Pfister Kenzo 023-DFXC Specification and Owner Manual

Taper
Specification and Owner Manual
SAMPLE COPY
Price Pster
Lifetime Limited Mechanical & Pnish Warranty
Covers Pnish and Pfunction for as Long as You
Own Your Home
(Commercial Applications Limit the Duration of the
Warranties as Provided Below)
Price Pster provides the following Warranties for its products. Proof
of Purchase may be required in order to obtain any of the benets set
forth below.
Limited Warranties: Price Pster warrants that for as long as the original
purchaser owns the home in which the Price Pster product (the “Product”)
is originally installed, the Product will be free of all defects in material
and workmanship that would impair the intended and proper use of the
Product. If the Product is installed in a commercial application, the above
mechanical warranty shall be limited for a period of ten (10) years from the
date of purchase of the Product.
Price Pster warrants against deterioration of the Product’s nish for as long
as the original purchaser owns the home in which the Product is originally
installed. If the Product is installed in a commercial application, the above
nish warranty for Products that do not contain the Pforever nish shall be
limited to a period of ve (5) years from the date of purchase.
Exclusive Remedy: In the event of any defect in the Product that breaches
the foregoing warranties, Price Pster, at its option, will repair or replace
the defective part of the Product. Repair or replacement of the Product is
the exclusive remedy.
For any remedy under this warranty, Price Pster is to be notied describing
the problem. In order to notify Price Pster and receive assistance or service
under this warranty, the original purchaser may: (1) call 1-800-Pfaucet
(1-800-732-8238) for a consumer service representative who can assist
you, or (2) write consumer service department c/o Price Pster Inc., 19701
DaVinci, Lake Forest, CA 92610, and include a description of the problem,
model number, your name, address, phone number and approximate date
of purchase, or (3) email Price Psters customer service department by
going to www.PricePster.com, or (4) notify the location or distributor
from which the Product was purchased. In any case, you may be required
to return the Product to Price Pster for inspection and proof of purchase
may be required.
Limitations and Exclusions:
PRICE PFISTER WILL NOT BE LIABLE FOR ANY OTHER DAMAGES
OR LOSSES, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, INCIDENTAL
AND/OR CONSEQUENTIAL DAMAGES, REGARDLESS OF THE
LEGAL THEORY ASSERTED, INCLUDING ANY CLAIM OR BREACH
OF WARRANTY HEREUNDER OR ANY OTHER CAUSE, AND
WHETHER ARISING IN CONTRACT OR IN TORT (including negligence
and strict liability).
Price Pster has the right to discontinue or modify any product at any
time. Some states do not allow limitations or exclusions of incidental or
consequential damages, so the above limitations or exclusions may not
apply to you. This warranty gives you specic legal rights, and you may
also have other rights which vary from state to state.
The above warranties do not cover damage resulting from improper
maintenance, repair, cleaning or installation, misuse, abuse, alterations,
accidents or acts of God.
Price Pster
Garantía Mecánica y sobre el Acabado Limitada de por Vida
Cubre las funciones y el acabado por el tiempo en que usted sea
propietario de su casa
(Las Aplicaciones Comerciales Limitan la Duración
de las Garantías)
Price Pster suministra las siguientes Garantías para sus productos. Es
posible que se requiera la presentación de una Prueba de compra para obtener
cualquiera de los benecios indicados a continuación.
Garantías Limitadas: Price Pster garantiza que por el tiempo en que el
comprador original sea propietario de la casa en el que se hubiese instalado
inicialmente el producto Price Pster (el “Producto”), este Producto estará
libre de todo defecto en material y mano de obra que pueda afectar el
uso proyectado y correcto del Producto. Si el Producto se instala en una
aplicación comercial, la garantía mecánica que antecede estará limitada a un
período de diez (10) años a partir de la fecha de compra del Producto.
Price Pster garantiza el acabado del Producto contra deterioro por el
tiempo en que el comprador original sea propietario de la casa en la que
hubiese instalado inicialmente el Producto. Si el Producto se instala en
una aplicación comercial, la garantía sobre el acabado que precede para
Productos que no contengan el acabado “Pforever” estará limitada a un
periodo de cinco (5) años a partir de la fecha de compra.
Recurso exclusivo: En el caso de que haya un defecto en el Producto
que viole las garantías que preceden, Price Pster, a su opción, reparará o
reemplazará la pieza defectuosa del Producto. La reparación o el reemplazo
del Producto es el recurso exclusivo.
Para todo recurso con respecto a esta garantía, Price Pster deberá ser
noticado, con una descripción del problema. Para noticar a Price Pster y
recibir ayuda o servicio bajo esta garantía, el comprador original puede: (1)
llamar al 1-800-Pfaucet (1-800-732-8238) para hablar con un representante
de servicio al cliente que lo pueda ayudar, o (2) escribir al departamento de
servicio al consumidor, c/o Price Pster Inc., 19701 DaVinci, Lake Forest,
CA 92610 U.S.A., e incluir una descripción del problema, el número del
modelo, su nombre, dirección, número de teléfono y fecha aproximada de
compra, o (3) enviar un e-mail al departamento de servicio al consumidor
de Price Pster entrando en la página web www.PricePster.com, o (4)
avisarle al lugar o al distribuidor en donde se compró el Producto. En
cualesquiera de los casos, podría pedírsele devolver el Producto a Price
Pster para su inspección y es posible que se requiera la presentación de
una prueba de compra.
Limitaciones y Exclusiones:
PRICE PFISTER NO SE HARÁ RESPONSABLE DE NINGÚN OTRO DAÑO
O PERJUICIO, INCLUYENDO, PERO SIN ESTAR LIMITADO A DAÑOS
INCIDENTALES Y/O CONSECUENTES, SIN IMPORTAR LA TEORÍA LEGAL
A LA QUE SE ALEGUE, INCLUYENDO TODO RECLAMO O VIOLACIÓN DE
LA GARANTÍA PRESENTE O CUALQUIER OTRA CAUSA, Y YA SEAN COMO
RESULTADO DE LA LEY CONTRACTUAL O LA DE ANTECEDENTES
(incluyendo negligencia y responsabilidad estricta).
Price Pster tiene el derecho de discontinuar o modicar cualquier producto
en cualquier momento. Ciertos estados no permiten limitaciones o
exclusiones de daños incidentales o consecuentes, de manera que es posible
que las limitaciones o exclusiones que preceden no correspondan en su caso.
Esta garantía le otorga derechos legales especícos y es posible que usted
también tenga otros derechos que dieren entre un estado y otro.
Las garantías que preceden no cubren daños y perjuicios ocasionados
como resultado de mantenimiento, reparaciones, limpieza o instalación
inadecuados, mal uso, abuso, alteraciones, accidentes o causas de fuerza
mayor.
Price Pster
Une garantie limitée à vie
pour ce qui est de l’aspect mécanique et de la nition,
tant et aussi longtemps que vous serez propriétaire
de votre domicile.
(Garantie limitée en cas d’utilisation commerciale
– voir ci-dessous)
Veuillez noter qu’une preuve d’achat peut être requise en cas de recours
au titre de la garantie.
Garantie limitée : Tant et aussi longtemps que l’acheteur sera propriétaire
du domicile dans lequel le produit Price Pster a été installé, nous lui
garantissons que ce dernier sera exempt de tout défaut de matériau ou
vice de fabrication pouvant en entraver l’utilisation correcte tel que prévu.
Dans le cas des produits d’utilisation commerciale, la garantie exprimée
ci-dessus est restreinte à une période de dix (10) ans.
Par ailleurs, tant et aussi longtemps que l’acheteur sera propriétaire
du domicile dans lequel le produit Price Pster a été installé, nous lui
garantissons un article dont la nition ne pourra se détériorer. Dans le cas
des produits d’utilisation commerciale qui ne comportent pas la nition
“Pforever”, la garantie est restreinte à une période de cinq (5) ans.
Recours exclusif : En cas de défaut du produit relevant de la garantie,
le fabricant pourra, à sa discrétion, réparer ou remplacer la partie
défectueuse. Cette mesure constitue un recours exclusif.
Pour tout recours au titre de la garantie, les clients doivent communiquer
avec le fabricant pour lui faire part du problème. L’acheteur d’origine
peut : (1) composer le 1 800 732-8238 pour parler à un représentant qui
l’assistera; (2) écrire au service à la clientèle : Price Pster Inc., 19701
DaVinci, Lake Forest, CA 92610 U.S.A., et fournir une explication du
problème, en précisant le numéro de modèle, son nom, son adresse et
son numéro de téléphone, ainsi que la date d’achat approximative; (3)
communiquer par courrier électronique avec le service à la clientèle en
utilisant le site www.PricePster.com, ou (4) aviser le détaillant qui a
vendu le produit. On peut être obligé de retourner le produit au fabricant,
et une preuve d’achat peut être exigée.
Limitations et exclusions :
PRICE PFISTER NE SERA PAS RESPONSABLE DES AUTRES
DOMMAGES OU PERTES, Y COMPRIS LES DOMMAGES
INDIRECTS, INDÉPENDAMMENT DE TOUTE THÉORIE
JURIDIQUE, Y COMPRIS TOUTE RÉCLAMATION SELON
LAQUELLE IL Y AURAIT EU RUPTURE DE GARANTIE, QUE
CE SOIT PAR RAPPORT À UN CONTRAT OU PAR VOIE DE
NÉGLIGENCE (cela comprend la négligence et la responsabilité
stricte).
Price Pster se réserve le droit de discontinuer ou de modier un produit
en tout temps. Certaines provinces ne permettent pas l’exclusion ou la
limitation des dommages indirects, de sorte que la limitation exprimée
peut ne pas s’appliquer. La présente garantie octroie aux clients certains
droits d’ordre juridique, et ceux-ci pourraient en avoir d’autres, selon la
province où ils habitent.
La garantie ne s’applique pas aux dommages résultant d’un entretien,
d’un nettoyage ou d’une installation fautivement effectués, ou encore
d’usages fautifs, d'abus, de modications, d'accidents ou de catastrophes
naturelles.
A COMPANY
Copyright © 2008, Price Pster, Inc.
11-12-08 EO7395B 33580-0400
23 Series
Serie 23
Série 23
BIDET FAUCET
GRIFO PARA BIDET
MÉLANGEUR POUR BIDET
ENGLISH
ENGLISH
FAUCET INSTALLATION
3
2
4
5
6
Thank you for purchasing this Price Pster product. All Price Pster products are carefully engineered, and factory tested to
provide long trouble-free use under normal conditions. This product is easy to install using basic tools and our easy to follow
illustrated instructions. If you have any questions regarding this product, call 1-800-Pfaucet (1-800-732-8238).
1 BEFORE PROCEEDING
WARNING: Read all the instructions completely before proceeding. Price Pster
recommends calling a professional if you are uncertain about installing this product!
This product should be installed in accordance with all local and state plumbing and
building codes.
2 SHUT OFF WATER SUPPLY
Locate water supply inlets and shut off the water supply valves. These are usually found
under the sink or near the water meter. If you are replacing an existing faucet, remove
the old faucet from the sink and clean the sink surface thoroughly.
3 TOOLS RECOMMENDED
• PTFE Plumber's Tape • Plumber's Putty • Slotted Screwdriver
Adjustable Wrench • Pliers • Flashlight
• Cloth
Your installation may require new supply lines and / or shut-off valves or other additional
tools.
4 CHECKING THE CONTENTS OF THE BOX
Installation instructions before the xture is secured to the oor. Fixture Detail:
A Center Hole B Right End Body Hole
C Left End Body Hole D Spray Hole
E Drain Hole F Lift Rod Hole
If any of these items are missing, please contact Price Pster Consumer Service at
1-800-Pfaucet (1-800-732-8238).
5 DIVERTER/VACUUM BREAKER VALVE PREPARATION
Use PTFE Plumber’s Tape on all threaded parts, per manufacture’s instructions.
(Assemble as shown.) From top of Diverter, screw Nut (5A) down to Base of Diverter
(5B). Then slide Washer (5C) and Tapered Rubber Washer (5D) down to Base of
Diverter (5B).
6 DIVERTER/VACUUM BREAKER INSTALLATION
This unit can be installed using either a round or square Flange (6H or 6K). From the
bottom of Bidet Fixture (6A), insert Diverter (6B) through the Center Hole (6C). From
the top, slide Tapered Rubber Washer (6D) and Metal Washer (6E) onto Diverter from
top. Tighten the Metal Lock Nut (6G) until Diverter is secured to Bidet Fixture (Do not
overtighten.) Slide Trim Flange (6H) and Plastic Base Plate (6F) onto Diverter from top
and secure by tightening Plastic Lock Nut (6J).
2
A
CF
B
D
E
5B
5B
5A
5A
5C
5C
5D
5D
6D
6F
6H
6E
6G
6J 6K
6A
6A
6B
6B
6C
ENGLISH
ENGLISH 9
7
8
10
11
7 VALVE BODY PREPARATION
Attach Mounting Nut (7A) and Square Mounting Washer (7B) onto Valve Shank (7C).
Attach one end of Short Flex Tubes (7D) to the Valve Outlets (7E).
8 VALVE INSTALLATION
This unit can be installed using either a round or square Flange (8H or 8L). From below
Bidet Fixture, insert Valve Bodies (8A) through Mounting Holes (8B). Hot water supply
line goes to hot inlet tting indicated by Red Tag (8K). From above xture, place Rubber
Washer (8C) and Mounting Washer (8D) onto Valve Shank (8A). Screw on Metal Lock
Nut (8E) and secure by tightening with Mounting Nut (8F) from underneath Bidet Fixture.
Place Plastic Flange (8G), and Trim Flange (8H) over Valve Shank (8A). Secure them
by screwing Plastic Lock Nuts (8J) onto the Valves.
CAUTION: Adjust and tighten Lock Nuts (8F and 8E) until the stem height is
about 1 5/8” (41 mm).
9 REVERSING STEM ROTATION (IF DESIRED)
Grasp the Clip (9A) and pull to remove from Stem (9B). Lift the Stop (9C) off of Stem,
ip it over and aligning the Stop with the Stem, drop Stop back onto Stem. Secure the
Stop (9C) by returning Clip (9A) into groove of Stem (9B). Replace the handle.
10 HOSE CONNECTION TO DIVERTER
Apply PTFE Plumber’s Tape to all threaded areas per manufacturer’s instructions.
Connect the other end of each Short Flex Tube (10A) to one of the Inlets (10B) on Main
Diverter (10C). Hand tighten both connections.
11 SPRAY INSTALLATION
This unit can be installed using either a round or square Spray Head (11A or 11G). From
above xture, insert Spray Head (11A) through Washer (11B), into Hole (11C). From
underneath, assemble Rubber Washer (11D), Metal Washer (11H) onto Spray Tube
(11E) and securely tighten Nut (11F) with wrench.
3
HOT
HOT
COLD
COLD
8K 8F
8F
8C
8D
8E
8G
8L
8J
1 5/8"
(41 mm)
10A
10C
10B
10A
11A
11F
11B
11C
11D
11G
11H
11E
11C
7C
7E
7D
8B
8B
8A
8A
7D
7C
7B
7B
7A
7A
8B
9B9B
9A
9A
9A
9C
9C
8H
ENGLISH
ENGLISH
13
1412
15
16
DRAIN BODY INSTALLATION
12 SPRAY HOSE INSTALLATION
Applying PTFE Plumber’s Tape to threaded areas, connect one end of Spray Hose
(12A) on Main Diverter (12B) and the other end to Spray Tube (12C).
13 LIFT ROD INSTALLATION
This unit can be installed using either a round or square Flange (13B or 13G). Place
Rubber Washer (13A) and insert Flange (13B) through the Pop-Up Hole (13C) on the
xture. From below, attach Washers (13D) onto threaded tube and secure with Nut (13E).
Tighten against the bottom of xture snugly. Insert Lift Rod (13F) into ange hole.
14 WATER SUPPLY CONNECTIONS
C
onnect water Supply Lines (14A) to Valve Inlets (14B). (Supply lines and ttings are not
included.) Please follow manufacturer’s instructions when installing supply lines.
15 FULL INSTALLATION AND POP-UP INSTALLATION
B
e sure all connections are properly secured. Install and adjust Pop-Up (15A) using separate
instructions supplied with Pop-Up Assembly.
16 UNIT START UP
Turn on hot and cold water supplies, and check for leaks above and below the sink.
4
12B
12C
14A
14A
14B
14B
12A
13D
13E
13C
13A
13B
13F
13G
13C
HOT
COLD
15A
ENGLISH
ENGLISH
17
18
19
BIDET FUNCTIONS MAINTENANCE & CARE
17 DIVERTER TRIM INSTALLATION
A
ttach Flange (17A) onto the Diverter Body (17B) and secure with Screw (17C). Press Decorative
Cap (17D) onto the hole on top of Flange (17A) as shown.
18 BIDET FUNCTION, FLUSHING & AERATOR CLEANING
DIVERTER FUNCTION:
Turn Handle Hub (18A) clockwise for Stream, counterclockwise for Spray.
After installation is complete, remove Aerator Housing (18B). Turn Levers (18C) on and
allow both hot and cold water to run for at least one minute each.
CAUTION: Block the spray ow, while testing to avoid water from spraying
beyond basin.
While water is running, check for leaks. To clean the aerator, disassemble Aerator
Housing (18B) by separating the Aerator Gasket (18D), Basket (18E) and Shell (18F).
Once parts have been cleaned, reassemble by reversing steps.
19 VALVE CARTRIDGE MAINTENANCE
Turn off water supplies and relieve pressure before working on your faucet
(see step 2). Remove Valve Flange (19B) and Plastic Nut (19C), unscrew Cartridge
Assembly (19A) and inspect. Replace parts as necessary.
CAUTION: Maintenance
DISASSEMBLY
1. Replacement parts may be available at the store where you purchased
your faucet.
2. When replacement parts are not available, please write or call Price
Pster Consumer Service.
3. Always turn off water and relieve pressure before working on your
faucet.
NOTE: Trim Care
Cleaning Instructions:
For all handles and decorative nishes, use only a soft damp
cloth to clean and shine. Use of polish, detergents, abrasive
cleaners, organic solvents or acid may cause damage. Use of
other than a soft damp cloth will nullify our warranty!
Special Trim:
Trim products which contain porcelain or other similar substance
are not acceptable for public areas or commercial use. Installation
of Said Trim is at Users Risk!
1–800–PFAUCET (1–800–732–8238)
For Toll-Free Pfaucet information call
1–800–PFAUCET (1–800–732–8238)
or visit www.pricepster.com
• Installation Support
• Care and Warranty Information
5
CLOSE
CLOSE
SPRAY
STREAM
OPEN
19A
19C
19B
17A
17D
17C
17B
OPEN
18B
18D
18E
18F
18A
18C 18B
18C
ESPAÑOL
ESPAÑOL
2
INSTALACIÓN DEL GRIFO
3
4
5
6
Gracias por haber comprado este producto Price Pster. Lodos los productos Price Pster están diseñados cuidadosamente y son sometidos a
pruebas en labrica para ser utilizados sin problemas bajo condiciones normales. Este producto es fácil de instalar con herramientas sicas
y nuestras instrucciones ilustradas fáciles de seguir. Si tiene alguna pregunta sobre este producto, llame al 1-800 Pfaucet (1-800-732-8238)
.
4 REVISIÓN DEL CONTENIDO DE LA CAJA
Instrucciones para la instalación, antes de que se je el dispositivo al piso. Detalles del
dispositivo:
A Oricio central
B Oricio del extremo derecho de la unidad
C Oricio del extremo izquierdo de la unidad
D Oricio del rociador
E Oricio del desagüe
F Oricio de la varilla de elevación
Si falta alguno de estos elementos, póngase en contacto con el servicio de atención al
cliente de Price Pster llamando al 1-800-Pfaucet (1-800-732-8238).
1 ANTES DE PROCEDER
ADVERTENCIA: Antes de proceder, lea completamente todas las instrucciones.
Price Pster recomienda llamar a un profesional si no se está seguro acerca de cómo
instalar este producto. Este producto debe instalarse de acuerdo a los códigos de
plomería y de construccn locales y estatales.
2 CIERRE EL SUMINISTRO DE AGUA
Ubique las entradas del suministro de agua y cierre las válvulas de suministro de agua.
Generalmente se encuentran debajo del fregadero o cerca del medidor de agua. Si se
trata de un reemplazo de grifo, quite el grifo viejo y limpie completamente la supercie
del fregadero.
3 HERRAMIENTAS RECOMENDADAS
• Cinta para plomería PTFE Masilla para plomería • Destornillador recto
• Llave ajustable • Tenazas • Linterna de mano
Paño
Para hacer la instalación podría ser necesario contar con nuevas tuberías de suministro,
válvulas de cierre o herramientas adicionales.
5 PREPARACIÓN DE LA VÁLVULA DEL DESVIADOR/
ROMPEDOR DE VACÍO
Aplique cinta de plomea de PTFE en todas las piezas roscadas, siguiendo las
instrucciones del fabricante. (Arme como se ilustra.) Viendo desde arriba del desviador,
atornille la tuerca (5A) en la base del desviador (5B). Luego deslice la arandela (5C) y
la arandela de goma en punta (5D) hasta la base del desviador (5B).
6 INSTALACIÓN DEL DESVIADOR/ROMPEDOR DE VACÍO
Esta unidad puede instalarse utilizando ya sea una brida redonda o cuadrada (6H
o 6K). Por la parte de abajo del bidet (6A) introduzca el desviador (6B) a través del
oricio central (6C). Por la parte de arriba, deslice la arandela de goma en punta (6D)
y la arandela metálica (6E) sobre el desviador. Apriete la tuerca de retención metálica
(6G) hasta que el desviador quede asegurado al dispositivo. (No apriete demasiado.)
Deslice por arriba la base de plástico (6F) y la brida (6H) sobre el desviador y asegúrelos
apretando la tuerca de retención de plástico (6J).
6
A
CF
B
D
E
5B
5B
5A
5A
5C
5C
5D
5D
6D
6F
6H
6E
6G
6J 6K
6A
6A
6B
6B
6C
ESPAÑOL
ESPAÑOL
9
7
8
10
11
7 PREPARACIÓN DEL CUERPO DE LA VÁLVULA
Fije la tuerca de montaje (7A) y la arandela de montaje cuadrada (7B) a la caña de la
válvula (7C). Fije un extremo de un tubo exible corto (7D) a cada una de las salidas
de las válvulas (7E).
8 INSTALACIÓN DE LAS VÁLVULAS
Esta unidad puede instalarse utilizando ya sea una brida redonda o cuadrada (8H o 8L).
Por la parte de abajo del bidet introduzca las válvulas (8A) a través de los oricios de
montaje (8B). La línea de suministro de agua caliente se conecta en el adaptador de
entrada de agua caliente identicado por medio de una etiqueta roja (8K). Por arriba del
bidet coloque la arandela de goma (8C) y la arandela de montaje (8D) dentro de la caña
de la válvula (8A). Apriete la tuerca de retención metálica (8E) y asegúrela ajustando
la tuerca de montaje (8F) por la parte de abajo del bidet. Coloque la base de plástico
(8G) y la brida (8H) dentro de la caña de la válvula (8A). Asegúrelos atornillando las
tuercas de retención plásticas (8J) sobre las válvulas.
CUIDADO: Ajuste y apriete las tuercas de retención (8F y 8E ) hasta que la altura
del vástago sea de aproximadamente 1 5/8 pulg. (41 mm).
9 INVERSIÓN DE LA ROTACIÓN DEL VÁSTAGO (OPCIONAL)
Sujete el clip (9A) y tire de él para retirarlo del vástago (9B). Levante el retén (9C) y
sáquelo del vástago, déle vuelta y alinee el retén con el vástago; una vez alineados, deje
caer el retén nuevamente sobre el vástago. Asegure el retén (9C) volviendo a colocar
el clip (9A) en el canal del vástago (9B). Vuelva a colocar la manija.
10 CONEXIÓN DE LA MANGUERA AL DESVIADOR
Aplique cinta de plomería de PTFE en todas las áreas roscadas, siguiendo las
instrucciones del fabricante. Conecte el otro extremo de cada tubo exible corto (10A)
a una de las entradas (10B) en el desviador principal (10C). Apriete a mano ambas
conexiones.
11 INSTALACIÓN DEL ROCIADOR
Esta unidad puede instalarse utilizando ya sea un cabezal de rociador redondo o
cuadrado (11A o 11G). Por la parte de arriba del bidet, introduzca el cabezal del rociador
(11A) a través de la arandelas (11B) y dentro del oricio (11C). Por la parte de abajo,
introduzca la arandela de goma (11D) arandela metálica (11H) al tubo del rociador (11E)
y apriete rmemente la tuerca (11F) con una llave.
7
CALIENTE
CALIENTE
FRÍA
FRÍA
7C
7E
7D 7D
7C
7B
7B
7A
7A
10A
10C
10B
10A
1 5/8 pulg.
(41 mm)
8A
8K 8F
8F
8C
8B
8D
8A
8B
8B
8E
8G
8L
8J
8H
9B9B
9A
9A
9A
9C
9C
11A
11F
11B
11C
11D
11G
11H
11E
11C
ESPAÑOL
ESPAÑOL
13
1412
15
16
INSTALACIÓN DEL DESAGÜE
12 INSTALACIÓN DE LA MANGUERA DEL ROCIADOR
Aplique cinta de plomería de PTFE en todas las áreas roscadas y conecte un extremo
de la manguera del rociador (12A) al desviador principal (12B) y el otro extremo al tubo
del rociador (12C).
13 INSTALACIÓN DE LA VARILLA DE ELEVACIÓN
Esta unidad puede instalarse utilizando ya sea una brida redonda o cuadrada (13B o
13G). Coloque la arandela de goma (13A) e introduzca la brida (13B) a través del oricio
del émbolo (13C) en el dispositivo. Por la parte de abajo, coloque las arandelas (13D)
dentro del tubo roscado y asegúrela con una tuerca (13E). Apriétela rmemente contra
el dispositivo. Introduzca la varilla de elevación (13F) en el oricio de la brida.
14 CONEXIONES AL SUMINISTRO DEL AGUA
Conecte las líneas de suministro de agua (14A) a las entradas de las válvulas (14B).
(Las líneas de suministro y los adaptadores no están incluidos.) Siga las instrucciones
del fabricante cuando instale las líneas de suministro.
15 INSTALACIÓN COMPLETA E INSTALACIÓN DEL ÉMBOLO
Asegúrese de que todas las conexiones estén rmes. Instale y ajuste el émbolo (15A)
utilizando las instrucciones incluidas por separado con la unidad del émbolo.
16 ARRANQUE DE LA UNIDAD
Abra el suministro de agua fría y caliente y compruebe que no haya fugas arriba o
abajo de la taza.
8
12B
12C
14A
14A
14B
14B
12A
13E
13C
13A
13B
13F
13G
13C
CALIENTE
FRÍA
15A
13D
ESPAÑOL
ESPAÑOL
17
18
19
FUNCIONAMIENTO DEL BIDET
MANTENIMIENTO Y CUIDADO
PRECAUCIÓN: Mantenimiento
CÓMO DESARMAR
1. El almacén donde compró su grifo podría tener repuestos disponibles.
2. Cuando no hay repuestos disponibles, sírvase escribir o llamar al
departamento de servicio al consumidor de Price Pster.
3. Siempre antes de efectuar algún trabajo en su grifo, cierre el agua y
elimine la presión.
NOTA: Cuidado del Acabado
Instrucciones para limpieza:
Para limpiar y hacer brillar las manijas y el acabado decorativo use solamente un
paño suave y húmedo. El uso de pulidores, detergentes, limpiadores abrasivos,
solventes orgánicos o ácidos puede provocar daños. ¡El uso de algo más que
un paño suave y húmedo invalida nuestra garantía!
Acabados especiales:
Los productos con acabados que contienen porcelana u otras substancias
similares no son aceptables para áreas públicas ni para usos comerciales. ¡Su
instalación bajo tales circunstancias es bajo el riesgo del usuario!
1–800–PFAUCET (1–800–732–8238)
Para obtener informacn mediante llamadas
gratis, llame al
1-800-PFAUCET (1-800-732-8238) o visite
www.pricepster.com
Apoyo a instaladores
• Información sobre cuidado y garantías
17 INSTALACIÓN DE LA MOLDURA DEL DESVIADOR
Fije la brida (17A) al cuerpo del desviador (17B) y asegúrela con un tornillo (17C).
Presione la tapa decorativa (17D) sobre el oricio superior de la brida (17A), tal como
se ilustra.
18 FUNCIONAMIENTO DEL BIDET, PURGA Y LIMPIEZA
DEL AEREADOR
FUNCIONAMIENTO DEL DESVIADOR:
Gire la perilla (18A) hacia la derecha para abrir el ujo de agua y hacia la izquierda
para abrir el rociador. Una vez nalizada la instalación, retire la cubierta del aereador
(18B). Abra las llaves (18C) y deje correr el agua fría y caliente durante mínimo un
minuto cada una.
ATENCIÓN: Durante la prueba, bloquee el ujo del rociador para evitar
que el agua salga fuera del tazón.
Mientras deja correr el agua, verique que no haya fugas. Para limpiar el aereador,
desarme la cubierta del aereador (18B) separando el empaque (18D), la canastilla
(18E) y el cilindro (18F). Una vez que haya limpiado las piezas, siga estos pasos a la
inversa para volver a ensamblar la cubierta.
19 MANTENIMIENTO DEL CARTUCHO DE LA VÁLVULA
Cierre la llave de paso del agua y libere la presión antes de manipular el grifo
(véase el paso 2). Retire la brida de la válvula (19B) y la tuerca de plástico (19C), de-
satornille la unidad del cartucho (19A) e inspecciónela. Reemplace las piezas según
se necesite.
9
CERRAR
CERRAR
ROCIADOR
CHORRO DE AGUA
ABRIR
ABRIR
19A
19B
19C
17A
17D
17C
17B
18B
18D
18E
18F
18A
18C 18B
18C
FRAN
ÇAIS
FRANÇAIS
2
INSTALLATION DU ROBINET
3
4
5
6
Merci d’avoir ache ce produit Price Pster. Tous les produits Price Pster sont fabriqués avec soin et contrôlés à l’usine pour offrir une
longue durée de service sans problème dans des conditions d’utilisation normales. Il est facile de poser ce produit à l’aide d’un outillage
de base et de nos illustrations très claires. Pour toute question concernant ce produit, appeler le 1-800-Pfaucet (1-800-732-8238).
1 AVANT DE PROCÉDER À LA POSE
AVERTISSEMENT : lire attentivement toutes les instructions avant de procéder à
la pose. Price Pster recommande de faire appel à un professionnel en cas dincertitude
quant à l’installation de ce produit ! Ce produit doit être installé conforment à
l’ensemble de la glementation locale et provinciale applicable à la plomberie et à
la construction.
2 COUPURE DE L’ARRIVÉE D’EAU
Repérer les arries d’eau et fermer leurs robinets. Ces robinets se trouvent
généralement sous le lavabo ou à côté du compteur d’eau. En cas de remplacement
d’un robinet existant, le déposer du lavabo et nettoyer soigneusement la surface de
ce dernier.
3 OUTILLAGE RECOMMANDÉ
Ruban PTFE de plombier Mastic de plombier Tournevis plat
Clé à molette Pince Lampe de poche
Chiffon
L’installation peut exiger des tuyaux d’arrivée et/ou des vannes d’arrêt neufs ou d’autres
outils.
4 VÉRIFICATION DU CONTENU DE LA BOÎTE
Veuillez lire les instructions d’installation avant de xer l’appareil sanitaire au plancher.
Détail de l’appareil sanitaire :
A Trou central
B Trou du corps du bout droit
C Trou du corps du bout gauche
D Trou du jet
E Trou du drain
F Trou de la barre de relevage
Si une ou plus d’une pièce est manquante, veuillez communiquer avec le Service à la
clientèle de Price Pster au 1-800-Pfaucet (1-800-732-8238).
5 PRÉPARATION DU RENIFLARD/DE LINVERSEUR
Utilisez du ruban de plombier PTFE sur toutes les parties letées, selon les instructions
du fabricant. (Assemblez tel que montré.) À partir du haut de l’inverseur, vissez l’écrou
(5A) le long de la base de l’inverseur (5B). Puis, faites glisser la rondelle (5C) et la
rondelle en caoutchouc conique (5D) le long de la base de l’inverseur (5B).
6 INSTALLATION DU RENIFLARD/DE LINVERSEUR
Cette unité peut être installée en utilisant une bride ronde ou carrée (6H ou 6K ). À partir
de la base de l’appareil sanitaire (6A), insérez l’inverseur (6B) dans le trou central (6C).
À partir du haut, faites glisser la rondelle de caoutchouc conique (6D) et la rondelle en
métal (6E) sur l’inverseur à partir du haut. Serrez le contre-écrou en métal (6G) jusqu’à
ce que l’inverseur soit bien xé à l’appareil sanitaire (ne pas trop serrer). Faites glisser
la bride prolée (6H) et la plaque de la base en plastic (6F) sur l’inverseur à partir du
haut et xez le tout en serrant le contre-écrou de plastic (6J).
10
A
CF
B
D
E
5B
5B
5A
5A
5C
5C
5D
5D
6D
6F
6H
6E
6G
6J 6K
6A
6A
6B
6B
6C
FRAN
ÇAIS
FRANÇAIS
9
7
8
10
11
7 PRÉPARATION DU CORPS DE LA VALVE
Fixez l’écrou de montage (7A) et la rondelle de montage carrée (7B) sur la tige de la
valve (7C). Fixez un bout des tubes courts exibles (7D) aux sorties d’alimentation
des valves (7E).
8 INSTALLATION DE LA VALVE
Cette unité peut être installée en utilisant une bride ronde ou carrée (8H ou 8L). À
partir du dessous de l’appareil sanitaire du bidet, insérez les corps de valve (8A)
dans les trous de montage (8B). La conduite d’alimentation en eau chaude va sur
le raccord de l’entrée d’eau chaude indiqpar une étiquette rouge (8K). À partir du
dessus du bidet, placez la rondelle de caoutchouc (8C) et la rondelle de montage (8D)
sur la tige de la valve (8A). Vissez le contre-écrou en métal (8E) et xez solidement
en serrant avec l’écrou de montage (8F) à partir du dessous de l’appareil sanitaire
du bidet. Placez la bride de plastic (8G) et la bride la bride supérieure (8H) sur la tige
de la valve (8A). Fixez-les en vissant les contre-écrous de plastic (8J) sur les valves.
MISE EN GARDE : ajustez et serrez les contre-écrous (8F et 8E) jusqu’à ce
que la hauteur des tiges atteigne environ 1 po 5/8 (41 mm).
9 RENVERSEMENT DE LA ROTATION DES TIGES (SI DÉSIRÉ)
Prenez la pince (9A) et tirez-la pour l’enlever de la tige (9B). Soulevez le bloqueur
(9C) et retirez-le de la tige, tournez-le à l’envers et alignez le bloqueur avec la tige et
replacez-le sur la tige. Fixez le bloqueur (9C) en retournant la pince (9A) sur la rainure
de la tige (9B). Replacez la poignée.
10 CONNEXION DE LA CONDUITE À LINVERSEUR
Utilisez du ruban de plombier PTFE sur toutes les parties letées, selon les instructions
du fabricant. Connectez l’autre bout de chaque tube court exible (10A) à l’une
des entrées d’eau (10B) sur l’inverseur principal (10C). Serrez à la main les deux
connexions.
11 INSTALLATION DU JET D’EAU
Cette unité peut être installée en utilisant une bride ronde ou carrée (11A ou 11G). À partir
du dessus de l’appareil sanitaire, insérez la tête du jet (11A) dans les rondelle (11B), sur
le trou (11C). À partir du dessous, assemblez la rondelle en caoutchouc (11D) rondelle
de métal (11H) sur le tube du jet (11E) et xez solidement l’écrou (11F) avec une clé.
11
EAU
CHAUDE
EAU
CHAUDE
EAU
FROIDE
EAU
FROIDE
1 po 5/8
(41 mm)
10A
10C
10B
10A
7C
7E
7D 7D
7C
7B
7B
7A
7A
8A
8K 8F
8F
8C
8B
8D
8A
8B
8B
8E
8G
8L
8J
8H
9B9B
9A
9A
9A
9C
9C
11A
11F
11B
11C
11D
11G
11H
11E
11C
FRAN
ÇAIS
FRANÇAIS
13
1412
15
16
INSTALLATION DU CORPS DU DRAIN
12 CONNEXION DE LA CONDUITE DU JET
Appliquez du ruban de plombier PTFE sur toutes les sections letées, connectez un
bout de la conduite du jet (12A) sur l’inverseur principal (12B) et l’autre bout au tube
du jet (12C).
13 INSTALLATION DE LA TIGE DE LEVAGE
Cette unipeut être installée en utilisant une bride ronde ou carrée (13B ou 13G).
Placez la rondelle en caoutchouc (13A) et insérez la bride (13B) dans le trou pour la
pièce amovible (13C) de l’appareil sanitaire. À partir du dessous, xez les rondelles
(13D) sur le tube leté et xez avec l’écrou (13E). Serrez solidement contre le dessous
de l’appareil sanitaire. Insérez la tige de levage (13F) dans le trou de la bride.
14 CONNEXION DES CONDUITES D’ALIMENTATION EN EAU
Connectez les conduites d’alimentation en eau (14A) aux entrées des robinets (14B).
(Conduites d’alimentation en eau non incluses.) Veuillez vérier les instructions du
fabricant au moment de connecter les conduites d’alimentation.
15 INSTALLATION COMPLÈTE ET INSTALLATION DE LA
PIÈCE AMOVIBLE
Assurez-vous que toutes les connexions sont bien xées. Installez et ajustez la pièce
amovible (15A) en utilisant les instructions fournis avec l’assemblage de la pièce am-
ovible.
16 MISE EN MARCHE DE LUNITÉ
Ouvrez l’alimentation d’eau chaude et deau froide et faites l’inspection pour les fuites
au-dessus et en-dessous la cuve.
12
12B
12C
14A
14A
14B
14B
12A
13E
13C
13A
13B
13F
13G
13C
CHAUDE
FROIDE
15A
13D
FRAN
ÇAIS
FRANÇAIS
17
18
19
FONCTIONNEMENT DU BIDET
ENTRETIEN ET SOINS
17 INSTALLATION DE LA BORDURE DE LINVERSEUR
Fixez la bride (17A) sur l’inverseur (17B) et xez le tout avec la vis (17C). Appuyez sur le
couvercle décoratif (17D) sur le trou au dessus de la bride (17A) tel que montré.
18 FONCTION DU BIDET, CHASSE D’EAU ET NETTOYAGE
DE LAÉRATEUR
FONCTION D’INVERSEUR :
Tournez le bouton de la poignée (18A) dans le sens des aiguilles d’une montre pour
obtenir un débit lent et dans l’autre sens pour obtenir un jet. Une fois l’installation com-
plétée, retirez le boîtier de l’aérateur (18B). Ouvrez les leviers (18C) et laissez l’eau
chaude et l’eau froide s’écouler pour environ une minute chacune.
MISE EN GARDE : Bloquez le bit du jet au moment de rier pour les
fuites an d’éviter d’envoyer de l’eau à l’exrieur de la cuve.
Pendant que l’eau coule, vériez les fuites. Pour nettoyer l’aérateur, désassemblez
le boîtier de l’aérateur (18B) en parant le joint d’étanchéité de l’aérateur (18D), le
panier (18E) et la coquille (18F). Une fois les pièces nettoyées, rassemblez le tous en
faisant les étapes à l’inverses.
19 ENTRETIEN DE LA CARTOUCHE DE VALVE
Fermez les alimentations en eau et enlevez la pression avant de travailler sur
le robinet (voir l’étape 2). Retirez la bride de valve (19B) et l’écrou de plastic (19C),
dévissez l’assemblage de la cartouche (19A) et inspectez. Remplacez les pièces si
nécessaire.
ATTENTION : Entretien
DÉMONTAGE
1. Il se peut que les pièces de rechange soient disponibles dans le magasin
dans lequel le mélangeur a été acheté.
2. Lorsque des pièces de rechange ne sont pas disponibles, bien vouloir
contacter le département du service après-vente de Price Pster par
courrier ou par téléphone.
3. Toujours couper les arrivées d’eau et dépressuriser avant de travailler
sur le mélangeur.
REMARQUE : Entretien des garnitures
Instructions de nettoyage :
N’utiliser qu’un chiffon humide pour nettoyer et polir toutes les manettes
et ornementations décoratives. L’utilisation de pâte à polir, de détergents,
de produits nettoyants abrasifs, de solvants organiques ou d’acide peut
endommager ces pièces. L’utilisation d’autre chose qu’un chiffon humide
annulera la garantie !
Garnitures spéciales :
Les garnitures contenant de la porcelaine ou une autre substance similaire ne
sont pas acceptables dans les lieux publics ou les établissements commerciaux.
La pose de telles garnitures se fait aux risques de l’utilisateur.
1–800–PFAUCET (1–800–732–8238)
Pour les renseignement concernant le
service san frais de Pfaucet, appelez 1–800–
PFAUCET (1–800–732–8238) appel ou visite
www.pricepster.com
Aide pour le montage
Rensignements sur l’entretien et la garantie
13
FERMETURE
FERMETURE
PULVÉRISATEUR
COULÉE
OUVERTURE
OUVERTURE
19A
19B
19C
17A
17D
17C
17B
18B
18D
18E
18F
18A
18C 18B
18C
19701 DaVinci
Lake Forest, CA 92610
Phone: 1-800-Pfaucet
www.pricepster.com
A COMPANY
23-DF
English Español Français
*Letter Designates Finish La Letra Indica el Terminado La Lettre Designe La Fini
APolished Chrome Cromo Pulido Chrome Poli
JPVD Brushed Nickel PVD Niquel Cepillado PVD Nickel Brosse
YTuscan Bronze Bronce Toscano Bronze Le Toscan
960-093* 960-010*
941-580
931-017
910-900
960-118*
960-125*
941-582
972-041
962-031
941-583*
941-581* 941-584*
940-939*
900-490
951-094*
972-232
972-232
Contains ASME A112.18.3-Certified check valves
Contiene válvulas de control certificadas por ASME A112.18.3
Contient des valves de contrôle certifiées par ASME A112.18.3
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14

Pfister Kenzo 023-DFXC Specification and Owner Manual

Taper
Specification and Owner Manual

dans d''autres langues