez lemplacement dorigine
du mécanisme de stabilisation à larrière de
votre cuisinière. Cet emplacement devrait
convenir à la plupart des installations. Pour
simplifier, vous pouvez accrocher la chaîne
de stabilisation à la série de trous du haut.
Assurez-vous quil ny ait aucune
interférence structurelle quand vous utilisez
la série de trous du haut.
1. Choisissez un emplacement qui nait pas de
fils électriques ou de plomberie.
2. À laide de la longue vis fournie, fixez la
chaîne au plancher ou au mur.
3. Assurez-vous quau moins 3/4" de la vis
pénètre dans la plaque murale ou dans un
montant à la base du mur.
4. Fixez la chaîne de stabilisation en lalignant
au support situé à larrière de la cuisinière.
5. Tirez sur la chaîne pour vérifier quelle soit
bien attachée.
6. Prenez le ruban adhésif demballage et fixez
temporairement lextrémité libre de la chaîne
à larrière du comptoir.
7. Faites glisser la cuisinière dans le comptoir,
en laissant suffisamment despace à larrière
pour fixer la chaîne au support.
8. Faites glisser le chaînon le plus proche
de la chaîne dans le support. Tirez pour vous
assurer que la chaîne est aussi serrée que
possible.
9. Faites glisser la cuisinière jusquau fond. Il
est normal que la chaîne ait un peu de jeu,
mais cela ne devrait pas être excessif.
Bracket
Optional
Location
Chain
Bracket
Factory
Location
Chain
Washer
and Screw
WASHER
WALL
PLATE
LONG
SCREW
CHAIN
Emplacement du
support en option
Chaîne
Emplacement
dorigine
du support
Chaîne
Rondelle
et vis
Plaque
murale
Chaîne
Longue vis
Rondelle
Mécanisme anti-basculement
E
Assemblage des brûleurs
MISE EN GARDE : L’électrode de
lallumeur étincelle est exposée et
le bol de malaxage peut avoir des
bords aiguisés. Quand vous nettoyez
le bol de brûleur, faites bien attention de ne
pas tordre l’électrode de lallumeur étincelle
avec votre chiffon. Vous pouvez
endommager lallumeur. Faites attention de
ne pas tourner un bouton de contrôle de la
table de cuisson quand vous nettoyez les
bols de malaxage. Cela peut vous donner
une secousse électrique qui peut vous faire
toucher un ustensile de cuisine chaud.
1. Placez la tête de brûleur dans le bol de brûleur.
Alignez louverture de la tête de brûleur à
lemplacement de lallumeur étincelle.
2. Placez le capuchon de brûleur dans la tête
de brûleur.
3. Placez la grille sur lensemble de brûleur
et le bol de brûleur. Les indentations du
bol doivent correspondre aux taquets
demplacement du bas de la grille.
Instructions dinstallation
F1
Burner Grate
Burner Cap
Burner Head
Spark Igniter
Mixer Tube
(Chimney)
Burner
Bowl
10
Vérification dabsence de fuite
F2
La cuisinière et son robinet darrêt
doivent être débranchés du système
de conduites dalimentation de gaz
pendant tout essai de pression du
système dalimentation de gaz à des
pressions dessai de plus de 1/2 psig
(pounds per square inch jauge).
Vous devez isoler votre cuisinière du
système de conduites de gaz en fermant
son robinet darrêt pendant tout essai de
pression du système dalimentation de gaz
à des pressions dessai égales ou
inférieures à 1/2" psig.
La pression maximale permise pour le
régulateur est de 14" W.C. La pression
minimale nécessaire pour vérifier le réglage
du régulateur est de 7" W.C. pour le gaz
naturel.
Information sur lessai
de pression
F3
Les brûleurs de la table
de cuisson
F4
Allumez chaque brûleur. Les flammes doivent
être bleues, sans trace de jaune. Les flammes
des brûleurs ne doivent pas scintiller ou
s’écarter du brûleur. Le cône intérieur de la
flamme doit avoir entre de 1/2" à 3/4" de long.
Des particules étrangères dans la conduite
de gaz peuvent occasionner une flamme
orange au début, mais cette couleur orange
doit disparaître rapidement.
Cooktop
Burner
1/2" to 3/4"
AVERTISSEMENT : Alimentez en gaz
votre cuisinière et utilisez un détecteur
de fuite liquide (solution savonneuse)
sur tous les joints et les raccords pour
vérifier que vous navez pas de fuite. Nutilisez
jamais de flamme pour trouver les fuites.
Assurez-vous de bien arrêter toute fuite avant
dallumer vos brûleurs.
1/2 à 3/4"
Grille de brûleur
Capuchon de brûleur
Tête de brûleur
Allumeur étincelle
Tube de malaxage
(cheminée)
Bol de brûleur
Brûleur de table
de cuisson
Brûleurs de la table de cuisson
F
Pour vérifier les flammes du brûleur de cuisson
avec la porte du four en position fermée:
1. Ouvrez la porte.
2. Enlevez le bas du four.
a. Faites glisser le taquet vers la gauche pour
déverrouiller.
b. Soulevez le bas du four et faites-le sortir.
3. Enlevez les deux vis qui tiennent l’écran
du brûleur (écarteur de flammes) au boîtier
de brûleur.
4. Fermez la porte du four.
5. Allumez le brûleur de cuisson ou de grillade.
Quand vous voyez les flammes, vérifiez ce
qui suit :
Les flammes du brûleur ne doivent pas
scintiller ou s’écarter du brûleur.
Les flammes du brûleur doivent être
bleues sans trace de jaune.
Vérification des brûleurs du four
Instructions dinstallation
G1
11
Lock
Unlock
2 Screws
Ajustement de lobturateur dair
G2
Brûleur de cuisson
1. Enlevez le
couvercle qui va
sur lorifice.
2. Utilisez un
tournevis pour
desserrer la vis
de lobturateur
dair.
Ajustement à faire :
a. Si les flammes sont jaunes, ouvrez
lobturateur dair davantage que dans
le réglage original.
b. Si les flammes scintillent ou s’écartent du
brûleur, fermez lobturateur dair davantage
que dans le réglage original.
Vous devez vérifier fréquemment les brûleurs.
Brûleur de grillade
2. À laide dun
tournevis,
desserrez la vis
de lobturateur
dair.
Air Shutter
Screw
Orifice Fitting
Cover
Air Shutter
Air
Shutter
Air Shutter
Screw
5. Vérifiez le cône intérieur
de la flamme. Il doit avoir
de 1/2" à 3/4" de longueur
pour les brûleurs de cuisson
et de grillade du four.
1/2" To 3/4"
Inner Cone of Flame
Oven Broiler
Burner
1. Le brûleur de grillade est situé et est
accessible à larrière et en haut du four.
3. Ajustez lobturateur dair.
4. Resserrez la vis de lobturateur dair.
3. Ajustez
lobturateur dair.
4. Resserrez la vis de lobturateur dair.
Quand tous les ajustements sont faits et les
résultats sont satisfaisants
1. Remettez en place le couvercle qui va sur
louverture.
2. Remettez en place l’écran du brûleur
(écarteur de flamme) et les vis.
3. Remettez en place le bas du four.
Déverrouillage
Verrouillage
2 vis
Obturateur dair
Vis de
lobturateur
dair
Vis de obturateur
dair
Obturateur
dair
Couvercle qui
va sur lorifice
Cône intérieur de la flamme
1/2" à 3/4"
Brûleur de
grillade du four
Brûleurs de cuisson et de grillade
G
12
Pour obtenir de bons résultats de cuisson, vous devez mettre à niveau votre cuisinière. Vous devez
également faire correspondre la hauteur de la cuisinière à la hauteur du comptoir.
Pour mettre la cuisinière à niveau :
1. Mettez les clayettes du four (consultez les sections de nettoyage du Manuel dutilisation et de
soins pour y trouver les instructions et des renseignments additionnels).
2. Utilisez une clé ouverte de 1 3/8" ou une clé anglaise pour sortir également les quatre vérins de
calage jusqu’à ce que les rebords (garnitures) des côtés de la table de cuisson soient au-dessus
de la surface du comptoir.
3. Placez la cuisinière à lendroit où vous désirez
linstaller. Mettez un niveau deau ou un verre à
moitié rempli deau sur lune des clayettes ouvertes.
4. À laide de la clé, ajustez les vérins de calage.
Vérification de la cuisinière
Instructions dinstallation
H1
Spirit
Level
Ajustement de la hauteur de la cuisinière afin quelle corresponde à la
hauteur de larmoire
I1
Vous devez ajuster la cuisinière à la hauteur du comptoir. Si votre comptoir est plus haut que 37",
vous aurez peut-être besoin de prendre les mesures additionnelles suivantes :
Quand la cuisinière est haussée à sa hauteur maximale, il y a un grand espace libre entre le bas
de la cuisinière et le plancher, que lon appelle le «retrait». Ce retrait peut créer des problèmes
visuels. Vous ne devez pas hausser les pieds à une
hauteur de retrait supérieure à 3".
La cuisinière est conçue pour laisser un espace libre
minimum de 1" en bas de la cuisinière (quand les
pieds sont vissés à fond dans le rail de base).
Cet espace libre est très important pour assurer une bonne ventilation de la cuisinière et doit être
conservé quand vous vous occupez de lajustement du retrait.
Nous vous suggérons la méthode suivante pour remplir le retrait quand les pieds sont à la
hauteur maximale que nous avons mentionnée plus haut.
Après avoir installé votre cuisinière avec les pieds haussés au
maximum, après avoir mis votre cuisinière en place et à niveau,
mesurez la distance entre le bas du côté de larmoire et le plancher.
Cette distance vous donne la hauteur de l’élément de remplissage
du retrait. Cette hauteur despace libre peut aller de 2 1/16" à 3".
Toute hauteur inférieure à 2 1/16" ne crée pas de problème visuel
et ne nécessite pas d’élément de remplissage.
3" Max. Hei
g
ht
1" Min. Hei
g
ht
6"
5/16"
30"
3/4"
2 1/16" to 3"as
Required or as
required to recess
behind toe area of
adjacent cabinets
Gusset corners
with 3/4" to 1"
Triangular or
square Stock
Use 1/4" to 1/2" material
finished to match toe area
of cabinets
Construisez l’élément de remplissage comme lindique la
figure. Assurez-vous de prévoir un espace libre de 3/4" en
haut et de 5/16" en bas. Ces espaces libres permettent la
bonne ventilation, que nous avons mentionnée plus haut.
Si vous désirez fixer l’élément de remplissage au plancher ou à des armoires adjacentes, utilisez des
vis ou dautres fixations amovibles, de manière à pouvoir enlever l’élément de remplissage facilement
en cas de nécessité.
Vérin de calage
Cuisinière
plus haute
Cuisinière
plus basse
Niveau deau
Hauteur max. de 3"
Hauteur min. de 1"
2 1/16" à 3" comme
requis ou comme
requis pour
correspondre au retrait
des armoires
adjacentes
Utilisez le matériau de 1/4" à
1/2" fourni pour correspondre
au retrait des armoires
Coins à soufflet
avec matériau
triangulaire ou
carré de 3/4" à 1"
Mise à niveau de la cuisinière
H
Installation en larmoire de 38"
I
13
Instructions dinstallation
Liste de vérification de fonctionnement
Vérifiez deux fois pour vous assurer de
bous être bien conformé à toutes les
instructions de ce guide. En vérificant
deuxième fois, vous vous assurez
dutiliser la cuisinière en toute sécurité.
Assurez-vous que tous les réglages
soient en position OFF (arrêt).
Assurez-vous quil ny ait pas dobstacle
à la circulation dair de combustion et
de ventilation de la cuisinière.
La plaque de série de votre cuisinière est
située en bas de la boîte des brûleurs.
En plus du modèle et du numéro de série,
cette plaque vous indique la notation des
brûleurs, la catégorie de carburant et la
pression à laquelle la cuisinière a été
réglée à sa sortie de la fabrique.
Double Vérification :
Vérifiez deux fois pour assurer de bien vous
être conformé à toutes les instructions de ce
guide. En vérifiant une deuxième fois, vous
vous assurez dutiliser la cuisinière en toute
sécurité.
Si vous commandez des pièces,
indiquez toujours le numéro de série, le
numéro de modèle et un lettre de code
pour vous assurer dobtenir les bonnes
pièces de remplacement.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32

GE JGSP23BEYBB Guide d'installation

Catégorie
Cuisinières
Taper
Guide d'installation
Ce manuel convient également à

dans d''autres langues