STIHL FS 45 Manuel utilisateur

Catégorie
Outils de jardin
Taper
Manuel utilisateur

Ce manuel convient également à

41FS 38
français
BA_SE_146_007_02_05.fmImprimé sur papier blanchi sans chlore.
L’encre d’imprimerie contient des huiles végétales, le papier est recyclable.
© ANDREAS STIHL AG & Co. KG, 2006
0458 234 8221. M1.5. G6. CP. Printed in USA
STIHl
Table des matières
Indications concernant la
présente Notice d’emploi ................ 42
Prescriptions de sécurité et
techniques de travail ...................... 43
Combinaisons autorisées d’outil de
coupe, capot protecteur,
poignée et harnais .......................... 55
Montage de la poignée circulaire .... 56
Montage du capot protecteur .......... 56
Montage des outils de coupe .......... 57
Carburant ....................................... 60
Faire le plein de carburant .............. 61
Mise en route / arrêt du moteur ...... 61
Instructions de service .................... 64
Nettoyage du filtre à air .................. 64
Réglage du moteur ......................... 65
Réglage du carburateur .................. 65
Catalyseur d’échappement ............. 67
Contrôle de la bougie ..................... 67
Contrôle et maintenance par
le revendeur spécialisé ................... 68
Lanceur .......................................... 69
Rangement du dispositif ................. 69
Remplacement des fils de coupe ... 69
Remplacement des fils de coupe ... 71
Instructions pour la
maintenance et l’entretien .............. 73
Principales pièces ........................... 74
Caractéristiques techniques ........... 76
Accessoires optionnels ................... 77
Instructions pour la réparation ........ 77
Garantie de la Société STIHL
Limited relative au
système antipollution ...................... 78
Ne confiez votre coupe-herbe qu’à des
personnes qui comprennent parfaite-
ment la présente notice d’emploi.
Pour obtenir les meilleures perfor-
mances et être satisfait de votre coupe-
herbe, il est très important que vous
lisiez et compreniez les instructions de
maintenance et les prescriptions de
sécurité avant d’utiliser ce dispositif.
Si vous ne comprenez pas parfaitement
certaines instructions de cette notice
d’emploi, veuillez consulter votre con-
cessionnaire ou distributeur STIHL.
!Attention!
Ce coupe-herbe étant un dispositif de
coupe à haute vitesse, il faut impérative-
ment respecter des prescriptions de
sécurité particulières afin de réduire le
risque de blessure.
Une utilisation inadéquate ou impru-
dente risque de causer des blessures
graves ou même mortelles. Veuillez
vous assurer que votre dispositif soit
équipé du capot de protection, de la poi-
gnée et du harnais qui conviennent. Por-
tez toujours un équipement adéquat
pour vous protéger les yeux.
La philosophie de STIHL consiste à
poursuivre le développement continu de
tous ses produits. Ceux-ci sont donc
susceptibles d’être l’objet de modifica-
tions et de perfectionnements tech-
niques. Si par conséquent les caracté-
ristiques ou l’aspect de votre coupe-
herbe diffèrent des descriptions de la
présente notice d’emploi, veuillez
demander conseil à votre concession-
naire STIHL.
42
français
FS 38
Pictogrammes
Tous les pictogrammes appliqués sur
le dispositif sont expliqués dans la pré-
sente Notice d’emploi.
Pour faciliter la compréhension, des
illustrations viennent compléter les
descriptions concernant l’utilisation du
dispositif.
Repérage des différents types de
textes
Les textes qui décrivent l’utilisation du
dispositif peuvent être mis en évidence
de différentes manières :
: Description ou instruction qui ne se
réfère pas directement à l’illustra-
tion.
Description ou instruction qui se réfère
directement à l’illustration placée au-
dessus ou à côté du texte, avec renvoi
au numéro de repérage d’une pièce sur
cette illustration.
Exemple :
Desserrer la
1 = vis ;
démonter le
2 = levier ...
Outre la description concernant l’utilisa-
tion, la présente Notice d’emploi peut
renfermer des textes complémentaires
importants. Ces passages sont repérés
par l’un des pictogrammes suivants :
Avertissement contre un risque
d’accident et de blessure ainsi que
de graves dommages matériels.
Avertissement contre un risque de
détérioration du dispositif ou de cer-
tains composants.
Indication pas forcément indispen-
sable pour la manipulation du dispo-
sitif, mais pouvant être utile pour
une meilleure compréhension et
une utilisation optimale.
Indication à suivre pour ménager
l’environnement avec une utilisation
éco-compatible.
Volume de fourniture /
équipement
La présente Notice d’emploi est
valable pour des modèles qui ne
sont pas tous dotés des mêmes
équipements. Les composants qui
ne sont pas compris sur tous les
modèles et les utilisations qui s’y
rapportent sont repérés par un asté-
risque
*. Les composants qui ne
font pas partie du volume de fourni-
ture standard et qui sont par consé-
quent repérés par un astérisque
*
peuvent être fournis par le reven-
deur STIHL à titre d’accessoires
optionnels.
Développement technique
La philosophie de STIHL consiste à
poursuivre le développement continu de
toutes ses machines et de tous ses
dispositifs ; c’est pourquoi nous devons
nous réserver tout droit de modification
du volume de fourniture, en ce qui
concerne la forme, la technique et les
équipements.
On ne pourra donc en aucun cas se pré-
valoir des indications et illustrations de
la présente Notice d’emploi à l’appui de
revendications quelconques.
Indications concernant la
présente Notice d’emploi
43FS 38
français
Attention !
La débroussailleuse étant
un dispositif à moteur à
haut régime, à grande
vitesse de coupe, il faut
respecter les prescrip-
tions de sécurité particulières afin de
réduire le risque de blessure.
Il est donc important de
lire attentivement et de
respecter les prescrip-
tions de sécurité sui-
vantes. Relire de temps
en temps la Notice
d’emploi et les prescriptions de sécurité.
Le fait d’utiliser une débroussailleuse
sans prendre de précautions ou d’une
manière inadéquate peut causer des
blessures graves, voire même
mortelles.
L’utilisateur doit donc demander au
revendeur STIHL de lui montrer com-
ment utiliser sa débroussailleuse en
toute sécurité. Observez toutes les
règles de sécurité locales, normes et
prescriptions applicables.
!Attention !
Ne jamais prêter ou louer la débrous-
sailleuse à quelqu’un sans y joindre la
Notice d’emploi. Toute personne qui uti-
lise cette débroussailleuse doit respec-
ter les instructions de la présente Notice
d’emploi.
!Attention !
L’utilisation d’une débroussailleuse peut
être dangereuse. Un contact avec l’outil
de coupe en rotation produit des cou-
pures. Des objets solides tels que des
pierres ou des morceaux de métal peu-
vent être projetés au loin et risquent de
blesser l’utilisateur ou des personnes
qui pourraient se trouver à proximité.
En touchant de tels objets, l’outil de
coupe risque d’être endommagé.
Les objets projetés ou les éclats des
couteaux endommagés peuvent causer
des blessures graves, voire même
mortelles, tant à l’utilisateur qu’à
d’autres personnes qui pourraient se
trouver à proximité.
!Attention !
Les jeunes encore mineurs ne sont pas
autorisés à travailler avec la débrous-
sailleuse. Veiller à ce que des enfants,
des spectateurs éventuels ou des ani-
maux ne s’approchent pas !
Ne jamais laisser la débroussailleuse en
marche sans surveillance.
La plupart de ces prescriptions de sécu-
rité sont valables pour toutes les
débroussailleuses STIHL. Différents
modèles peuvent toutefois avoir des
composants et des commandes diffé-
rents. Pour la description des compo-
sants essentiels et des fonctions de ce
modèle de débroussailleuse, consulter
le chapitre correspondant de la Notice
d’emploi.
Les prescriptions à suivre pour utiliser la
débroussailleuse en toute sécurité
s’appliquent :
1. à l’utilisateur,
2. à la débroussailleuse,
3. à l’utilisation de la débroussailleuse.
L’UTILISATEUR
Condition physique
L’utilisateur doit être en bonne condition
physique et mentale et il ne doit pas
avoir consommé de substances
(drogues, alcool etc.) risquant d’entraver
sa vue, sa dextérité ou sa capacité de
jugement. Ne jamais travailler avec une
débroussailleuse en étant fatigué.
Si l’on se sent fatigué en travaillant avec
une débroussailleuse, il faut faire une
pause. En effet, la fatigue peut entraîner
une perte de contrôle. Le travail avec
une débroussailleuse pouvant être fati-
gant, si son état de santé risque d’être
aggravé par un travail fatigant, l’utili-
sateur devrait consulter un médecin
avant d’entreprendre des travaux avec
une débroussailleuse.
Prescriptions de sécurité et
techniques de travail
44
français
FS 38
!Attention !
L’utilisation prolongée d’une débrous-
sailleuse (ou de toute autre machine)
exposant l’utilisateur aux vibrations peut
provoquer la maladie des « doigts
blancs » (phénomène de Raynaud) ou
le syndrome du tunnel carpien).
Ces phénomènes réduisent l’aptitude
des mains à percevoir et à régler la tem-
pérature, entraînant une insensibilité
des doigts, des fourmillements, des
troubles nerveux et circulatoires et
même une nécrose.
Tous les facteurs qui contribuent à la
maladie des doigts blancs ne sont pas
connus, mais on sait que le temps froid,
le fait de fumer et des maladies ou des
conditions physiques affectant les
artères et la circulation sanguine, ainsi
qu’un niveau de vibrations élevé et de
longues périodes d’exposition aux vibra-
tions comptent parmi les facteurs qui
favorisent le développement de la mala-
die des doigts blancs. Afin de réduire le
risque de la maladie des doigts blancs
et du syndrome du tunnel carpien, il
convient de tenir compte des indications
suivantes :
: La plupart des dispositifs à moteur
STIHL sont livrés avec un système
antivibratoire (« AV ») conçu pour
réduire la transmission aux mains
de l’utilisateur des vibrations engen-
drées par le moteur. Un système
AV est recommandé pour les per-
sonnes qui utilisent des dispositifs à
moteur régulièrement ou pendant
d’assez longues périodes.
: Porter des gants et prendre soin
d’avoir toujours les mains au chaud.
: Veiller à ce que le système AV soit
bien entretenu. Sur une débrous-
sailleuse avec des composants
desserrés ou avec des butoirs AV
endommagés ou usés, le taux de
vibrations est plus élevé.
: Toujours saisir fermement les poi-
gnées, mais ne pas les serrer cons-
tamment avec une pression exces-
sive. Faire des pauses fréquentes.
Toutes les précautions énoncées ci-
avant ne peuvent pas exclure le risque
de la maladie des doigts blancs ou d’un
syndrome du tunnel carpien. C’est pour-
quoi les personnes qui utilisent conti-
nuellement ou régulièrement une telle
machine doivent attentivement surveiller
l’état de leurs mains et de leurs doigts. Si
l’un des symptômes ci-dessus se mani-
feste, consulter immédiatement un
médecin.
!Attention !
Le système d’allumage du dispositif à
moteur STIHL produit un champ électro-
magnétique de très faible intensité. Ce
champ peut produire des interférences
avec certains stimulateurs cardiaques.
Afin de prévenir toute éventualité, les
personnes portant un stimulateur car-
diaque devraient consulter leur médecin
et le fabricant de leur stimulateur car-
diaque avant de travailler avec cet appa-
reil.
Vêtements appropriés
!Attention !
Pour réduire le risque de blessure, l’utili-
sateur devrait porter un équipement de
protection approprié.
!Attention !
Le capot protecteur de la débroussail-
leuse ne peut pas protéger l’utilisateur
contre les objets (pierres, morceaux de
verre, fils de fer etc.) projetés par l’outil
de coupe. Ces objets peuvent aussi rico-
cher et toucher l’utilisateur.
!Attention !
Ne jamais travailler avec
une débroussailleuse
sans porter des lunettes
de protection ou des
lunettes bien ajustées
avec verres de sécurité et
éléments de protection supérieurs et
latéraux, conformément à la norme
ANSI Z 87.1 (ou aux normes nationales
applicables).
Afin de réduire le risque de blessure au
visage, STIHL recommande de porter,
en plus des lunettes ou des lunettes de
sécurité, une visière protégeant le
visage.
45FS 38
français
!Attention !
Le bruit de la débrous-
sailleuse peut causer des
troubles auditifs. Porter
des tampons insonori-
sants ou des capsules
protège-oreilles. Les per-
sonnes qui travaillent régulièrement et
longuement avec la débroussailleuse
devraient faire vérifier leur ouïe périodi-
quement.
Pour manipuler la
débroussailleuse et l’outil
de coupe, porter des
gants. Des gants robustes
et antidérapants assurent
une bonne prise et pro-
tègent les mains.
Les vêtements doivent
être résistants et assez
collants, tout en laissant
une liberté de mouvement
totale. Éviter de porter
une veste ample, une
écharpe, une cravate, des bijoux, un
pantalon large ou à revers, de longs
cheveux flottants ou tout ce qui risque-
rait de se prendre dans les branches, les
buissons ou les pièces mobiles de la
débroussailleuse. Pour se protéger les
jambes, porter un pantalon long en tissu
robuste. Ne pas travailler en short ou en
sandales – ne pas travailler pieds nus.
S’attacher les cheveux de telle sorte
qu’ils soient maintenus au niveau des
épaules.
Au travail, il est très
important de porter des
chaussures adéquates.
STIHL recommande de
porter des chaussures de
sécurité à semelle antidé-
rapante – de préférence
avec coquilles en acier.
Pour réduire les risques
de blessure à la tête, si de
tels risques se présen-
tent, porter un casque de
sécurité homologué.
LA DÉBROUSSAILLEUSE
Pour les illustrations et les définitions
des composants de la débroussailleuse,
consulter le chapitre « Principales
pièces ».
!Attention !
Ne jamais apporter de modifications
quelconques sur la débroussailleuse.
Utiliser exclusivement les outils inter-
changeables livrés par STIHL ou
expressément autorisés par STIHL pour
le montage sur des modèles de
débroussailleuses bien déterminés.
Même si certains outils non autorisés
peuvent être montés sur la débrous-
sailleuse STIHL, leur usage pourrait être
extrêmement dangereux.
!Attention !
Pour réduire le risque de blessure par
suite d’un contact avec le couteau, l’utili-
sation d’outils de coupe métalliques
n’est autorisée que sur des débrous-
sailleuses FS munies d’une poignée à
deux mains (guidon) ou bien d’une poi-
gnée tubulaire à une main ou d’une poi-
gnée circulaire et d’une protection (pour
garder une distance de sécurité entre
l’outil de coupe et les pieds et jambes de
l’utilisateur) ; par contre, l’utilisation
d’outils de coupe métalliques est inter-
dite sur les modèles FS et FE munis
d’une poignée circulaire sans protection.
Ne jamais
employer un outil
de coupe métal-
lique sur un
modèle FS muni
d’un tube
recourbé.
46
français
FS 38
L’UTILISATION DE LA DÉBROUS-
SAILLEUSE
Transport de la débroussailleuse
!Attention !
Toujours arrêter le moteur et s’assurer
que l’outil de coupe est arrêté avant de
déposer la débroussailleuse sur le sol.
Pour transporter la débroussailleuse
dans un véhicule, l’assurer d’une
manière adéquate afin qu’elle ne risque
pas de se renverser, de perdre du carbu-
rant et d’être endommagée.
Préparatifs pour l’utilisation de la
débroussailleuse
Avant d’entreprendre le travail, ajuster la
poignée suivant la taille de l’utilisateur.
Avant la mise en route, toujours s’assu-
rer que la débroussailleuse est en bon
état de marche ; vérifier tout particulière-
ment la gâchette d’accélérateur, le blo-
cage de la gâchette d’accélérateur (si le
dispositif en est équipé), le commutateur
d’arrêt, l’outil de coupe et capot protec-
teur.
Les flèches appliquées sur le capot pro-
tecteur indiquent le sens de rotation de
l’outil de coupe.
La gâchette d’accélérateur doit pouvoir
être actionnée facilement et revenir
d’elle-même en position de ralenti.
L’outil de coupe doit être soigneusement
fixé et dans un état impeccable pour
garantir un fonctionnement en toute
sécurité. Vérifier si des pièces (écrous,
vis etc.) ne sont pas desserrées.
Ravitaillement en carburant
La débroussailleuse STIHL fonctionne
avec un mélange d’essence et d’huile
(voir chapitre « Carburant » de la Notice
d’emploi).
!Attention !
L’essence est un car-
burant extrêmement
inflammable !
Le carburant renversé
ou enflammé par une
étincelle ou par toute
autre source d’allumage peut provoquer
un incendie et causer de graves brûlures
et des dégâts matériels importants. Il
faut donc être très prudent lors de la
manipulation de l’essence ou du
mélange.
Ne jamais s’approcher d’un feu ou d’une
flamme nue. Ne pas fumer.
Instructions pour faire le plein
!Attention !
Faire le plein exclusivement à un endroit
bien ventilé, en plein air. Avant de faire le
plein, toujours arrêter le moteur et
attendre qu’il soit refroidi. Suivant le car-
burant utilisé, les conditions climatiques
et le système d’aération du réservoir de
carburant, les vapeurs d’essence empri-
sonnées dans le réservoir d’un moteur à
deux temps peuvent se trouver sous
pression. Afin de réduire le risque de
brûlures et d’autres blessures, à l’échap-
pement de vapeurs d’essence, enlever
prudemment le bouchon du réservoir de
la débroussailleuse, de telle sorte
qu’une surpression interne puisse lente-
ment s’échapper du réservoir. Ne jamais
enlever le bouchon du réservoir lorsque
le moteur est en marche.
234BA004KN
47FS 38
français
Pour faire le plein, choisir une aire plane.
Ensuite, avant de lancer le moteur, aller
au moins à 10 pieds (3 m) du lieu où l’on
a fait le plein. Avant de lancer le moteur,
essuyer le carburant qui aurait pu débor-
der et s’assurer qu’il n’y ait pas de fuite
de carburant.
!Attention !
Au cours du travail également, s’assurer
qu’il n’y ait pas de fuites. Si l’on constate
une fuite de carburant ou d’huile, ne pas
laisser le moteur en marche ou le
démarrer avant d’avoir éliminé la fuite et
essuyé le carburant qui s’est échappé.
Veiller à ne pas se renverser du carbu-
rant sur les vêtements. Le cas échéant,
se changer immédiatement.
Différents modèles peuvent être munis
de différents bouchons de réservoir.
Bouchon avec étrier rabattable
!Attention !
Afin de réduire le risque de fuite de car-
burant et d’incendie par suite du desser-
rage du bouchon du réservoir de carbu-
rant, le bouchon du réservoir doit être
correctement positionné et fermement
serré dans l’orifice de remplissage du
réservoir de carburant.
Sur le bouchon de réser-
voir STIHL, relever l’étrier
rabattable situé au-
dessus du bouchon de
telle sorte qu’il se trouve à
angle droit par rapport au
bouchon.
Présenter le bouchon de telle sorte que
les repères triangulaires situés sur
l’étrier rabattable et sur l’orifice du réser-
voir de carburant coïncident.
En agissant sur l’étrier, faire tourner le
bouchon dans le sens des aiguilles
d’une montre, le plus fermement pos-
sible (environ un quart de tour).
Rabattre l’étrier de telle
sorte qu’il affleure avec le
dessus du bouchon.
Si l’étrier rabattable
n’affleure pas avec le bou-
chon du réservoir et que
le talon de l’étrier rabattable ne se prend
pas dans le logement prévu dans le gou-
lot de remplissage du réservoir, cela
signale que le bouchon n’est pas correc-
tement positionné et serré. Il faut alors
répéter les opérations décrites ci-avant.
Bouchon de réservoir à visser
!Attention !
Si le bouchon du réservoir
de carburant n’est pas fer-
mement serré, il risque de
se desserrer sous l’effet
des vibrations du disposi-
tif à moteur et de tomber,
ce qui pourrait entraîner une fuite de car-
burant. Afin de réduire le risque d’incen-
die, après le ravitaillement, il faut tou-
jours serrer fermement le bouchon du
réservoir de carburant le plus fermement
possible.
Mise en route du moteur
!Attention !
La débroussailleuse est conçue pour
être maniée par une seule personne.
Une fois que le moteur a démarré, le dis-
positif peut projeter des objets à grande
distance.
Afin de réduire le risque de blessure des
yeux ou d’autres parties du corps,
s’assurer que personne ne s’approche à
moins de 50 pieds (15 m). Les per-
sonnes qui pourraient se trouver à proxi-
mité devraient aussi porter des lunettes
de protection. Arrêter immédiatement le
moteur et l’outil de coupe si une per-
sonne s’approche. Démarrer et utiliser la
débroussailleuse sans se faire aider par
une autre personne. Pour le lancement
du moteur, suivre les instructions spéci-
fiques du chapitre correspondant de la
Notice d’emploi. Poser la débroussail-
leuse sur un sol ferme, sur une aire
dégagée. Prendre une position stable et
sûre.
15m (50ft)
48
français
FS 38
!Attention !
Afin de réduire le risque de blessure par
suite d’une perte de contrôle, il faut
absolument s’assurer que l’outil de
coupe puisse tourner librement au
démarrage. Juste après le lancement
avec commande d’accélérateur en posi-
tion de démarrage) le moteur atteint un
régime suffisamment élevé pour que
l’embrayage vienne en prise et entraîne
l’outil de coupe.
!Attention !
En tirant la poignée du lanceur, ne pas
s’enrouler le câble autour de la main. Ne
pas lâcher la poignée – elle reviendrait
brusquement en arrière – mais la laisser
revenir en arrière en la guidant de telle
sorte que le câble de lancement
s’enroule correctement. Si l’on ne res-
pecte pas ces recommandations, on
risque de se blesser la main ou les
doigts ou d’endommager le mécanisme
du lanceur.
Laisser le moteur tourner au ralenti et
attacher la débroussailleuse au mous-
queton du harnais (voir le chapitre
correspondant de la présente Notice
d’emploi).
Pot catalytique (catalyseur)
!Attention !
Certaines débroussail-
leuses STIHL sont équi-
pées d’un catalyseur qui
réduit les émissions de
nuisances du moteur en
assurant des réactions
chimiques à l’intérieur du silencieux. En
raison de ces réactions chimiques, au
ralenti ou lorsqu’on arrête le moteur, le
silencieux refroidit plus lentement qu’un
silencieux sans catalyseur. Afin de
réduire le risque d’incendie et de brû-
lures, il faut donc respecter les prescrip-
tions de sécurité particulières précisées
ci-après.
!Attention !
Étant donné qu’un silencieux à cataly-
seur refroidit plus lentement qu’un silen-
cieux ordinaire, la débroussailleuse doit
toujours être rangée debout tant que le
silencieux est très chaud. Ne jamais la
ranger de telle sorte que le silencieux se
trouve à proximité de buissons, d’herbe,
de copeaux de bois ou d’autres matières
inflammables.
En attendant qu’il soit refroidi, faire repo-
ser le moteur sur une surface de béton
ou de métal, sur un sol nu ou sur un gros
morceau de bois (p. ex. sur le tronc d’un
arbre abattu) et toujours assez loin de
toute substance inflammable.
!Attention !
Afin de réduire le risque d’incendie et de
blessures, il faut laisser la débroussail-
leuse refroidir avant de refaire le plein.
!Attention !
Ne jamais désassembler ou modifier le
silencieux. Il risquerait d’être endom-
magé et cela pourrait augmenter le
dégagement de chaleur ou d’étincelles,
avec un plus grand risque d’incendie et
de brûlures. De plus, le moteur pourrait
alors subir des dommages irréparables.
Faire entretenir et réparer le silencieux
exclusivement par le service STIHL.
!Attention !
Afin de réduire le risque d’incendie et de
brûlures, toujours veiller à ce que le voi-
sinage du silencieux soit propre. Enlever
les saletés et débris tels que les aiguilles
de sapin, les brindilles ou les feuilles.
49FS 38
français
!Attention !
Un montage incorrect ou un endomma-
gement du carter-moteur ou bien
l’endommagement ou une déformation
du silencieux gêne le refroidissement du
catalyseur. Pour réduire le risque
d’incendie ou de brûlures, ne pas pour-
suivre le travail si le carter-moteur est
endommagé ou mal monté ou bien si le
silencieux est endommagé ou déformé.
Le catalyseur est fourni avec des grilles
réduisant le risque d’incendie par suite
d’un jaillissement de particules très
chaudes. Étant donné la forte chaleur
dégagée par la réaction catalytique, ces
grilles restent généralement propres et
ne nécessitent normalement pas
d’entretien. En cas de perte de puis-
sance, si l’on suppose qu’elle provient
de l’encrassement d’une grille, deman-
der au service STIHL de procéder à la
maintenance du silencieux.
Conditions de travail
Démarrer et utiliser la débroussailleuse
exclusivement à l’extérieur, sur des
espaces bien ventilés. Utiliser la
débroussailleuse exclusivement dans
de bonnes conditions de visibilité et à la
lumière du jour. Travailler prudemment.
!Attention !
Dès que le moteur tourne,
la débroussailleuse
dégage des gaz d’échap-
pement toxiques. Ces gaz
(p. ex. l’oxyde de
carbone) peuvent être
incolores et inodores. Afin de réduire le
risque d’intoxication grave, voire mor-
telle, par suite de l’inhalation de gaz
toxiques, ne jamais utiliser la débrous-
sailleuse dans des locaux ou dans des
espaces mal aérés.
!Attention !
L’utilisation de ce dispositif peut produire
un dégagement de poussière ou de
vapeurs renfermant des substances chi-
miques susceptibles de causer des
maladies du système respiratoire, un
cancer, des malformations de naissance
ou d’autres défauts génétiques. Si vous
ne connaissez pas les risques pouvant
découler de certaines poussières ou
vapeurs, veuillez consulter votre
employeur, des agences officielles telles
que l’OSHA et la NIOSH ou d’autres
sources d’informations sur les matières
dangereuses rencontrées.
La Californie et certains autres états ont,
par exemple, publié une liste des subs-
tances dont on connaît l’effet cancéri-
gène, toxique, nocif du point de vue
génétique etc.
Dans la mesure du possible, éviter la
poussière et les vapeurs à la source.
À cet effet, appliquer les méthodes de
travail adéquates et suivre les recom-
mandations des agences OSHA/
NIOSH, des organismes professionnels
et des syndicats.
Si le risque d’inhalation de poussières
ou vapeurs toxiques ne peut pas être
exclu, l’utilisateur et toutes les person-
nes qui pourraient se trouver à proximité
doivent toujours porter un masque respi-
ratoire homologué par NIOSH/MSHA
pour la poussière et/ou les vapeurs ren-
contrées.
!Attention !
Le silencieux et d’autres parties du
moteur (p. ex. les ailettes de refroidisse-
ment du cylindre, la bougie) chauffent
fortement au cours du fonctionnement et
restent chauds pendant un certain
temps après l’arrêt du moteur. Afin de
réduire le risque de brûlure, ne pas tou-
cher au silencieux et à d’autres pièces
tant qu’ils sont très chauds.
Ne jamais couper de matières autres
que de l’herbe ou des plantes herba-
cées. Les outils de coupe doivent être
employés exclusivement pour les opéra-
tions décrites dans la Notice d’emploi.
50
français
FS 38
Toujours tenir fermement la débroussail-
leuse à deux mains. Empoigner ferme-
ment les poignées. Les entourer avec le
pouce et l’index. Tenir les mains dans
cette position pour pouvoir à tout
moment rester maître de la débroussail-
leuse. Les poignées doivent être en bon
état. Veiller à ce qu’elles ne soient pas
mouillées ou enduites de résine, d’huile
ou de graisse.
!Attention !
Ne jamais manier la débroussailleuse
d’une seule main. Une perte de contrôle
de la débroussailleuse peut causer des
blessures graves ou même mortelles.
!Attention !
Afin de réduire le risque de blessure par
suite d’une perte de contrôle et/ou d’un
contact avec l’outil de coupe en rotation,
veiller à utiliser le dispositif avec la poi-
gnée et le harnais qui conviennent en
fonction de l’outil de coupe employé.
!Attention !
Afin de réduire le
risque de blessure
par des objets pro-
jetés ou par suite
d’un contact avec
l’outil de coupe, ne jamais utiliser une
débroussailleuse sans que le dispositif
de protection soit correctement monté.
Le capot protecteur et le tablier (dans les
cas où ce dernier est nécessaire) doi-
vent toujours être correctement ajustés
(voir chapitre « Montage des dispositifs
de protection »). Au cours du travail, ne
pas trop se pencher en avant. Toujours
se tenir dans une position stable et bien
d’aplomb. Faire tout particulièrement
attention dans des conditions présen-
tant un risque de dérapage (pluie, neige)
et sur un terrain difficile recouvert d’une
végétation dense. Faire attention aux
obstacles cachés, tels que des souches
d’arbre, racines ou fossés. Le travail à
flanc de coteau ou sur un sol inégal est
particulièrement dangereux.
Avant d’entreprendre le
travail, s’assurer que des
pierres, morceaux de
verre ou de métal,
déchets et autres objets
solides ne se trouvent pas
sur l’aire de travail. De tels objets peu-
vent être projetés au loin par l’outil de
coupe.
!Attention !
Utiliser la débroussailleuse uniquement
au niveau du sol. L’outil de coupe doit
tourner parallèlement au sol. L’utilisation
de la débroussailleuse au-dessus du
niveau du sol ou avec l’outil de coupe
tournant perpendiculairement au sol
peut accroître le risque de blessure,
étant donné que l’outil de coupe n’est
plus masqué par le capot protecteur et
que la manipulation du dispositif devient
plus difficile. Ne jamais employer la
débroussailleuse comme un taille-haies.
Ne pas travailler avec le blocage de
gâchette d’accélérateur engagé, car il
est alors impossible de contrôler le
régime du moteur. L’utilisation correcte
du curseur combiné est expliquée au
chapitre correspondant de la Notice
d’emploi.
Si l’outil de coupe ou le capot protecteur
s’engorge ou se coince, toujours arrêter
le moteur et s’assurer que l’outil de
coupe est arrêté avant d’entreprendre le
nettoyage. Enlever régulièrement
l’herbe etc. prise dans l’outil de coupe.
002BA057 KN002BA056 KN
51FS 38
français
!Attention !
Au cours de la coupe, vérifier régulière-
ment le serrage et l’état de l’outil de
coupe. Si le comportement de l’outil de
coupe change, arrêter immédiatement
le moteur et vérifier l’outil de coupe.
Remplacer immédiatement les outils de
coupe endommagés. De tels outils de
coupe peuvent éclater à haute vitesse et
causer des blessures graves ou même
mortelles.
!Attention !
Ne jamais approcher les
mains ou les pieds de
l’outil de coupe. Ne jamais
toucher un outil de coupe
en rotation. Après le relâ-
chement de la gâchette
d’accélérateur, l’outil de coupe tourne
encore pendant quelques instants (par
inertie).
Réglages importants
!Attention !
Afin de réduire le risque de blessure par
suite d’une perte de contrôle ou d’un
contact avec l’outil de coupe en rotation,
ne jamais utiliser la débroussailleuse
avec un réglage incorrect du ralenti.
Lorsque le régime de ralenti est correc-
tement réglé, l’outil de coupe ne doit pas
être entraîné. Les instructions à suivre
pour le réglage du régime de ralenti figu-
rent dans le chapitre correspondant de
la Notice d’emploi.
S’il n’est pas possible de régler correcte-
ment le régime de ralenti, demander au
Service Après-Vente STIHL de contrôler
la débroussailleuse et de la régler cor-
rectement ou de la réparer si néces-
saire.
MAINTENANCE, RÉPARATION ET
RANGEMENT
La maintenance, le remplacement ou
la réparation de pièces du système
antipollution peuvent être exécutés
par une entreprise ou une personne
compétente pour la réparation de
moteurs qui ne sont pas destinés à
des véhicules routiers. STIHL peut
rejeter toute demande de garantie
pour un composant dont l’entretien
ou la maintenance n’a pas été effec-
tué correctement ou si l’on a utilisé
des pièces de rechange non autori-
sées.
Attention !
Utiliser exclusivement des pièces de
rechange d’origine STIHL.
L’utilisation d’autres pièces peut causer
des blessures graves, voire mortelles.
Suivre les instructions pour la mainte-
nance et la réparation figurant au
chapitre correspondant de la Notice
d’emploi. Se référer au tableau des ins-
tructions pour la maintenance et l’entre-
tien, à la fin de cette Notice d’emploi.
Attention !
Toujours arrêter le moteur et s’assurer
que l’outil de coupe est arrêté avant
d’entreprendre une opération de mainte-
nance ou de réparation quelconque ou
de nettoyer la débroussailleuse. Exécu-
ter exclusivement les opérations de
maintenance et les réparations décrites
dans la présente Notice d’emploi. Faire
exécuter toutes les autres opérations
par le Service Après-Vente STIHL.
52
français
FS 38
Attention !
Ne jamais réparer des outils de coupe
en les soudant, en les redressant ou en
modifiant leur forme. L’outil de coupe
risque d’éclater et les éclats peuvent
causer des blessures graves ou même
mortelles.
Attention !
Vérifier régulièrement le serrage et l’état
de l’outil de coupe. Si le comportement
de l’outil de coupe change, arrêter
immédiatement le moteur et vérifier si
l’outil de coupe est bien fixé et, en parti-
culier, s’il n’est pas fissuré. Remplacer
immédiatement les outils de coupe
endommagés ou émoussés, même s’ils
ne présentent que des fissures superfi-
cielles. Si l’outil de coupe se desserre
bien qu’il ait été correctement serré, il
est possible que l’écrou de fixation soit
usé ou endommagé ; il doit être alors
remplacé. Si l’outil de coupe se desserre
encore, consulter le Service Après-
Vente STIHL.
Attention !
Afin de réduire le risque d’incendie,
contrôler régulièrement le bouchon du
réservoir de carburant. Utiliser la bougie
spécifiée et s’assurer que la bougie et
le câble d’allumage soient toujours
propres et en bon état.
Attention !
Ne jamais contrôler le système d’allu-
mage avec le contact de câble d’allu-
mage débranché ou avec la bougie
dévissée, car un jaillissement d’étin-
celles risque de provoquer un incendie.
Attention !
Afin de réduire le risque d’incendie et de
brûlures, utiliser exclusivement les bou-
gies antiparasitées autorisées par
STIHL. Toujours fermement presser le
contact du câble d’allumage sur la bou-
gie. (Nota : Si le raccord est constitué
d’un écrou SAE amovible, il faut utiliser
cet écrou et le serrer.) Une connexion
mal serrée entre la bougie et le câble
d’allumage peut engendrer un arc élec-
trique risquant d’enflammer les vapeurs
de carburant et de causer un incendie.
Si la bougie est encrassée, la nettoyer.
Le câble d’allumage doit être en bon
état.
Attention !
Ne pas utiliser la débroussailleuse si le
silencieux est défectueux, manque ou a
été modifié. Un silencieux mal entretenu
accroît le risque d’incendie et de
troubles auditifs. Ne jamais toucher un
silencieux très chaud – risque de brû-
lure. Si le silencieux est muni d’une grille
pare-étincelles, afin de réduire le risque
d’incendie, ne jamais utiliser la débrous-
sailleuse si la grille pare-étincelles
manque ou est endommagée.
Ne pas modifier ou enlever le silencieux
ou la grille pare-étincelles.
A noter que l’utilisation par temps très
chaud ou sec présente de plus grands
risques d’incendie de forêt.
Resserrer tous les écrous, boulons et vis
– sauf les vis de réglage du carburateur
– avant chaque utilisation du dispositif.
En plus, il faut soigneusement exécuter
les opérations d’entretien quotidiennes
spécifiées pour la présente débrous-
sailleuse et figurant dans la Notice
d’emploi.
Pour la maintenance, suivre les
« Instructions pour la maintenance et
l’entretien » ainsi que les indications
concernant la garantie, à la fin de la pré-
sente Notice d’emploi.
Conserver la débroussailleuse à un
endroit sec et hors de portée des
enfants.
Avant de la ranger pour une période
dépassant quelques jours, il faut tou-
jours vider le réservoir de carburant.
53FS 38
français
UTILISATION DES OUTILS DE
COUPE
Pour les illustrations représentant les
différents outils de coupe et les instruc-
tions à suivre pour un montage correct,
voir le chapitre « Montage des outils de
coupe » de la présente Notice d’emploi.
Utilisation des têtes faucheuses
Les têtes faucheuses STIHL AutoCut,
PolyCut et FixCut permettent une coupe
impeccable.
Elles doivent être utilisées exclusive-
ment sur des débroussailleuses équi-
pées d’un couteau rogneur installé sur le
capot protecteur et coupant le fil de
coupe à la longueur requise
(voir chapitre « Principales pièces » de
la présente Notice d’emploi).
Si la pelouse est bordée d’arbres ou
d’une clôture etc., il est préférable
d’utiliser une tête faucheuse avec fil de
coupe en matière synthétique.
Elle permet d’obtenir une coupe en
« souplesse », sans risquer d’endom-
mager l’écorce des arbres etc., comme
ce serait le cas avec une tête faucheuse
munie de couteaux en matière synthé-
tique.
Par contre, la tête faucheuse STIHL
PolyCut avec couteaux en matière syn-
thétique permet une meilleure coupe sur
les bordures sans arbres. Aucun affû-
tage n’est nécessaire et les couteaux
usés se remplacent facilement.
!Attention !
Afin de réduire le risque de graves bles-
sures, ne jamais utiliser un fil métallique
ou un cordon renforcé de métal ou d’une
autre manière quelconque à la place des
fils de coupe en matière synthétique.
Des morceaux du fil métallique pour-
raient casser et être projetés à haute
vitesse en direction de l’utilisateur ou de
personnes qui pourraient se trouver à
proximité.
Tête faucheuse STIHL AutoCut
Le fil de coupe en matière synthétique
est débité automatiquement lorsqu’on
frappe la tête faucheuse sur le sol.
Tête faucheuse STIHL FixCut
Munie d’un fil de coupe coupé à la lon-
gueur requise
Faire attention aux marques d’usure !
Si, par suite de l’usure, les
1 = bourrelets de la face inférieure ne
sont plus visibles – comme sur la
partie droite de l’illustration – il ne
faut plus utiliser cette tête fau-
cheuse – la remplacer impérative-
ment par une tête faucheuse
neuve !
L’outil risque d’éclater – risque de
blessure par les éclats projetés !
000BA019 KN
54
français
FS 38
Tête faucheuse STIHL PolyCut 6-3
Munie soit d’un fil de coupe en matière
synthétique, soit de couteaux mobiles
en matière synthétique.
!Attention !
Des témoins d’usure sont intégrés à la
base de la tête faucheuse PolyCut.
Il ne faut plus utiliser la tête faucheuse
PolyCut 6-3 si l’un des trous circulaires
(1; flèche) commence à apparaître ou
si le rebord (2; flèche) est endommagé,
car l’outil de coupe pourrait alors éclater
et des morceaux projetés pourraient
blesser l’utilisateur ou des personnes
qui se trouveraient à proximité.
1
002BA073 KN
2
002BA074 KN
55FS 38
français
Outils de coupe
1 Tête faucheuse STIHL
AutoCut C 5-2
2 Tête faucheuse STIHL
AutoCut 5-2
3 Tête faucheuse STIHL
PolyCut 6-3
4 Tête faucheuse STIHL
FixCut 5-2
Capot protecteur
5 Capot protecteur avec couteau
rogneur exclusivement pour têtes
faucheuses (voir « Montage des
dispositifs de protection »)
Poignée
6 Poignée circulaire
Harnais
7 Harnais simple – peut être utilisé
Équipement
L’équipement complet d’une débrous-
sailleuse comprend – entre autres :
l’outil de coupe
le capot protecteur
la poignée
le harnais (accessoire optionnel).
Choisir sur le tableau la combinaison
correcte en fonction de l’outil de
coupe utilisé. Lire le tableau à l’hori-
zontale, de gauche à droite.
Attention !
Afin de réduire le risque de blessure
par des objets projetés ou par un
contact avec l’outil de coupe, ne
jamais travailler avec ce dispositif
sans avoir monté le capot protecteur
qui convient pour l’outil de coupe
utilisé. Afin de réduire le risque de
blessure par suite d’une perte de
contrôle et/ou d’un contact avec
l’outil de coupe, s’assurer que le
dispositif à moteur est bien équipé
de la poignée qui convient pour le
type d’outil de coupe employé.
Attention !
Sur les débroussailleuses avec tube
recourbé et poignée circulaire, il faut
utiliser exclusivement des têtes
faucheuses (1, 2, 3, 4).
Afin de réduire le risque d’accident et
de blessure, éviter tout contact avec
l’outil de coupe en rotation.
Combinaisons autorisées d’outil de coupe, capot
protecteur, poignée et harnais
Outils de coupe Capot protecteur Poignée Harnais
681FK028 KN
3
002BA000 KN
4
Schnur/LINE 2
681FK213 KN
Schnur/LINE 1
1
2
5
6
0
02BA020 KN
0
02BA125 KN
7
56
français
FS 38
Montage de la poignée circulaire
Installer la
1 = poignée circulaire sur le tube, à une
distance
A = 15 cm (6") de la
2 = poignée de commande ;
appliquer la
3 = pièce de serrage sur le tube et la
glisser dans la poignée circulaire ;
placer
4 = l’écrou carré dans la poignée circu-
laire puis introduire la
5 = vis de serrage par l’autre côté et la
serrer.
Ajustage de la poignée circulaire
dans la position la plus commode
Desserrer la
5 = vis ;
: faire coulisser la poignée circulaire
sur le tube, suivant besoin ;
: resserrer la vis.
Glisser le
1 = capot protecteur sur le
2 = support - jusqu'en butée ;
introduire
3 = l’écrou dans le trou hexagonal du
capot protecteur ;
: les trous doivent coïncider ;
poser et serrer la
4 = vis.
Montage de la poignée
circulaire
50 mm
234BA003 KN
5
1
3
4
A
(2")
2
Montage du capot
protecteur
1
2
232BA066 KN
4
232BA067 KN
3
57FS 38
français
Préparation de la débrous-
sailleuse
: Poser la débroussailleuse :
poignée circulaire et capot du
moteur orientés vers le bas,
arbre orienté vers le haut.
Disque de pression
Le disque de pression fait partie du jeu
de pièces des PolyCut 6-3 et FixCut 5-2.
Il est nécessaire seulement si l’on utilise
l’une de ces têtes faucheuses.
Tête faucheuse STIHL AutoCut 5-2
Tête faucheuse STIHL AutoCut C 5-2
Si le
1 = disque de pression est monté,
l’enlever de
2 = l’arbre.
Tête faucheuse STIHL PolyCut 6-3,
tête faucheuse STIHL FixCut 5-2
Glisser le
1 = disque de pression sur
2 = l’arbre en emboîtant la
3 = prise à six pans creux sur le
4 = six pans.
Montage de la tête faucheuse
Conserver précieusement le folio
joint à la tête faucheuse !
Assemblage de la tête faucheuse
STIHL AutoCut 5-2
Mettre le
1 = ressort dans la
2 = partie supérieure ;
Les opérations suivantes sont décrites
dans le folio joint à la tête faucheuse !
enrouler les
3 = fils de coupe sur la
4 = bobine ;
: faire passer les fils de coupe à tra-
vers les douilles et mettre la bobine
dans le boîtier de bobine.
Montage des outils de
coupe
232BA026 KN
232BA033 KN
1
2
3
4
1
232BA054 KN
2
3
4
3
58
français
FS 38
STIHL AutoCut 5-2
Glisser la
2 = partie supérieure sur
5 = l’arbre, en emboîtant la
7 = prise à six pans creux sur le
6 = six pans ;
mettre le
8 = capuchon sur la partie supérieure –
en tournant dans le sens des
aiguilles d’une montre, le visser sur
l’arbre, jusqu’en butée, et le serrer.
STIHL AutoCut C 5-2
Glisser la
2 = partie supérieure sur l’arbre
comme pour la tête faucheuse
AutoCut 5-2 ;
tourner la
9 = bobine dans le sens des aiguilles
d’une montre seulement jusqu’à ce
que deux flèches coïncident –
immobiliser la bobine dans cette
position ;
introduire le
8 = capuchon dans la bobine, l’enfoncer
à fond et tourner simultanément
dans le sens des aiguilles d’une
montre ;
: faire tourner le capuchon jusqu’en
butée et le serrer à la main.
STIHL Polycut 6-3
: Glisser le disque de pression sur
l’arbre ;
mettre
10= l’écrou dans la tête faucheuse ;
en tournant dans le sens des
aiguilles d’une montre,
visser à fond la
11= tête faucheuse sur
5= l’arbre ;
: bloquer l’arbre ;
: serrer fermement la tête faucheuse.
Retirer le mandrin préalablement
introduit pour le blocage.
7
5
2
232BA053 KN
6
8
9
681BA018 KN
Schnur/LINE 2
Schnur/LINE 1
2
8
11
5
681BA019 KN
10
59FS 38
français
Blocage de l’arbre
Introduire
12= l’outil pour blocage de l’arbre dans
les
13= trous du capot protecteur et du
disque de pression, en faisant légè-
rement jouer le disque de pression,
jusqu’à ce que l’arbre soit bloqué ;
: serrer la tête faucheuse.
Retirer l’outil préalablement intro-
duit pour le blocage de l’arbre.
STIHL FixCut 5-2
Glisser le
2 = disque de pression sur l’arbre ;
: poser la tête faucheuse sur le
2 = disque de pression – le
collet (flèche) doit s’engager dans
l’alésage de la tête faucheuse ;
glisser la
3 = rondelle de pression sur
1 = l’arbre, jusqu’à ce qu’elle s’applique
sur le fond de la tête faucheuse ;
: bloquer l’arbre, visser
4 = l’écrou sur l’arbre et le
serrer avec la
5 = clé multiple.
Retirer l’outil préalablement intro-
duit pour le blocage de l’arbre.
Ajustage du fil de coupe
Tête faucheuse AutoCut
: Présenter la tête faucheuse en
rotation parallèlement à la surface
d’herbe – frapper brièvement sur le
sol – la bobine débite environ
1 1/4" (3 cm) de fil ;
si le fil devient trop long, il est rogné
à la longueur optimale par le
1 = couteau monté sur le
2 = capot protecteur – c’est pourquoi il
faut éviter de frapper plusieurs fois
de suite sur le sol !
La sortie du fil de coupe n’est tou-
tefois possible que si les deux
extrémités du fil de coupe atteignent
encore une longueur minimale de
1" (2,5 cm) !
3
1
2
4
232BA074 KN
5
1
232BA007 KN
2
60
français
FS 38
Démontage de la tête faucheuse
STIHL AutoCut
: Retenir le boîtier de la bobine ;
: faire tourner le capuchon dans le
sens contraire à celui des aiguilles
d’une montre.
STIHL PolyCut
: Bloquer l’arbre ;
: faire tourner la tête faucheuse dans
le sens contraire à celui des
aiguilles d’une montre.
STIHL FixCut
: Bloquer l’arbre ;
: desserrer l’écrou avec la clé mul-
tiple, en tournant dans le sens des
aiguilles d’une montre, et le dévis-
ser de l’arbre.
Si l’écrou tourne facilement,
il faut le remplacer
Remplacement du fil de coupe /
des couteaux
Tête faucheuse AutoCut
Voir chapitre « Remplacement du fil de
coupe ».
Tête faucheuse PolyCut, FixCut
Procéder comme décrit sur le folio joint
à la tête faucheuse.
Ce moteur est homologué pour l’utilisa-
tion avec de l’essence sans plomb et un
taux de mélange de 50:1.
Votre moteur doit être alimenté avec un
mélange composé de supercarburant
(premium gasoline) de haute qualité et
d’huile de haute qualité pour moteur
deux-temps refroidi par air.
Utiliser du supercarburant de marque,
sans plomb, dont l'indice d'octane atteint
au moins 89 RON.
Nota : Sur les dispositifs à moteur munis
d’un pot catalytique, il faut faire le plein
avec de l’essence sans plomb. Il suffi-
rait de faire quelques fois le plein avec
de l’essence plombée pour que l’effica-
cité du pot catalytique se trouve réduite
de plus de 50%.
Du carburant à indice d’octane inférieur
provoque un allumage anticipé (produi-
sant un « cliquetis »), accompagné
d’une élévation de la température du
moteur. Cette surchauffe, à son tour,
augmente le risque de grippage du pis-
ton et de détérioration du moteur.
La composition chimique du carburant
est également importante. Certains
additifs mélangés au carburant ne pré-
sentent pas seulement l’inconvénient de
détériorer les élastomères (membrane
du carburateur, bagues d’étanchéité,
conduits de carburant etc.), mais encore
les carters en magnésium. Cela peut
perturber le fonctionnement ou même
endommager le moteur. C’est pour cette
raison qu’il est extrêmement important
d’utiliser exclusivement des carburants
de haute qualité !
Des carburants à différentes teneurs en
éthanol sont proposés. L’éthanol peut
dégrader les caractéristiques de fonc-
tionnement du moteur et accroît le
risque de grippage par suite d’un appau-
vrissement excessif du mélange car-
buré.
Pour la composition du mélange, utiliser
seulement l’huile STIHL pour moteur
deux-temps ou de l’huile de marque de
qualité équivalente pour moteur deux-
temps refroidi par air.
Nous recommandons l’utilisation de
l’huile STIHL 50:1 pour moteurs deux-
temps, car c’est la seule huile spéciale-
ment élaborée pour l’utilisation dans les
moteurs STIHL.
Ne pas utiliser d’huiles de mélange BIA
ou TCW (pour moteurs deux-temps
refroidis par eau) !
Pour composer le mélange des modèles
avec pot catalytique, utiliser exclusive-
ment l’huile moteur hautes perfor-
mances STIHL 50:1 ou une huile de
qualité équivalente pour moteurs deux-
temps.
Manipuler l’essence avec précaution.
Éviter tout contact direct de la peau avec
l’essence et l’inhalation des vapeurs
d’essence.
Le bouchon du bidon doit être toujours
bien serré, pour éviter que de l’humidité
pénètre dans le mélange.
Il convient de nettoyer de temps en
temps le réservoir de carburant et les
bidons utilisés pour le stockage du
mélange.
Carburant
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82

STIHL FS 45 Manuel utilisateur

Catégorie
Outils de jardin
Taper
Manuel utilisateur
Ce manuel convient également à

dans d''autres langues