Peavey 12/0280304941 Manuel utilisateur

Catégorie
Haut-parleurs de la barre de son
Taper
Manuel utilisateur
2
Intended to alert the user to the presence of uninsulated dangerous voltage within the product’s
enclosure that may be of sufficient magnitude to constitute a risk of electric shock to persons.
Intended to alert the user of the presence of important operating and maintenance (servicing)
instructions in the literature accompanying the product.
CCAAUUTTIIOONN::
Risk of electrical shock — DO NOT OPEN!
CCAAUUTTIIOONN::
To reduce the risk of electric shock, do not remove cover. No user serviceable parts inside.
Refer servicing to qualified service personnel.
WWAARRNNIINNGG::
To prevent electrical shock or fire hazard, do not expose this appliance to rain or moisture.
Before using this appliance, read the operating guide for further warnings.
Este símbolo tiene el propósito, de alertar al usuario de la presencia de “(voltaje) peligrososin
aislamiento dentro de la caja del producto y que puede tener una magnitud suficiente como para
constituir riesgo de descarga eléctrica.
Este símbolo tiene el propósito de alertar al usario de la presencia de instruccones importantes sobre la
operación y mantenimiento en la información que viene con el producto.
PPRREECCAAUUCCIIOONN::
Riesgo de descarga eléctrica ¡NO ABRIR!
PPRREECCAAUUCCIIOONN::
Para disminuír el riesgo de descarga eléctrica, no abra la cubierta. No hay piezas útiles
dentro. Deje todo mantenimiento en manos del personal técnico cualificado.
AADDVVEERRTTEENNCCIIAA::
Para evitar descargas eléctricas o peligro de incendio, no deje expuesto a la lluvia o
humedad este aparato Antes de usar este aparato, Iea más advertencias en la guía de operación.
Ce symbole est utilisé dans ce manuel pour indiquer à l’utilisateur la présence d’une tension dangereuse
pouvant être d’amplitude suffisante pour constituer un risque de choc électrique.
Ce symbole est utilisé dans ce manuel pour indiquer à l’utilisateur qu’il ou qu’elle trouvera d’importantes
instructions concernant l’utilisation et l’entretien de l’appareil dans le paragraphe signalé.
AATTTTEENNTTIIOONN::
Risques de choc électrique — NE PAS OUVRIR!
AATTTTEENNTTIIOONN::
Afin de duire le risque de choc électrique, ne pas enlever le couvercle. Il ne se trouve à
l’intérieur aucune pièce pouvant être reparée par l’utilisateur. Confiez I’entretien et la réparation de
l’appareil à un réparateur Peavey agréé.
AAVVEERRTTIISSSSEEMMEENNTT
: Afin de prévenir les risques de décharge électrique ou de feu, n’exposez pas cet
appareil à la pluie ou à l’humidité. Avant d’utiliser cet appareil, lisez attentivement les avertissements
supplémentaires de ce manuel.
Dieses Symbol soll den Anwender vor unisolierten gefährlichen Spannungen innerhalb des Gehäuses
warnen, die von Ausreichender Stärke sind, um einen elektrischen Schlag verursachen zu können.
Dieses Symbol soll den Benutzer auf wichtige Instruktionen in der Bedienungsanleitung aufmerksam
machen, die Handhabung und Wartung des Produkts betreffen.
VVOORRSSIICCHHTT::
Risiko — Elektrischer Schlag! Nicht öffnen!
VVOORRSSIICCHHTT::
Um das Risiko eines elektrischen Schlages zu vermeiden, nicht die Abdeckung enfernen. Es
befinden sich keine Teile darin, die vom Anwender repariert werden könnten. Reparaturen nur von
qualifiziertem Fachpersonal durchführen lassen.
AACCHHTTUUNNGG::
Um einen elektrischen Schlag oder Feuergefahr zu vermeiden, sollte dieses Gerät nicht dem
Regen oder Feuchtigkeit ausgesetzt werden. Vor Inbetriebnahme unbedingt die Bedienungsanleitung lesen.
43
FFRRAANNÇÇAAIISS
CCaarraaccttéérriissttiiqquueess
DDeessccrriippttiioonn
AAmmpplliiffiiccaatteeuurrss ddee PPuuiissssaannccee CCSS 22000000HH
Félicitations d’avoir choisi un amplificateur de puissance Peavey CS 2000H. Ces unités sont concues
pour vous permettre une utilisation intensive sans problèmes de fiabilité ou d’utilisation. Le tout dans
une unité compacte, ils proposent une circuiterie de pointe et des systèmes de protection qui ont fait
la renommée de Peavey. L’un d’entre eux, le
DDDDTT
(Distortion Detection), est un circuit qui permet
d’optimiser les performances de l’amplificateur sous grande charge en analysant le signal et le
maintenant dans la zone de travail de votre amplificateur. Le système de ventilation breveté des
amplificateurs CS, une combinaison de ventilateur à vitesse variable et de radiateurs ‘à tunnels’ vous
permettent de garder une efficacité maximum même après plusieurs heures d’utilisation.
Bien que ces unités soient d’une très grande facilité d’utilisation et sont protégés par un chassis
d’acier robuste, il vous faut quand même respecter des règles simples pour en tirer le meilleur parti.
Certains d’entre eux peuvent nérer de grandes puissances et donc travaille sur des signaux à haut
voltage.
PPOOUURR VVOOTTRREE PPRROOPPRREE SSEECCUURRIITTEE EETT CCEELLLLEE DDEE VVOOTTRREE MMAATTEERRIIEELL,, LLIISSEEZZ AATTTTEENNTTIIVVEEMMEENNTT CCEE MMAANNUUEELL..
·· UUnniittéé aauu ssttaannddaarrdd RRaacckk 1199"" ((22--UU))
·· SSyyssttèèmmee ddee rreeffrrooiiddiisssseemmeenntt ttuunnnneell--ccoooolleedd eett vveennttiillaatteeuurr àà vviitteessssee vvaarriiaabbllee..
·· CChhaassssiiss ttrrèèss rrééssiissttaanntt
·· CCoonnttrrôôllee ddee llaa mmoonnttééee eenn ppuuiissssaannccee aauu ddéémmaarrrraaggee RRaammppUUpp
·· 33 mmooddee ddee ffoonnccttiioonnnneemmeenntt :: SSttéérrééoo PPaarraallllèèllee oouu PPoonntt ((bbrriiddggee))
·· IInntteerrrruupptteeuurr eett ddiissjjoonncctteeuurr ssuurr llee ppaannnneeaauu aavvaanntt
·· IInntteerrrruupptteeuurr ddee ffoonnccttiioonnnneemmeenntt PPlleeiinn RReeggiissttrree//PPaarrtt dduu RRggiissttrree ((BBaasssseess oouu HHaauutteess ffrrééqquueenncceess))
·· DDeeuuxx ffiillttrreess aaccttiiffss iinnddééppeennddaannttss eett ccoonnttrrôôllaabblleess
·· DDeeuuxx ffiillttrreess ccoouuppee--bbaass iinnddééppeennddaannttss
·· 55 LLeeddss ddiinnddiiccaattiioonn ssuurr llaa ppaannnneeaauu aavvaanntt :: AACCTTIIVVEE,, DDDDTT
,, SSIIGGNNAALL TTEEMMPP eett DDCC
DDéébbaallllaaggee
Inspecter votre unité lors du déballage. Au moindre problème, notifiez-le à votre revendeur
immédiatement. Assurez-vous de garder les emballages de votre unité, ils vous seront cessaires si
jamais vous devez envoyer votre unité à un centre technique ou distributeur. Si vous devez nous
retourner votre unité et que vous ne possédiez plus le carton d’emballage, contactez-nous pour vous
en fournir un.
IInnssttaallllaattiioonn
Le CS 2000H Series est concu pour de nombreuses applications, aussi bien en installation (système à
demeure, home studio,...) qu’en système mobile. Il est au format rack 19" standard 2U de 16"
(406 mm) de profondeur et est équipé d’oreilles de fixations supplémentaires sur l’arrière.
RReeffrrooiiddiisssseemmeenntt
Les amplificateurs de la série CS utilisent un système de refroidissement à air forcé pour maintenir
une parfaite température de fonctionnement. L’air est aspiré par les ventilateurs du panneau avant,
passent le long des radiateurs en formes de tunels (pour le meilleur échange thermique possible) et
sont expulsés par le panneau arrière. Si le radiateur atteint des températures élevées, une protection
disconnectera la charge du côté concerné. Il est primordial d’avoir un excellent système de
refroidissement. Si vous utilisez vos unités en Rack, ne jamais les faire fonctionner avec le couvercle
avant fermé. De même, si vous l’arrière du rack est fermé, prévoyez au moins un espace libre tous les
3 amplificateurs de puissance.
44
PPrrééccaauuttiioonnss ddUUttiilliissaattiioonn
Assurez vous que l’alimentation électrique est correcte pour votre unité (une étiquette précise les
voltages et consommation de votre unité, située sur sa face arrière). Aucune garantie ne couvre les
dommages créés à une unité par une lauvaise connection d’alimentation. Reportez-vous au
paragraphe’Alimentation Electrique’ pour plus d’informations sur ce sujet.
Note: Toujours éteindre et déconnecter de l’alimentation électrique votre unité avant de
connecter/déconnecter les composants audio. Pour encore plus de sécurité, tournez les contrôles de
gain de votre amplificateur au minimum.
Bien que votre unité dispose du circuit de montée en volume contrôlée RampUp™, positionnez les
gains au minimum à la mise en route est toujours une précaution intelligente. Que vous les achetiez
ou les assembliez vous-même, utilisez toujours du cable et des connecteurs de bonne qualité, et
portez un soin tout particulier aux soudures si nécessaires. La plupart des problèmes intermittents en
diffusion sonore proviennent des cables!
Consultez la charte de dimensions des cables pour vous assurer de ne pas gaspiller une grande
quantité de la puissance. Assurez vous également que le mode de fonctionnement de votre
amplificateur est approprié à votre situation. Reportez-vous aux sections plus loin dans ce manuel
(modes Stéréo, Parallèles et Pont).
WIRE GAUGE CHART
Cable Length
(In Feet)
Stranded Wire Gauge
(AWG)
Power Loss into
8 Ohms (%)
Power Loss into
4 Ohms (%)
Power Loss into
2 Ohms (%)
5 18 .79 1.58 3.16
16 .50 1.00 2.00
14 .31 .62 1.24
12 .20 .40 .80
10 .125 .25 .50
10 18 1.58 3.16 6.32
16 1.00 2.00 4.00
14 .62 1.25 2.50
12 .40 .80 1.60
10 .25 .50 1.00
40 18 8.00 12.60 25.20
. 16 4.00 8.00 1.60
14 2.50 5.00 10.00
12 1.60 3.20 6.40
10 1.00 2.00 4.00
8 .625 1.25 2.50
80 16 8.00 16.00 32.00
14 5.00 10.00 20.00
12 3.20 6.40 12.80
10 2.00 4.00 8.00
45
CCoonnnneecctteerr lleess eennttrrééeess ddee vvoottrree uunniittéé ((IInnppuuttss))
Les connexions d’entrées sont des combo XLR / 1/4"Jack (acceptent les 2 standarts sur la même
connexion). Les entrées sont activement symétrisées. Vérifiez que vos autres unités partagent la
même norme de connexion (annotées sur l’arrière de votre unité). La sensibilité d’entrée de votre CS
lui permettra de s’accomoder de la plupart des signaux.
CCoonnnneecctteerr lleess ssoorrttiieess ddee vvoottrree uunniittéé ((OOuuttppuuttss))
Tous les amplificateurs CS possèdent deux sorties (connecteurs) par canal. Vous pouvez utiliser des
connecteurs Banane, en crochet (spade lugs), ou du cable dénudé. On préfèrera utiliser les
connecteurs Speakon, dont la connection interne est détaillée sur l’arrière de votre unité.
AAlliimmeennttaattiioonn EElleeccttrriiqquuee
La consommation électrique des amplificateurs de la rie CS est donnée pour 1/8 de la puissance
(signal musical normal) et 1/3 de la puissance (signal fort). La limite de consommation de votre unité
est vérifiée par le disjoncteur. Consultez la table de spécifications pour la consommation électrique de
votre unité. Assurez-vous que le voltage de votre source corespond à celle qu’attend votre unité. ).
Aucune garantie ne couvre les dommages créés à une unité par une mauvaise connection
d’alimentation. Sauf commande spéciale, les unités respecteront la charte ci-dessous:
North America: 120 VAC/60 Hz
Europe, Asia, Australia: 230/240 VAC/50 Hz
South America: 120 VAC/60 Hz or 240 VAC/50 Hz
SSttéérrééoo
Pour le mode Stéréo, utilisation des deux canaux indépendamment, mettre votre unité hors-tension et
positionnez le lecteur de mode en position Stéréo. Dans ce mode, les contrôles de gain affectent
leurs canaux respectifs. Le signal à l’entrée A sera cupéré amplifié à la sortie A, et de me pour B.
PPaarraallllèèllee
Pour le mode parallèle (double canal, même signal d’entrée), les deux canaux recoivent le signal de
l’entrée A. Mettre votre unité hors-tension avant de positionner le sélecteur de mode en position
Parallèle. Aucun cable de connection entre les canaux n’est nécessaire. Les sorties sont identiques au
mode Stéréo. L’entrée du canal B est désactivée pour que ce canal prenne son signal à l’entrée A.
PPoonntt
Les deux canaux de votre unité peuvent être combinés comme un seul amplificateur mono de forte
puissance. Prétez une grande attention en mode Pont de part les voltages plus importants présents
en sortie. Mettre votre unité hors-tension avant de positionner le sélecteur de mode en position Pont.
Envoyer le signal à l’entrée A et connectez le système de haut-parleurs entre les deux points chauds
des sorties (les bornes + de chaque canal).
Contrairement aux modes Stéréo et Parallèle, où la borne négative est à la terre, les deux bornes
utilisées en mode Pont possèdent des potentiels importants. La sortie A est en phase avec l’entrée,
alors que le canal B engendrera un signal électriquement opposé. Les deux contrôles doivent être
positionnés identiquement pour une bonne balance de travail entre les deux canaux. L’impédance de
la charge d’enceinte ne doit pas descendre en dessous de 4 Ohms (2 Ohms par côté), ou la protection
DDT se mettra en route pour duire la puissance disponible.
MMooddee ddUUttiilliissaattiioonn
46
AACC PPoowweerr SSwwiittcchh//CCiirrccuuiitt BBrreeaakkeerr ((11))
Il y a un disjoncteur dans chaque unité. Il permet de limiter l’alimentation électrique et éviter toute
surchauffe ou possible panne due à une mauvaise connection. La valeur de ce disjoncteur a é
choisie pour permettre à votre unité de fonctionner normalement tout en protégeant votre unité. Son
déclenchement ne devrait pas parvenir en utilisation normale, et indique qu’un courant trop
important est drainé par votre unité. Court-circuit sur l’un des canaux (ou les deux), surchauffe
importante, clipping répétitif (risque d’envoi d’un signal continu sur vos hauts-parleurs, surtout sous
2 Ohms par canal ou 4 Ohms en mode Pont) sont les sources majeures de mise en protection de votre
disjoncteur. Celui-ci ‘sortira’ d’un demi centimètre en protection. Si cela arrive, mettre votre unité hors
tension (interrupteur d’alimentation sur OFF) et réenclencher le disjoncteur après avoir laissé un
temps raisonnable à votre unité pour refroidir (réenfoncez la partie plastique sur l’arrière). Si celui-ci
se redéclenche quand vous mettez votre unité sous tension, contactez un centre technique agréé
Peavey.
IInnppuutt AAtttteennuuaattoorrss ((22))
Ces contrôles vous permettent d’ajuster le niveau d’entrée de chaque canal. Ils déterminent la
‘puissance’ du canal correspondant pour un signal d’entrée donné. Le gain augmente quand vous
tournez horairement ce contrôle. Positionnez ces contrôles en position minimum (sens contre horaire)
pour les mises sous et hors tension dans le but de protéger vos hauts-parleurs.
En mode Pont, les deux contrôles doivent être situés sur la même position pour obtenir une balance
de travail entre les deux canaux.
IInnddiiccaatteeuurrss dduu PPaannnneeaauu AAvvaanntt
Les unités de la rie CS sont munies de quatre Leds d’indication par canal: ACTIVE, DDT, TEMP et DC.
Ces Leds vous informent de l’état de fonctionnement du canal et vous previennent d’éventuels
problèmes. Vous disposez également de 2 afficheur 10-Leds vous indiquant le niveau du signal en
entrée.
SSIIGGNNAALL LLEEDD ((33))
Cette Led située en bas de l’afficheur s’illumine si votre unité produit un signal de plus de 2 Volts
RMS ou recoit 50 mV en entrée avec l’atténuateur du panneau avant à 0 dB. C’est utile pour vous
confirmer la présence d’un signal à l’entrée de votre amplificateur. Les 10 Leds de l’indicateur par lui-
même vous indique le gain du signal présent en entrée.
DDCC LLEEDD ((44))
Cette Led s’illumine pour vous indiquer que la protection de ce canal a déconnecté ses sorties due à
la détection d’un signal continu ou d’un niveau trop haut.
2
14 5 6 73
PPaannnneeaauu AAvvaanntt
47
TTEEMMPP LLEEDD ((55))
Cette Led s’illumine pour vous indiquer que la protection de ce canal a déconnecté ses sorties due à
la détection d’une température de fonctionnement trop élevée. s que la température du canal
concerné atteindra une valeur acceptable, cette Led s’éteindra et les sorties seront reconnectées.
DDDDTT LLEEDD ((66))
Ces indicateurs s’illuminent lorsque la compression DDT travaille sur le signal. Cette illumination doit
rester intermittente pour éviter une formation audible du signal. Si elle s’illumine constamment,
vous devez diminuez le gain du signal amplifié. La Led DDT s’illuminera également à la mise sous
tension pour vous signaler l’activation du RampUp
, circuit contrôlant la montée en puissance à la
mise sous tension.
AACCTTIIVVEE LLEEDD ((77))
Cette Led vous indique que le canal est en état de fonctionnement. Cette Led s’illuminera me si la
protection DDT est effective. Si cette Led s’éteint, cela confirme qu’aucun signal n’est envoyé aux
sorties de votre amplificateur (coupure de protection).
13 1410 11
12
89
PPaannnneeaauu AArrrriieerree
MMOODDEE SSeelleecctt SSwwiittcchh ((88
)
Ce sélecteur vous permet de terminer le mode de fonctionnement de votre unité: Stéréo, Parallèle
ou Pont. Ne modifiez pas le mode de votre unité avec celle-ci sous tension. Reportez-vous au
paragraphe ‘Mode d’Utilisation’ pour plus de détails sur ce sujet.
AAMMPP FFUUNNCCTTIIOONN SSwwiittcchh ((99))
Ce sélecteur vous permet de configurer le canal correspondant de votre unité pour un signal plein-
registre ou pour une partie du signal présent après le filtre actif (basses fréquences ou hautes
fréquences).
CCRROOSSSSOOVVEERR AAddjjuussttmmeenntt KKnnoobb ((1100))
Les unités de la rie CS sont équipées de filtre actif 2-voies indépendant par canal. La fréquence de
séparation de ces filtres peut être choisie entre 40 Hz et 300 Hz, parfaites pour l’utilisation d’une
enceinte basses fréquences (Sub). Le côté de l’ampli concerné peut être connecté à l’une des sorties
du filtre actif par le sélecteur de mode (9). En position High Pass,il est connecté à la sortie hautes-
fréquences, Low Pass à la sortie basses-fréquences et Full Range pour ne pastenir compte du filtre
actif (signal plein registre).
LLOOWW CCUUTT AAddjjuussttmmeenntt KKnnoobb ((1111))
Les unités de la rie CS sont équipés de filtre coupe-bas indépendant par canal. Ces filtres auront
une fréquence d’action glables entre 20 et 100Hz et sont prévus pour éliminer les basses fréquences
inaudibles qui gaspillent la puissance de l’amplificateur.
48
LLOOWW CCUUTT SSwwiittcchh ((1122))
Ce sélecteur vous permet d’engager (position enfoncée) ou de sengager (position sortie) le filtre
coupe-bas du canal concerné.
HHIIGGHH PPAASSSS//FFUULLLL RRAANNGGEE OOUUTTPPUUTT CCoonnnneeccttoorr ((1133))
La fonction de cette sortie pend de la position du sélecteur de mode correspondant (9). En mode
Low-Pass, il permet de cupérer les hautes fréquences du signal de l’entrée; en mode Low Pass et
Full Range, le signal complet est présent pour vous permettre de chainer plusieurs amplificateurs.
LLOOWW PPAASSSS OOUUTTPPUUTT CCoonnnneeccttoorr ((1144))
Ce connecteur vous permet d’envoyer le signal bassses-fréquences à une autre unité d’amplification.
Ce signal n’est pas affecté par la position du sélecteur de mode (9) correspondant.
Les unités de la rie CS incorporent de nombreux systèmes de protection pour tout problème à eux-
même ou aux enceintes. Peavey a essayé de rendre l’appareil fiable, quelque soient les manipulations
effectuées. Circuits de sortie ouvert, courant continu, mauvaise charge d’enceintes, surchauffe,… sont
toutes des conditions pour lesquelles votre unité est équipée en protection. Si un canal est soumis à
une distortion, le système DDT réduira correspondamment le gain de ce canal, gardant le système
fonctionnel, mais limitant la puissance disponible pour protéger les haut-parleurs. Quand un
problème fait qu’un canal se met en protection, Les Leds TEMP et DC s’illumineront. Courant continu
en sortie, fréquences sub-graves excessives ou températures de fonctionnement anormale font que le
relai de sortie du canal correspondant coupera le signal en sortie, jusqu’à résolution de la cause du
problème.
LLiimmiittee ddee DDéétteeccttiioonn ddee DDiissttoorrttiioonn
Dès qu’un canal est poussé trop fort, la DDT réduira le gain du signal pour le maintenir en deca du
seuil de coupure (clipping), protégeant vos enceintes de trop hauts voltages. La DDT s’activera pour
les situations suivantes : effet de Larsen important, mauvais glages (gain trop haut) ou un problème
en amont de l’amplification de puissance. Sur les CS 3000H et CS 2000H, un signal normal ne devrait
pas engager la DDT. Seul un dépassement excessif de la limite des capacités de l’unité la
déclenchera.
LLFFCC IImmppeeddaannccee SSeennssiinngg
Les unités CS sont équipées d’un nouveau circuit de protection qui permet aux amplificateurs de
fonctionner quelque soit l’impédance de la charge d’enceinte, en limitant le gain correspondamment.
Ce système est beaucoup plus performant que les systèmes purement limitatifs. Il est transparent sur
le signal et donc inaudible.
PPrrootteeccttiioonn TThheerrmmiiqquuee
Les ventilateurs internes de votre unité sont prévus pour garder les radiateurs dans les limites de
fonctionnement de l’amplificateur. Si l’un deux atteint 85°C, ce qui sulte certainement d’une
obstruction du conduit de ventilation, le canal correspondant se connectera de la charge de sortie
jusqu’à atteindre une température accesptable. Durant cette riode, la Led principale du canal
(ACTIVE) s’éteindra, les Leds TEMP et DDT s’illumineront et les ventilateurs tourneront à leur vitesse
maximale.
SShhoorrtt CCiirrccuuiitt
Si une sortie est mise en court-circuit (problème d’enceinte!), le LFC et la protection thermique
s’engageront. Le LFC tectera tout d’abord le problème et le traitera comme uneimpédance très
faible (réduction drastique du gain). Si le problè§me persiste, la protection thermique disconnectera
les sorties du canal correspondant.
PPrrootteeccttiioonn ccoonnttrree llee CCoouurraanntt CCoonnttiinnuu
Si un courant continu est détecté sur un canal, le relai de sortie disconnectera les sorties
correspondantes pour éviter d’endommager les enceintes. La Led DC s’illumine pour indiquer cette
situation.
SSyyssttèèmmeess ddee
PPrrootteeccttiioonn
49
PPrrootteeccttiioonn ddee MMiissee SSoouuss//HHoorrss TTeennssiioonn
A l’allumage, votre unité se mettra toujours en mode de protection, avec les sorties déconnectées
pour a peu près 4 secondes (temps de stabilisation des composants). La Led DDT s’illumine pour vous
indiquer cet état. En cas de mise hors tension, les sorties se disconnectent immédiatement pour
éviter tout bruit parasite dans les enceintes.
SSyyssttèèmmee RRaammppUUpp
((ccoonnttrrôôllee ddee mmoonnttééee eenn ppuuiissssaannccee))
Dès que votre unité est mise sous tension ou après qu’une protection se désengage, le circuit
RampUp
est activé. Le gain du signal est graduellemnt augmenté jusqu’à la valeur du contrôle du
canal correspondant. Ce système présente le majeur avantage d’éviter les soudaines montées en
puissance, prolongeant la durée de vie de votre système d’enceintes.
PPrrootteeccttiioonn ddeess HHaauutt--PPaarrlleeuurrss
Tous les haut-parleurs ont des limites de fonctionnement, thermiques et physiques qu’il faut
respecter. Trop de puissance, signal non-étudié pour le dit haut-parleur (non respect des fréquences
admissibles), ondes limitées (clip) causant un effet d’écrètage et courant continu peuvent leur cuser
des dommages irrémédiables. Les unités CS3000H protègent automatiquement les enceintes d’un
courant continu ou d’une sub-fréquence trop prononcée. Les enceintes dium et aigues,
particulièrement les moteurs de compression sont très sensibles aux surpuissance occasionnelles, ou
aux fréquences trop graves, qui peuvent les endommager très facilement. Prétez une attention toute
particulière aux connections quand vous travaillez sur ces matériels. Assurez vous que la capacité de
puissance (puissance peak) de votre amplificateur ne passe pas la puissance admissible de vos
composants.
Un système de fusible peut être utilisé pour limiter la puissance délivrée à une enceinte. Ils ne
représentent pas la solution idéale car ils sont à remplacer après chaque passement, et contrôle
plus l’intensité que le voltage d’un signal. De nombreux fusibles ont de plus des valeurs de sistance
non négligeables et risquent donc de détériorer le signal de part l’énergie perdue (qui ne sera
certainement pas uniforme sur les fréquences). Si vous optez pour un système de protection
d’enceintes à fusibles, consultez le fabricant des enceintes pour connaitre les meilleures valeurs de
fusible (temps de réponse,…) à utiliser.
N’envoyez pas de signal de fréquences plus graves que ce que l’enceinte ceptrice peut recevoir.
Vous pourriez endommager votre haut-parleur me à moyenne puissance. Consultez les
caractéristiques de vos enceintes pour déterminer la bande du signal à leur envoyer.
MMaaiinntteennaannccee eett RReessppoonnssaabbiilliittéé ddUUttiilliissaatteeuurr
Les amplificateurs CS ne demande pas de maintenance particulière et ne devrait jamais cessiter de
réglages internes tout au long de sa durée de vie. Il est de votre responsabilité de lire attentivement
les messages de précaution et d’utiliser correctement votre unité. Votre amplificateur est de forte
puissance et travaille avec des tensions qui peuvent être fatales à l’homme. De plus, de nombreuses
enceintes peuvent être gravement endommagées par une surpuissance. Lisez attentivement la
section ‘Protection des Haut-Parleur’ et renseignez vous sur les capacité et fréquences admissibles de
vos enceintes.
50
GGlloossssaaiirree
Stereo: Musique composé de deux signaux indépendants (droite et gauche)
Mono: Musique composé d’un seul signal
Crossover: Unité électronique permettant de parer un signal en fonction de sa fréquence. Les deux signaux ainsi
obtenus comprennent pour l’un les bassses fréquences, pour l’autre les hautes fréquences.
Bi-amp: Utilisation d’un filtre actif (Crossover) pour parer le signal, puis d’amplificateurs et d’enceintes dédiés à
chaques parties de ce signal.
Full Range: Un signal comprenant toutes les fréquences en me temps.
Program: Le signal entrant dans l’unité de puissance
Hi-pass: Filtre permettant aux hautes fréquences de passer, bloquant les basses fréquences du signal.
Low-pass: Filtre permettant aux basses fréquences de passer, bloquant les hautes fréquences du signal.
Mid/High: Eneintes acceptant un signal dépourvu de sa partie basses fréquences
Sub: Enceintes n’acceptant que les signaux de basses fréquences.
Parallel: Montazge électrique permettant d’envoyer le me signal aux deux entrées/enceintes..
51
IINNSSTTRRUUCCTTIIOONNSS DDIINNSSTTAALLLLAATTIIOONN
MMooddee SStteerreeoo
1. Mettez le lecteur AMP MODE sur STEREO.
2. Positionnez les deux sélecteur AMP FUNCTION des deux canaux sur FULL RANGE.
3. Connectez le signal gauche sur le canal A et le signal droit sur le canal B ou vice-versa.
4. Connectez de la même facon les enceintes droite et gauche sur une sortie de chaque côté.
2
4 5 6 78
1 3
MMooddee PPoonntt ((MMoonnoo))
1. Mettez le lecteur AMP MODE sur BRIDGE.
2. Connectez le signal program sur l’entrée du canal A.
3. Connectez le système d’enceintes entre les deux bornes positives (rouges) du panneau arrière. Lbornier rouge
du canal B devient la borne gative du signal.
Attention: Les contrôles de gain des deux canaux doivent être réglés de facon identiques pour un travail égal
des deux côtés de votre amplificateur.
MMooddee PPaarraallllèèllee -- MMoonnoo
1. Mettez le lecteur AMP MODE sur PARALLEL.
2. Connectez le signal program sur l’entrée du canal A.
3. Connectez les enceintes sur chaque côté de l’amplificateur.
52
SSiiggnnaall MMoonnoo SSyyssttèèmmee BBii--AAmmpplliiffiiccaattiioonn
1. Mettez le lecteur AMP MODE sur STEREO.
2. Mettre le lecteur AMP FUNCTION du canal A sur HIGH PASS.
3. Activer le filtre LOW CUT du canal A.
4. Ajuster la fréquence de coupure du filtre coupe-bas du canal A pour que celle-ci corresponde au point –3dB de
votre enceinte. (La valeur la plus fréquente est 40Hz)
5. Ajuster la fréquence de coupure du filtre actif du canal A pour que celle-ci corresponde aux capacités de votre
système d’enceintes. (fréquemment entre 100 et 150 Hz).
6. Positionner le canal B en mode Full-Range (plein registre).
7. Connecter un cable blindé court à la sortie high pass/full range du canal A.
8. Connecter l’autre côté de ce cable à l’Input (entrée) du canal B.
9. Envoyer le signal principal (venant du mixeur, EQ,…) dans l’entrée du canal A.
10. Connecter le système d’enceintes Sub à la sortie du canal A.
11. Connecter le système d’enceintes médium/aigues à la sortie du canal B.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56

Peavey 12/0280304941 Manuel utilisateur

Catégorie
Haut-parleurs de la barre de son
Taper
Manuel utilisateur