Blodgett MT3855G-G Manuel utilisateur

Catégorie
Fours
Taper
Manuel utilisateur
IMPORTANT
FORYOURSAFETY
Do not store or use gasoline or other flammable vapors or liquids in the v icinity
of this or any other appliance.
AVERTIS SEMENT
Ne pas entrepos er ni utiliser de l’ess ence ni d’autres vapeurs ou liquides inflam-
mables dans le vois ina ge de cet appar iel, ni de tout autre appareil.
INSTRUCTIONS TO BE FOLLOWED IN THE EVENT THE USER SMELLS GAS
MUST BE POSTED IN A PROMINENT LOCATION. THIS INFORMATION MAY BE
OBTAINED B Y CONTACTING YO UR LO CAL GAS SUPPLIER.
LES INSTRUCTIONS À RESPECTER AU CAS L’UTILISATEUR PERÇOIT UNE
ODEUR DE GAZ DOIVENT ÊTRE AFFICHÉES DANS UN ENDROIT BIEN VISIBLE.
VOUS POUVEZ VOUS LES PROCURER AUPRÈS DE VOTRE FOURNISSEUR DE
GAZ LOCAL.
WA RN I N G: IMP ROPER INS TA LL ATION , AD JUS TMEN T, ALTERATION, SERVI C E OR
MAI N TENA N C E CAN CAUSE PRO P ERTY DA MA GE, INJURY OR DEATH. READ TH E
INST ALLA TION, OPERA TING AND MAINTENANCE INSTRUCTIONS THOROUGHLY
BEFORE INSTALLING OR SERVICING THIS EQUIPMENT
A V ERTISSEMENT: UNE INSTA L LATION , UN AJUS TEMENT, UNE ALTÉRATI ON, UN
SERV I CE OU UN ENTRETIEN NON CON FO RME A UX NO RMES PEUT CA US ER DES
DO MMA GES À LA PRO PRIÉTE, DES BLESS URES OU LA MORT. LISEZ ATTENTI V E-
MENT LES DIRECTIVES D’I N S TALLATION, D’OP ÉRATIO N ET D’EN TRETI EN AV A N T
DE F A IRE L’IN S TALLATION OU L’EN TRETI EN DE CET ÉQUIP EMEN T.
The information contained in this manual i s important for the proper installation,
use, and maintenance of this oven. Adherence to these procedures and instruc-
tions will result in satisfactory baking results and long, trouble free service.
Please read this manual carefully and retain it for future reference.
Les informatio ns données dans le présent manuel so nt importantes pour installer,
utiliser et entretenir cor r ect em en t ce fo u r. Le respect de ces ins t r u ct ions et pro cé-
dures permettr a d’obt enir de bons résultats de cuiss o n et une longue durée de ser-
vice sans problèmes. Veuillez lire le présent manuel et le conserver pour pouvoir
vou s y reporter à l’avenir.
Errors: Descriptive, typographic or pictorial errors are subject to correction. Specifica-
tions are subject to change without notice.
Erreurs:Les erreurs de description, de typographie ou d’illustration font l’objet de
corrections. Les caractéristiques sont sujettes à modifications sans préavis.
THE REPUTATION YOU CAN COUNT ON
UNE RÉPUTATION SUR LAQUELLE VOUS POUVEZ COMPTER
For over a century and a half, The Blodgett Oven Company has been building
ovens and nothing but ovens. We’ve set the industry’s quality standard for all
kinds of ovens for every foodservice operation regardless of size, application
or budget. I n fact, no one offers more models, sizes, and oven applications
than Blodgett; gas and electric, full-size, half-size, countertop and deck, con-
vection, Cook’n Hold, Combi-Ovens and the industry’s highest quality Pizza
Oven line. For more information on the full line of Blodgett ovens contact your
Blodgett representative.
Cela fait maintenant dessus un siècle et demi que Blodgett se spécialise dans
la fabrication de fours. Nous avons établi les normes de qualité qui s’appli-
quent dans l’industrie à tous les types de fours utilisés dans les services ali-
mentaires, quel qu’en soit la taille, l’exploitation ou le bud get. En fait, ni n ’offre
plus de modèles, de tailles et d’a pplications de fours que Blodgett. À gaz et
électriques. De tailles différentes, sur plan de travail et superposables. Qu’ il
s’agisse de fours à convection, des modèles Cook’n Hold et Combi -Oven, ou
de la gamme de fours à pizzas de la plus haute qualité offerte sur le marché.
Pour de plus amples informations sur la gamme complète de fours Blodgett,
veuillez contacter votre représentant B lodgett.
Your Service Agency’s Address:
Adressedevotreagencedeservice:
Model/Modèl:
Serial Number/Numéro de série:
Your oven was installed by/
Installateur de votre four:
Your oven’s installation was checked by/
Contrôleur de l’installation de votre four:
Table of Contents/Table des Matières
Introduction
Oven Description and Specifications 2....
Oven Components 3....................
Installation
Delivery and Inspection 4...............
Oven Location and Ventilation 5..........
Oven Assembly 6......................
Oven Supports and Casters 6..........
Return Air Diverters 7..................
Nozzles 7............................
Folding Conveyor 8...................
End Plugs 9..........................
Crumb Pans 9........................
Remote Computer Control 9...........
Utility Connections ---
Standards and Codes 10.................
Gas Connection 11......................
Electrical Connection 14.................
Operation
Safety In formation 15....................
Cooking Computer 16...................
Oven Adjustments for Cooking 18.........
Maintenance
Cleaning 19............................
Control Box Component Locations 22......
Troubleshooting Guide 23................
Introduction
Description et Spécifications du Four 26....
Éléments du Four 27.....................
Installation
Livraison et Inspection 28................
Implantation et aération du four 29........
Montage du Four 30.....................
LesSupportsduFouretlesRoulettes 30.
Déviateurs de l’Air en Retour 31.........
Les Buses 31..........................
Bande Transporteuse Repliable 32.......
Les Arrêtoir 33.........................
Plateaux pour Miettes 33...............
L’Ordinateur de Cuisson Détaché 33.....
Branchements de Service ---
Normes et Codes 34.....................
Branchement de Gaz 35.................
Raccordement Électrique 38..............
Utilisation
Informations de Sécurité 39...............
L’Ordinateur de Cuisson 40...............
Ajustements du Four Pour la Cuisson 42...
Entretien
Nettoyage 44...........................
Emplacements des Composants
du Boîtier de Commande 47..............
GuidedeDétectiondesPannes 48........
25
MT3855G-G
Fours à Bande Transporteuse
Manuel D’Installation --- Fonctionnement --- Entretien
Introduction
26
Description et Spécifications du Four
La cuisson dans un four à bande transporteuse
diffère de la cuisson dans un four de cuisine ordin-
aire en ce sens que de l’air chaud circule en per-
manence autour de l’aliment cuit, sous l’effet d’un
ventilateur enfermé dans une enceinte spéciale.
Le mouvement continu de l’air, en éliminant
constamment la couche d’air froid qui s e formerait
autrement autour de l’aliment, permet la pénétra-
tion plus rapide de la chaleur. Il en résulte un ali-
ment de qualité comparable à ceux préparés dans
un four ordinaire, mais cuit à température infé-
rieure et en moins de temps.
Le four à bande transporteuse représente ce qu’il y
a de plus perfectionné en termes de rendement én-
ergétique, de fiabilité et de facilité d’emploi. Comme
la source thermique se trouve à l’intérieur même de
la chambre de cuisson, d’impo rtantes économies
d’énergie peuvent être réalisées en même temps
que d’excel l ents résultats de cuisson.
Circulation de l’air dans les
Fours à Bande Transporteuse
Air chaud
Bande
transporteuse
Chambredecombustion
Retour d’air
Figure 1
SPÉCIFICATIONS
MT3855G -G
Largeurdelabande 96.5 cm
Longueur de la zone de cuisson 139.7 cm
Surfacedecuisson 1.3 m
2
Dimensions (Appareil simple) 231 cm x 147 cm x 112 cm
Puissance maximum à l’entrée 150,000 B T U/Hr. (43.9 KW) (158 MJ)
Température de fonctionnement
maximum
315_C
Alimentation É. U. et Cana da (ou sembla b l e)
120/208-240VAC, 60Hz., 1Φ,9Ampéres,3fils
Exportation et l’Australie
220-240VAC, 50Hz., 1Φ,9Ampéres,3fils
Alimentation de gaz Gaz Naturel:
4.5” W.C. minimum/10.5” W.C. maximum
Propa ne:
11.0” W.C. minimum/13.0” W.C. maximum
Dégagement du produit 7.6 cm
Branchement d’alimentation en gaz 1.9 cm
Introduction
27
Éléments du Four
Ensemble de la bande transporteuse repliable
--- bande transporteuse, maillons de chaîne en ac-
ier inoxydable et support qui transportent le pro-
duit dans le four.
Boîtier de commande --- contient les câblages
électriques, ventilateur de refroidissement ou vo-
lets, moteur d’entraînement et chaîne d’entra”ne-
ment.
Moteur d’entraînement --- fournit la puissancequi
actionne la bande transporteuse.
Chaîne d’entraînement --- connecte le pignon du
moteur d’entra”nement au pignon de support de
la bande transporteuse du côté de l’entraînement.
Chambredecuissondufour--- po ur c u ir e, le s
produits sur la bande transporteuse, traversent la
chambredecuisson.
Buses --- distribuent l’air chaud dans la chambre
de cuisson. Situés à l’intérieur du four, sous la
bande transporteuse.
Étrier de supportde buse --- m ai n ti en t l a va n t d e s
buses en position. Situé à l’intérieur du four.
Déviateurs de l’air en retour --- d év ie n t l a i r d e r e -
tour du haut vers le bas à l’avant de la chambre de
cuisson. Assurent une cuisson régulière dans tout
le four. Situés à l’intérieur du four, au-dessous des
buses.
Arrêtoir --- aide à conserver la chaleur dans la
chambre de cuisson. Situés de chaque côté au-
dessus de la bande transporteuse.
Plateau à miettes --- récupère les miettes prove-
nant des produits sur la bande transporteuse. Si-
tué sous la bande transporteuse des deux côtés
de la chambre de cuisson.
Porte basculante --- s’ouvre pour permettre
l’insertion de produits auxiliaires.
Plaques du débit d’air (2, côté de l’entraîne -
ment et côté mené) --- distribuent l’air chaud en
haut de la chambre de cuisson. Situées à l’inté-
rieurdufourenhautdelachambredecuisson.
Interrupteur d’arrêt d’urgence --- p e rm e t, e n c a s
d’urgence, à l’utilisateur d’arrêter le four et la
bande transporteuse. Ne pas utiliser pour l’arrêt
normal.
Ensemble de la bande
transporteuse repliable
Poignéedela
porte abattante
Boîtier de
commande
Déviateurs de
l’air en retour
Arrêtoir
supérieur
Arrêtoir
inférieur
Plateau pour
miettes
Plaques du
débit d’air
Buses
l’Ordinateur
de Cuisson
Détaché
Arrête du produit
Figure 2
Installation
28
Livraison et Inspection
Tous les fours sont expédiés en conteneurs. A la
réception de votre four Blodgett vous devez:
D
Vérifier que les emballages ne sont pas abimés.
Toute défection dans l’emballage doit être no-
tée sur l’accusé de reception de la ma rcha n-
dise; celui-ci doit être signé par le chauffeur.
D
Sortir le four de son e mballage et vérifier son
bon état. Les transporteurs n’ acceptent les -
clamations et plaintes que si elles sont faites
dans les quinze jours qui suivent la livraison et
si l’emballage a été conservé afin d’être inspec-
té.
La Blod gett Oven Co., n’est pas responsabl e
des dégâts subis pendant le transport. Le
transporteur est seul respo nsable de la livrai-
son du matériel en bon état lo rsque l’expédi-
tion a été acceptée. Néanmoins, nous sommes
à votre disposition pour vous aider à composer
votre dossier de clamation.
Le four peut alors être déplacé jusqu’à son lieu
d’installation. Comparez la liste ci-dessous à la
Figure 2, page 3 pour vous assurer que vous avez
reçu toutes les pièces.
Description des Pièces Qté.
Partie principale du four 1
Lessupportsdufouretlesroulettes 4*
Ensemble de la bande transporteuse
repliable
1
L’ordinateur de cuisson détaché et es
câbles
1
Arrêtoir supérieur 2
Arrêtoir inférieur 2
Plateau pour miettes 2
Buses 12
Description des Pièces Qté.
Poignée 1
Poignée servant à retirer le plateau de
circulation d’air
1*
Paquet contenant: des boulons de 3/8
po.-16 (pour supports de four)
1*
Paquet contenant: (2) fusibles de 2
ampères pour circuit de commande
1*
Manuel d’utilisation 1*
Déviateurderetourdair,côtégauche 1
Déviateur de retour d’a ir, intérieur côté
gauche
1
Déviateurderetourdair,côtédroit 1
NOTE: * --- Article non illustré.
Installation
29
Implantation et aération du four
IMPLANTATION DU FOUR
L’implantation correcte et bien étudiée du four
sera à l’avantage à long terme de l’opérateur et
permettra d’obtenir un rendement satisfaisant.
Les espaces de dégagement ci---dessous doivent
être prévus entre le four et toute construction com-
bustible ou non.
D
Côté du four --- 58.8 cm
D
Arrière du four ---0 cm
Les espaces de dégagement ci-dessous doivent
êtrepossiblepourpermettrelentretien.
D
Côté du four --- 96.5 cm
D
Arrière du four --- 71 cm
NOTE: L’entretien régulier peut en général être ef-
fectué dans les limites du déplacement
quepermetlachaînederetenue.Silefour
doit être plus écarté du mur, l’alimentation
en gaz doit être coupée et la canalisation
débranchée du four avant d’enlever la
chaîne. Celle-ci doit être utilisée pour
empêcher d’exercer toute contrainte sur le
coupleur de gaz.
Il est essentiel qu’une circulation d’air adéquate
au four soit maintenue pour apporter un débit d’a ir
de combustion et de ventilation suffisant.
D
L’emplacement ne doit pas avoir de courants
d’air.
D
Maintenez la zone du four libre et dégagée de
tous matériaux combustibles tels que le papier,
le carton, ainsi que les liquides et solvants in-
flammables.
D
NE placez PAS le four s ur un socle à bordure.
L’une comme l’autre de ces installations gênera
la circulation d’air vers le compartiment de com-
bustion et empêchera une bonne ventilation
des moteurs de soufflantes. Une telle situation
doit être rectifiée si l’on veut empêcher que le
four ne soit définitivement endommagé.
AÉRATION D U FOUR
On ne saurait trop insister sur la nécessité de pré -
voir un système d’aération bien conçu. Un tel
système permettra au four de bien fonctionner,
tout en évacuant les vapeurs et produits de com-
bustion gênants de la zone d’utilisation.
L’extraction des fumées de combustion de l’appa-
reil doit se faire au moyen d’un groupe d’aspira-
tion à commande mécanique. Celui-ci doit être di-
mensionné de façon à ce qu’il recouvre
entièrement l’appareil, tout en dépassant d’ au
moins15cmdetouslescôtésquinesontpascon-
tigüs à un mur. La distance entre le sol et le bord
inférieur du groupe d’aspiration ne doit pas dé-
passer 2,10 mètres. Le groupe doit avoir la capaci -
téquiconvientetunappointdairadéquatdoit
être prévu.
Installations aux États-Unis et au Canada
Se reporter aux codes locaux de la ventilation. En
l’absence de codes locaux, se reporter au code
national de la ventilation intitulé “Normes pour
l’installation d’équipements pour l’enlèvement des
fumées et vapeurs grasses provenant d’équipe-
ments commerciaux pour la cuisine”, NFPA---96---
Édition la plus récente.
Installations des appareils exportés et l’Australie
L’installation doit suivre les normes locales et na-
tionales. Les codes d’installation et/ou les exi-
gences peuvent varier d’une localité à l’autre. Si
vous avez des questions portant sur l’installation
et/ou l’utilisation adéquate de votre four Blodgett,
veuillez contacter votre distributeur local. Si aucun
distributeur local n’est situé dans votre localité,
veuillez appeler Blodgett Oven Company au
0011-802-860-3700.
AVERTISSEMENT!!
Une mauvaise extraction des fumées de
combustion du four peut mettre en dan-
ger la san de l’opérateur. Elle aura
également p our résultats des problèmes
de fonctionnement, une cuisson laissant
à désirer et de po ssibles dég âts subis pa r
le matériel.
Les dégâts résultant directement d’une
aération inadéquate ne seront pa s co uv-
erts par la garantie offerte par lefabricant.
Installation
30
Montage du Four
LESSUPPORTSDUFOURETLESROULETTES
1. Boulonnez les supports du four à celui-ci au
moyen de boulons de 3/8-16 à tête plat e.
NOTE: Les roulettes freinées doivent être
tournées vers le devant du four
2. Faites reposer avec précaution le four sur les
roulettes. Il sera nécessaire de le faire soulev-
er de la palette et de le faire reposer sur les
roulettes par plusieurs personnes.
3. Serrez les freins des roulettes avant.
4. Il est nécessaire de retirer les supports d’em-
ballage de l’arrière du four.
Figure 3
Installation
31
Montage du Four
DÉVIATEURS DE L’AIR EN RETOUR
1. Soulever l’avant du déviateur et glisser les at-
taches en haut et derrière la paroi de l’arrière
du four.
2. Baisser l’avant et glisser le déviateur en place.
Lesdéviateursdoiventremisenplacedans
lordrecorrect.VoirFigure4.
NOTE: S’assurer que les bords des déviateurs de
gauche et de droite s’alignent avec la dé-
coupe dans la paroi arrière du four.
Déviateurs d’air --- Vue du dessous
Attache
Déviateur
gauche
Déviateur interne
Déviateur droit
Vue du dessus
Déviateur gauche Déviateur interne Déviateur droit
Figure 4
LES BUSES
1. Installez les buses en commençant a u milieu
du four et en allant vers les extrémités. Veillez
à ce que le bas de l’embout s’adapte dans la
fente du support d’embout vers le devant du
four. Voir la Figure 5 pour l’emplacement cor-
rect de la buse.
2. Fixez la bande de maintien d’embout en trav -
ers de l’intérieur du devant du four au moyen
des vis qui se trouvent sur la paroi de celui-ci.
M7106
M7105
Vue du dessus
Buse M7105
1troudans
collerette du
côté ouvert
Buse M7106
2 trous dans
collerette du côté
ouvert
Figure 5
Installation
32
Montage du Four
BAND E TRANSPORTEUSE REPLIABLE
L’ensemble de la bande transporteuse repliable
doit être installé à partir du côté du boîtier de
contrôle du four.
1. Déplierlecôtédroitdelabandetranspor-
teuse.
2. Pousser la bande transporteuse dans les rails
de support. Voir Figure 6. Attention d’éviter
de heurter l’interrupteur rouge d’arrêt d’ur -
gence sur le côté du boîtier de contrôle.
3. Déplierlecôtégauchedelabandetranspor-
teuse et continuer de pousser dans les rails de
support.
4. Insérer la bande transporteuse au-delà de la
position normal d’ arrêt.
5. Installer la chaîne d’entraînement sur le pig-
non du moteur d’entraînement et le pignon de
la bande transporteuse. Voir Figure 7.
NOTE: Pour plus de clarté, la Figure 7 est il-
lustrée sans garde de chaîne et couv-
ercledeboîtierdecontrôle.
6. Tirer la bande transporteuse hors du four jus-
qu’à ce que la vis à oreilles de 1/4---20 puisse
être installée a u travers du support de la
bande transporteuse et dans le boîtier de
contrôle. Voir Figure 8.
NOTE: Si le trou de montage ne peut pas s’aligner
ou si la chaîne est trop relâchée, le moteur
d’entraînement doit être repositionné.
Figure 6
Figure 7
Figure 8
Installation
33
Montage du Four
LES A RRÊTOIR
1. Installez les arrêtoir supérieur aux deux extré-
mités du four. Voir Figure 9. Serrer les écrous
à oreilles au bas de chaque arrêtor supérieur.
Figure 9
2. Installez les arrêtoir inférieur aux deux extrémi-
tés du four. Voir Figure 10.
Figure 10
PLATEAUX POUR MIETTES
1. Installez des plateaux pour miettes sous cha -
que extrémité de la bande transporteuse.
Figure 11
L’ORDINATEUR DE CUISSON DÉTACHÉ
1. Percerlestrousdemontagepourlabasede
support de l’ordinateur de cuisson.
2. Monter au mur, la base de support et l’étrier de
support de câble.
3. Monter l’ordinateur de cuisson sur le support
de base. B rancher le câble de raccordement
à l’arrière du contrôleur.
4. Attacher les câbles a u crochet de support de
ble et à l’arrière du four en utilisant les at-
taches de câble et des vis.
NOTE: NE PAS surserrer les serre -câble. Les
fils peuvent être endommagés cau-
sant une défaillance de l’ordinateur.
Étrier de support
de serre-câble
Base de support de
l’ordinateur de cuisson
Ordinateur
de cuisson
Figure 12
Installation
34
Branchements de Service --- Normes et Codes
LES INSTRUCTIONS PORTANT SUR L’INSTALLA-
TION ET CONTENUES DANS CE D OCUMENT,
S’ADRESSENT UNIQUEMENT AU PERSONNEL
D’INSTALLATION ET DE SERVICE QUALIFIÉ.
TOUTE INSTALLATION OU SERVICE EFFECTUÉ
PAR DU PERSONNEL NON QUALIFIÉ PEUT
CAUSER DES DOMMAGES AU FOUR ET/OU
DES BLESSURES À L’OPÉRATEUR.
Le personnel qualif est constitué d’individus, de
firmes, d’entreprises ou de corporations qui, soit
en personne, soit par l’ entremise de représen-
tants ont la responsabilité de :
D
l’installation ou du remplacement des con-
duites de gaz, de même que la connexion, l’ins-
tallation, la réparation ou le service de l’équipe-
ment;
D
l’installation du câblage électrique à partir du
compteur électrique, de la boîte de commande
principale ou de la sortie de commodi vers
l’appareil électrique.
Le personnel qualifié pour l’installation doit avoir
de l’expérience dans ce genre de travail, connaître
toutes les précautions à prendre et se plier à
toutes les normes et à tous les règlements en vi-
gueur dans le national et la localité.
Installations aux États-Unis et au Canada
Les branchements de gaz doivent être en accord
avec les codes locaux, ou en l’absence de codes
locaux, avec le Code National du Gaz de Chauf-
fage, ANSI Z223.1 le Code d’Installation du Gaz
Naturel CAN/CGA-B149.1 ou le Code d’Installation
du Propane CAN/CGA-B149.2 si applicable.
CAN/CGA---B149.2, selon le cas.Tous les fours
installés doivent être pourvus d’une prise à la terre
répondant aux normes locales ou, en l’absence
de tels codes, répondant a ux normes du Code
Électrique National (National Electrical Code),
ANSI/NFPA 70---Dernière édition et/or Code Élec-
trique Canadien CSA C22.2 si applicable.
Installations des appareils exportés et l’Australie
L’installation doit suivre les normes locales et na-
tionales. Les codes d’installation et/ou les exi-
gences peuvent varier d’une localité à l’autre. Si
vous avez des questions portant sur l’installation
et/ou l’utilisation adéquate de votre four Blodgett,
veuillez contacter votre distributeur local. Si aucun
distributeur local n’est situé dans votre localité,
veuillez appeler Blodgett Oven Company au
0011-802-860-3700.
Installation
35
Branchemen t de Gaz
CONDUIT DE GAZ
Un système d’ a limentation en gaz de bon calibre
est essentiel pour obtenir le meilleur rendement
du four. Les conduits doivent être calibrés pour
fournir suffisamment de gaz pour alimenter tous
les appareils sur le conduit sans perte de pression
à l’équipement.
Exemple:
NOTE: Les valeurs en BTU de l’exemple suivant
sont pour le gaz naturel.
Achat d’un four à convection M T3855G-G qui doit
être ajouté sur la conduite de cuisson existante.
1. Additionner les valeurs nominales en BTU des
appareils utilisés.
Friteuse Pitco 120,000 BTU
Cuisinière 6 brûleurs 60,000 BTU
Four 50,000 BTU
Total 230,000 BTU
2. À ce t otal, ajouter la valeur nominale en BTU
du nouveau four.
Total précédent 230,000 BTU
MT3855G-G 150,000 BTU
Nouveau total 380,000 BTU
3. Mesurer la distance entre le compteur à gaz et
la conduite de cuisson. Ceci est la longueur
de tuyau. Disons que la longueur de tuyau est
de 6,1 mètres (20’ ) et le calibre du t uyau est
de 2,54 cm (1”).
4. Se reporter au tableau a pproprié pour déter-
minerlacapacitétotaledelaconduitedegaz
actuelle.
Pour cette exemple, la capacité totale est de
465,000 BTU, la conduite de gaz actuelle n’a
pas besoin d’être augmentée.
NOTE: Les capacités en BTU données sur les
tableaux sont uniquement pour des lon-
gueurs droites de tuyaux. Tous les coudes
et autres raccords diminuent la capacités
de la conduite. Pour toute autre question,
prendre contact avec la compagnie locale
de distribution du gaz.
Capaci maximum du tuyau métallique en
pieds cubiques de gaz naturel à l’heure.
(chutedepressionde13mm(0,5po)
à la colonne d’eau)
Longeur
d
c
o
n
d
u
i
t
Dimensions nominales
d
econ
d
u
i
t
pieds (ft)
3/4” 1” 1-1/4” 1-1/2” 2”
10 360 680 1400 2100 3950
20 250 465 950 1460 2750
30 200 375 770 1180 2200
40 170 320 660 990 1900
50 151 285 580 900 1680
60 138 260 530 810 1520
70 125 240 490 750 1400
80 118 220 460 690 1300
90 110 205 430 650 1220
100 103 195 400 620 1150
Du Code national du gaz carburant Partie 10 Tableau 10-2
Capaci maximum du tuyau en milliers de
BTU/hr de gaz L.P. non-dilué à 28 cm à la
colonne d’eau.
(chutedepressionde13mm(0,5po)
à la colonne d’eau)
Longeur de
c
o
n
d
u
i
t
p
i
e
d
s
Diamètre extérieur
con
d
u
i
t
p
i
e
d
s
(ft)
3/4” 1” 1-1/2”
10 608 1146 3525
20 418 788 2423
30 336 632 1946
40 287 541 1665
50 255 480 1476
60 231 435 1337
70 215 404 1241
80 198 372 1144
90 187 351 1079
100 175 330 1014
Du Code national du gaz carburant Partie 10 Tableau 10-15
Installation
36
Branchemen t de Gaz
RÉGLAGEETTESTDEPRESSION
Chaque section du four MT3855G-G opère à -
gime nominal de 150,000 BTU/heure (43.9 kW)
(158 MJ). Tous les fours sont réglés en usine en
fonction du type de gaz spécifié sur la plaque sig-
nalétique. Cette plaque est fixée au côté gauche
du panneau de commande.
Pour maintenir la bonne pression de gaz, chaque
four est livré avec un régulateur. Le gulateur est
essentiel pour le fonctionnement correct du
four et il ne doit pas être retiré. Il est préréglé
pour alimenter le four avec une pression de gaz
naturel au collecteur de 0,87 kPa (3,5 WC la
colonne d’eau]) et une pression de propane au
collecteur de 2,50 kPa (10,5 WC).
NE PAS INSTALLER DE RÉGULA TEUR SUPPLÉ-
MENTAIREOÙLEFOURSECONNECTESUR
L’ALIMENTATIONDE GAZ SAUF SI LA PRESSION
D’ENTRÉE EST AU---DESSUS DU MAXIMUM.
NOTE: La pression maximum à la colonne d’eau
de l’alimentation en gaz est 10.5 W.C.
pour le gaz naturel et 13” W.C. pour le pro-
pane. La pression minimum à la colonne
d’eau de l’alimentation en gaz est 4.5”
W.C. pour le gaz naturel et 11.0” W.C. pour
le propane.
Les branchements de gaz doivent être en accord
avec les codes locaux, ou en l’absence de codes
locaux, avec le Code National du Gaz de Chauf-
fage, ANSI Z223.1 le Code d’Installation du Gaz
Naturel CAN/CGA-B149.1 ou le Code d’Installation
du Propane CAN/CGA-B149.2 si applicable.
Le four et sa vanne d’arrêt individuelle doivent être
déconnectés du système d’alimentation en cas de
test des conduites à pression manométrique su-
périeure à 1/2 psi (13.85 po à la colonne d’eau ou
3.45 kPa).
En cas de test à pressionmanométrique de 1/2 psi
(13.85 po à la colonne d’eau ou 3.45 kPa) ou
moindre, le four doit être isolé du système par la
fermeture de sa vanne d’arrêt manuelle indivi-
duelle.
Branchement de Gaz 127mm (5”)
Branchement de Gaz 152mm (6”)
Figure 13
Installation
37
Branchemen t de Gaz
RETENUE DU TUYAU DE GAZ
Si le four est monté sur roulettes, un connecteur
commercial flexible ayant un diamètre intérieur
minimum de 1,9 cm (3/4”) doit être utilisé avec un
dispositif de connexion rapide.
La retenue, fournie avec le four, doit servir à limiter
les mouvements de l’unité de façon qu’aucune
tension ne soit placée sur le connecteur flexible.
Le cable de retenue doit être fixé aussi près que
possible du coupleur souple et être suffisamment
court pour empécher toute contrainte exercée sur
le coupleur souple. Quand la retenue est entière -
ment étendue, le connecteur doit être facile à in -
staller et à connecter rapidement.
Ce dispositif (qui consiste en un câble de gros cal-
ibre) doit être accroché au mur pour empêcher
d’endommager celui-c i. NE vous servez PAS de la
canali satio n de gaz ni d’une canali satio n d’électric ité
pour y accrocher l’extrémité fixée à demeure du dis-
positi f de retenue ! Servez-vous de boulons d’an-
crage dans le béton ou les parpaings. Sur les murs
en bois, utili sez des tire-fo nd à bois à résistance éle-
vée que vous enfoncez dans les montants du mur.
AVERTISSEMENT!!
Si la retenue est déconnectée, quelqu’en
soit la raison, elle doit être reconnectée
quand le four est remis à sa positio n d’ori-
gine.
Installations aux États-Unis et au Canada
Le coupleur doit être conforme à la Norme Appli-
cable aux Coupleurs pour Appareils à Gaz Mo-
biles, ANSI Z21.69 ou Coupleurs pour Appareils à
Gaz Mobiles CAN/CGA-6.16.Ilconvientdutiliser
également un dispositif de débranchement rapide
conforme à la Norme Applicable aux Dispositifs de
Débranchement Rapide pour Combustibles G a-
zeux, ANSI Z21.41 ou Dispositifs de Débranche-
ment Rapide pour Combustibles Gazeux CAN
1-6.9. Une entrave fixée à une surface immobile
doit être prévue pour limiter le mouvement du four
et éviter les tensions a u niveau du connecteur.
Un élément d’égouttage doit être utili pour cha-
que appareil. Reportez -vous au réglement
NFPA54/ANSI Z223.1 - Dernière édition (Code Na-
tional d’ Alimentation en Gaz) pour l’ installation
correcte d’un élément d’égouttage.
Installations des appareils exportés et l’Australie
L’installation doit suivre les normes locales et na-
tionales. Les codes d’installation et/ou les exi-
gences peuvent varier d’une localité à l’autre. Si
vous avez des questions portant sur l’installation
et/ou l’utilisation adéquate de votre four Blodgett,
veuillez contacter votre distributeur local. Si aucun
distributeur local n’est situé dans votre localité,
veuillez appeler Blodgett Oven Company au
0011-802-860-3700.
VUE A
IMPORTANT:
Le cable de retenue doit être fixé a ussi
près que possible du coupleur souple et
être su f f isamment court pour empécher
toute contrainte exere sur le coupleur
souple. À étirement maximum du cable de
retenue, le coupleur souple doit être facile
à poser et à brancher r apidement.
Plaque de Fixation
(La fixer au moyen
du boulon de
fixation de pied)
Canalisation
d’alimentation en gaz
Manchon
Manchon
Flexible
de Gaz
(V oir Vue A)
Raccord
Male
Coupleur Rapide
Plaque de Fixation
(2 Fournes)
1 pour fixation murale
1 pour boulon de pied
NOTE: Attache pour fixation
murale non fourne.
Serrer après
Réglage
Installation du Flexible de Gaz et du Dispositif de Retenue
Figure 14
Installation
38
Raccordement Électrique
Avant d’effectuer tout branchement électrique sur
ces appareils, vérifiez que l’alimentation électri-
que est conforme aux spécifications de tension,
d’intensité et de phase indiquées sur la plaque
signalétique.
NOTE: Laplaque signalétiqueest fixée sur le pan-
neau de commande.
Un schéma de câblage, à collersur la pageprévue
à cet effet, accompagne le présent manuel et est
apposé à l’intérieur du boîte de commande.
Installations aux États-Unis et au Canada
Le MT3855 nécessite un service électrique de 15
amp., 60 Hz, 1 F, 208-240 VCA, à 4 fils consistant
en L1, L2, Neutre et Terre. U tiliser du fil pour 90_C
d’un calibre conforme aux codes électriques na-
tionaux et locaux.
AUCUNappareilmonophasénedoitêtreraccor-
à la phase ”haute” d’un circuit triphasé. La
phase ”haute” se réfère à un potentiel de 240 volts
entre un ”élément” et le neutre. Les deux “élé-
ments” restants auront un potentiel de 120 volts
entre chaque phase et le neutre.
Connecter les quatre fils au boîtier de connexion
situé au bas du côté gauche du panneau de com-
mande.
1. Connecter les deux fils noirs sur la source
électrique de 208---240 volts.
2. Connecter le fil blanc sur le neutre du
système.
3. Connecter le fil vert sur la mise à terre du
système.
Installations des appareils exportés et l’Australie
Le MT3855 nécessite un service électrique de 15
amp., 50 Hz, 1 F, 220-240 VCA, à 3 fils consistant
en L1, Neutre et Terre. Utiliser du filpour 90_Cdun
calibre conforme aux codes électriques nat ionaux
et locaux.
AVERTISSEMENT!!
Un blage monophasé incorrect résul-
tera en do mma ges extensifs des compo-
sants él ectriques et en une possibili de
feu dans le panneau de commande.
L1
N
L2
120
120
208-240
Le Four
Alimentation
L1
N
220-240
Alimentation Le Four
InstallationsdesappareilsexportésetlAustralie
Installations aux États-Unis et au Canada
Figure 15
LA SOCIÉTÉ BLODGETT NE SAURAIT ÊTRE
TENUE POUR RESPONSABLE DES PERTES OU
DOMMAGES SUBI PAR SUITE DE L’INSTALLA-
TION INCORRECTE DE FOURS.
Utilisation
39
Informations de Sécurité
LES INFORMATIONS CONTENUES DANS
CETTE SECTION SONT DESTINÉES AU PER-
SONNEL QUALIFIÉ APPELÉ A UTILISER LE
FOUR. ON ENTEND PAR PERSONNEL QUALIFIÉ
LE PERSONNEL QUI AURA LU ATTENTIVEMENT
LES INFORMATIONS CONTENUES DANS CE
MANUEL, CONNAIT BIEN LES FONCTIONS DU
FOUR ET/OU POSSEDE UNE EXPÉRIENCE AN -
TÉRIEURE DE L’EMPLOI D E L’ÉQUIPEMENT D É-
CRIT. LE RESPECT DES PROCÉDU RES RECOM-
MANDÉES DANS CETTE SECTION PERMETTRA
D’AT TEINDRE LES PERFORMANCES OPTI-
MALES DU SYSTEME ET D’ EN OBTENIR UN
SERVICE DURABLE ET SANS ENCOMBRES.
Prenez le temps de lire attentivement les instruc -
tions quisuivent. Vous y trouverez la clé du succès
du four à transportbande Blodgett.
CONSEILS DE SÉCURITÉ
Pour la sécurité, lire avant d’utiliser l’ap-
pareil
Quefairesilyauneodeurdegaz:
D
NEPASessayerdallumerlappareil.
D
NE PAS toucher d’ interrupteur électrique.
D
Utiliser un téléphone extérieur pour appeler im-
médiatement la compagnie du gaz.
D
Si la compagnie du gaz ne répond pas, appeler
les pompiers.
Quefaireencasdepannedesecteur:
D
Fermer tous les interrupteurs.
D
NEPAStenterdutiliserlefouravantquelélec-
tricité soit revenue.
NOTE: Dans le cas d’un arrêt de l’appareil, quel
qu’il soit, attendre cinq (5) minutes avant
deremettrelefourenmarche.
D’arret d’urgence automatique
D
Le four est equipe d’un systeme d’ arret d’ur-
gence automatique. Si vous avez besoin d’ar-
reter le tapis, les ventilateurs ou l’elementchauf-
fant. Appuyer sur l’interrupteur d’a rret
d’urgence. Ne pas utiliser l’interrupteur d’arret
d’urgence comme interrupteur de marche/ar-
ret!
Conseils généraux de sécurité :
D
NE PAS utiliser d’outil pour fermer les comman-
des du gaz. Si le gaz ne peut pas être fermé
manuellement ne pas tenter de réparer. Appeler
un technicien de service qualifié.
D
Si le four doit être déplacé, quelqu’en soit la rai-
son, le gaz doit être fermé et déconnecté de l’u-
nité avant de retirer le câble de retenue. Recon-
necter la retenue quand le four a été remis à son
emplacement d’origine.
D
NE PAS retirer le couvercle du panneau de
contrôle sauf si le four est débranché.
Utilisation
40
L’Ordinateur de Cuisson
IDENTIFICATION DES COMMANDES
1. AFFICHAGE - Indique la durée et la tempéra-
ture, ainsi que d’autres informations relatives
au fonctionnement du four.
2. MARCHE/ARRÊT --- Allume ou éteint le four.
3. CLAVIER NUMÉRIQUE --- Utiliser le clavier nu-
mériquepourprogrammerlheureetla
température de cuisson désirée.
4. TOUCHE CLEAR --- Utiliser le touche CLEAR
en cas d’ erreur.
5. TOUCHE SET TEMP --- Pour programmer ou
consulter la t emperature de cuisson.
6. TOUCHE ACT TEMP --- Pour consulter la tem -
perature actuelle du four.
7. TOUCHE TEMP --- Pour programmer ou con-
sulter l’heure de cuisson.
8. TOUCHE PROG/ ENTER --- Pour entrer et sor -
tirlamodedeprogrammation.Aussipourvé-
rouiller dans des entourages programmés.
9. LES TÉMOINS LUMINEUX --- S’allume lors-
que les brúleurs sont allumés ou le ventilateur
est activé.
LA PROCÉ PROGRAMMER
Pour programme r l’heure de cuisson:
1. Appuyer sur la touche PROG ENTER (8).
2. Appuyer sur la touche TIME (7). L’afficheur in-
diquera SET
D
TIME-? (programmer heur).
3. Utiliser le CLAVIER NUMÉRIQUE (3) pour pro-
grammer l’heure de cuisson désirée. En cas
d’erreur, appuyer sur la touche CLEAR (4) et
re-programmer l’heure.
4. Appuyer sur la touche PROG ENTER (8). La
nouvelle heure de cuisson sera mémorisée
dans l’ordinateur.
Pour programme r la temperature:
1. Appuyer sur la touche PROG ENTER (8).
2. Appuyer sur SET TEMP (5). L’afficheur indi-
quera SET
D
TEMP-? (programmer tempera-
ture).
3. Utiliser le CLAVIER NUMÉRIQUE (3) pour pro-
grammer la température désirée. En cas d’ er-
reur, appuyer sur la touche CLEAR (4) et re-
programmer la température.
4. Appuyer sur la touche PROG ENTER (8). La
nouvelle température sera mémorisée dans
l’ordinateur.
1
2
3
45678
9
Figure 16
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55

Blodgett MT3855G-G Manuel utilisateur

Catégorie
Fours
Taper
Manuel utilisateur

dans d''autres langues