Black & Decker Price Pfister Portland 34 Series Manuel utilisateur

Catégorie
Robinets
Taper
Manuel utilisateur
SAMPLE COPY
A COMPANY
Copyright
©
2010, Price Pster, Inc.
Price Pster
Lifetime Limited Mechanical & Pnish Warranty
Covers Pnish and Pfunction for as Long as You
Own Your Home
(Commercial Applications Limit the Duration of the
Warranties as Provided Below)
Price Pster provides the following Warranties for its products. Proof
of Purchase may be required in order to obtain any of the benets set
forth below.
Limited Warranties: Price Pster warrants that for as long as the original
purchaser owns the home in which the Price Pster product (the “Product”)
is originally installed, the Product will be free of all defects in material
and workmanship that would impair the intended and proper use of the
Product. If the Product is installed in a commercial application, the above
mechanical warranty shall be limited for a period of ten (10) years from the
date of purchase of the Product.
Price Pster warrants against deterioration of the Product’s nish for as long
as the original purchaser owns the home in which the Product is originally
installed. If the Product is installed in a commercial application, the above
nish warranty for Products that do not contain the Pforever nish shall be
limited to a period of ve (5) years from the date of purchase.
Exclusive Remedy: In the event of any defect in the Product that breaches
the foregoing warranties, Price Pster, at its option, will repair or replace
the defective part of the Product. Repair or replacement of the Product is
the exclusive remedy.
For any remedy under this warranty, Price Pster is to be notied describing
the problem. In order to notify Price Pster and receive assistance or service
under this warranty, the original purchaser may: (1) call 1-800-Pfaucet
(1-800-732-8238) for a consumer service representative who can assist
you, or (2) write consumer service department c/o Price Pster Inc., 19701
DaVinci, Lake Forest, CA 92610, and include a description of the problem,
model number, your name, address, phone number and approximate date
of purchase, or (3) email Price Pster’s customer service department by
going to www.PricePster.com, or (4) notify the location or distributor
from which the Product was purchased. In any case, you may be required
to return the Product to Price Pster for inspection and proof of purchase
may be required.
Limitations and Exclusions:
PRICE PFISTER WILL NOT BE LIABLE FOR ANY OTHER DAMAGES
OR LOSSES, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, INCIDENTAL
AND/OR CONSEQUENTIAL DAMAGES, REGARDLESS OF THE
LEGAL THEORY ASSERTED, INCLUDING ANY CLAIM OR BREACH
OF WARRANTY HEREUNDER OR ANY OTHER CAUSE, AND
WHETHER ARISING IN CONTRACT OR IN TORT (including negligence
and strict liability).
Price Pster has the right to discontinue or modify any product at any
time. Some states do not allow limitations or exclusions of incidental or
consequential damages, so the above limitations or exclusions may not
apply to you. This warranty gives you specic legal rights, and you may
also have other rights which vary from state to state.
The above warranties do not cover damage resulting from improper
maintenance, repair, cleaning or installation, misuse, abuse, alterations,
accidents or acts of God.
Price Pster
Garantía Mecánica y sobre el Acabado Limitada de por Vida
Cubre las funciones y el acabado por el tiempo en que usted sea
propietario de su casa
(Las Aplicaciones Comerciales Limitan la Duración
de las Garantías)
Price Pster suministra las siguientes Garantías para sus productos. Es
posible que se requiera la presentación de una Prueba de compra para obtener
cualquiera de los benecios indicados a continuación.
Garantías Limitadas: Price Pster garantiza que por el tiempo en que el
comprador original sea propietario de la casa en el que se hubiese instalado
inicialmente el producto Price Pster (el “Producto”), este Producto estará
libre de todo defecto en material y mano de obra que pueda afectar el
uso proyectado y correcto del Producto. Si el Producto se instala en una
aplicación comercial, la garantía mecánica que antecede estará limitada a un
período de diez (10) años a partir de la fecha de compra del Producto.
Price Pster garantiza el acabado del Producto contra deterioro por el
tiempo en que el comprador original sea propietario de la casa en la que
hubiese instalado inicialmente el Producto. Si el Producto se instala en
una aplicación comercial, la garantía sobre el acabado que precede para
Productos que no contengan el acabado “Pforever” estará limitada a un
periodo de cinco (5) años a partir de la fecha de compra.
Recurso exclusivo: En el caso de que haya un defecto en el Producto
que viole las garantías que preceden, Price Pster, a su opción, reparará o
reemplazará la pieza defectuosa del Producto. La reparación o el reemplazo
del Producto es el recurso exclusivo.
Para todo recurso con respecto a esta garantía, Price Pster deberá ser
noticado, con una descripción del problema. Para noticar a Price Pster y
recibir ayuda o servicio bajo esta garantía, el comprador original puede: (1)
llamar al 1-800-Pfaucet (1-800-732-8238) para hablar con un representante
de servicio al cliente que lo pueda ayudar, o (2) escribir al departamento de
servicio al consumidor, c/o Price Pster Inc., 19701 DaVinci, Lake Forest,
CA 92610 U.S.A., e incluir una descripción del problema, el número del
modelo, su nombre, dirección, número de teléfono y fecha aproximada de
compra, o (3) enviar un e-mail al departamento de servicio al consumidor
de Price Pster entrando en la página web www.PricePster.com, o (4)
avisarle al lugar o al distribuidor en donde se compró el Producto. En
cualesquiera de los casos, podría pedírsele devolver el Producto a Price
Pster para su inspección y es posible que se requiera la presentación de
una prueba de compra.
Limitaciones y Exclusiones:
PRICE PFISTER NO SE HARÁ RESPONSABLE DE NINGÚN OTRO DAÑO
O PERJUICIO, INCLUYENDO, PERO SIN ESTAR LIMITADO A DAÑOS
INCIDENTALES Y/O CONSECUENTES, SIN IMPORTAR LA TEORÍA LEGAL
A LA QUE SE ALEGUE, INCLUYENDO TODO RECLAMO O VIOLACIÓN DE
LA GARANTÍA PRESENTE O CUALQUIER OTRA CAUSA, Y YA SEAN COMO
RESULTADO DE LA LEY CONTRACTUAL O LA DE ANTECEDENTES
(incluyendo negligencia y responsabilidad estricta).
Price Pster tiene el derecho de discontinuar o modicar cualquier producto
en cualquier momento. Ciertos estados no permiten limitaciones o
exclusiones de daños incidentales o consecuentes, de manera que es posible
que las limitaciones o exclusiones que preceden no correspondan en su caso.
Esta garantía le otorga derechos legales especícos y es posible que usted
también tenga otros derechos que dieren entre un estado y otro.
Las garantías que preceden no cubren daños y perjuicios ocasionados
como resultado de mantenimiento, reparaciones, limpieza o instalación
inadecuados, mal uso, abuso, alteraciones, accidentes o causas de fuerza
mayor.
Price Pster
Une garantie limitée à vie
pour ce qui est de l’aspect mécanique et de la nition,
tant et aussi longtemps que vous serez propriétaire
de votre domicile.
(Garantie limitée en cas d’utilisation commerciale
– voir ci-dessous)
Veuillez noter qu’une preuve d’achat peut être requise en cas de recours
au titre de la garantie.
Garantie limitée : Tant et aussi longtemps que l’acheteur sera propriétaire
du domicile dans lequel le produit Price Pster a été installé, nous lui
garantissons que ce dernier sera exempt de tout défaut de matériau ou
vice de fabrication pouvant en entraver l’utilisation correcte tel que prévu.
Dans le cas des produits d’utilisation commerciale, la garantie exprimée
ci-dessus est restreinte à une période de dix (10) ans.
Par ailleurs, tant et aussi longtemps que l’acheteur sera propriétaire
du domicile dans lequel le produit Price Pster a été installé, nous lui
garantissons un article dont la nition ne pourra se détériorer. Dans le cas
des produits d’utilisation commerciale qui ne comportent pas la nition
“Pforever”, la garantie est restreinte à une période de cinq (5) ans.
Recours exclusif : En cas de défaut du produit relevant de la garantie,
le fabricant pourra, à sa discrétion, réparer ou remplacer la partie
défectueuse. Cette mesure constitue un recours exclusif.
Pour tout recours au titre de la garantie, les clients doivent communiquer
avec le fabricant pour lui faire part du problème. L’acheteur d’origine
peut : (1) composer le 1 800 732-8238 pour parler à un représentant qui
l’assistera; (2) écrire au service à la clientèle : Price Pster Inc., 19701
DaVinci, Lake Forest, CA 92610 U.S.A., et fournir une explication du
problème, en précisant le numéro de modèle, son nom, son adresse et
son numéro de téléphone, ainsi que la date d’achat approximative; (3)
communiquer par courrier électronique avec le service à la clientèle en
utilisant le site www.PricePster.com, ou (4) aviser le détaillant qui a
vendu le produit. On peut être obligé de retourner le produit au fabricant,
et une preuve d’achat peut être exigée.
Limitations et exclusions :
PRICE PFISTER NE SERA PAS RESPONSABLE DES AUTRES
DOMMAGES OU PERTES, Y COMPRIS LES DOMMAGES
INDIRECTS, INDÉPENDAMMENT DE TOUTE THÉORIE
JURIDIQUE,
Y COMPRIS TOUTE RÉCLAMATION SELON LAQUELLE IL
Y AURAIT EU RUPTURE DE GARANTIE, QUE CE SOIT PAR
RAPPORT À UN CONTRAT OU PAR VOIE DE NÉGLIGENCE (cela
comprend la négligence et la responsabilité stricte).
Price Pster se réserve le droit de discontinuer ou de modier un produit
en tout temps. Certaines provinces ne permettent pas l’exclusion ou la
limitation des dommages indirects, de sorte que la limitation exprimée
peut ne pas s’appliquer. La présente garantie octroie aux clients certains
droits d’ordre juridique, et ceux-ci pourraient en avoir d’autres, selon la
province où ils habitent.
La garantie ne s’applique pas aux dommages résultant d’un entretien,
d’un nettoyage ou d’une installation fautivement effectués, ou encore
d’usages fautifs, d'abus, de modications, d'accidents ou de catastrophes
naturelles.
34 Series
Serie 34
Série 34
Single Control Kitchen Faucet
Grifo monomando para la cocina
Mitigeur de Cuisine
09-02-10 EO7723A
31502-0300
ENGLISH
ENGLISH
4
5
2
FAUCET INSTALLATION
3
Thank you for purchasing this Price Pster product. All Price Pster products are carefully engineered, and factory tested to
provide long trouble-free use under normal conditions. This product is easy to install using basic tools and our easy to follow
illustrated instructions. If you have any questions regarding this product, call 1-800-Pfaucet (1-800-732-8238).
1 BEFORE PROCEEDING
WARNING: Read all the instructions completely before proceeding. Price Pster
recommends calling a professional if you are uncertain about installing this product!
This product should be installed in accordance with all local and state plumbing and
building codes.
2 SHUT OFF WATER SUPPLY
Locate water supply inlets and shut off the water supply valves. These are usually found
under the sink or near the water meter. If you are replacing an existing faucet, remove
the old faucet from the sink and clean the sink surface thoroughly.
3 TOOLS RECOMMENDED
• Plumber's putty • Slotted screwdriver • Pliers
Adjustable wrench • Flashlight • Cloth
Your installation may require new supply lines and / or shut-off valves or other additional
tools.
Models
34-1P
For 3 Hole Installation
No Side Spray
Go To Step 6
Models
34-3P
For 3 Hole Installation
With Side Spray
Go To Step 8
Models
34-4P
For 4 Hole Installation
With Side Spray
Go To Step 11
Models
34-1P/34-4P
Single Post Option
Installation
Go To Step 14
4 HANDLE ATTACHMENT
Place Lever Handle (4A) onto Valve Stem (4B) and secure with Fastener (4C) as shown.
Insert Decorative Button (4D) onto Lever Handle (4A).
These instructions cover four different
installations
2
4A
4C
4D
4B
ENGLISH
ENGLISH
6
7
8
9
STOP
Go To Step 17
6 FAUCET INSTALLATION
Following manufacturer’s recommendations on use, apply plumber’s putty into putty
groove in Deck Plate (6A). Insert the faucet Supply Tubes (6B) through the center hole
of the sink. Insert faucet Shanks (6C) through the end holes of the sink.
7 SECURING FAUCET TO DECK
From underneath sink, hand tighten Wing Nuts (7A) to Mounting Posts (7C). Remove
any excess putty from around the outside edge of Deck Plate (7B).
Secure the faucet by
placing the Metal Washer (7D) and the Long Nut (
7
/
16
Hex.) (7E) onto the Mounting Post
(7F). Make sure that the bumps on the Metal Washer (7D) are facing up. Tighten until the
faucet is rmly connected to the sink. Do not over tighten!
8 FAUCET INSTALLATION
Following manufacturer’s recommendations on use, apply plumber’s putty into putty
groove in Deck Plate (8A). Insert Hose Guide (8D) into the Side Hole (8E) in the Deck
Plate (8A). Align the hose guide Tabs to those in the Deck Plate Hole. Insert the faucet
Supply Tubes (8B) through the center hole of the sink. Insert faucet Shank (8C) and
Hose Guide (8D) through the end holes of the sink.
9 SECURING FAUCET TO DECK
From underneath sink, secure the Hose Guide (9A) by screwing the Plastic Locknut
(9B). Secure Deck Plate (9C) by screwing Wing Nut (9D) to Mounting Post (9E). Hand
tighten. Remove any excess putty from around the outside edge of Deck Plate (9C).
Secure faucet by placing the Metal Washer (9F) and the Long Nut (
7
/
16
Hex.) (9G) onto
Mounting Post (9H). Make sure that the bumps on the Metal Washer (9F) are facing up.
Tighten until the faucet is rmly connected to the sink. Do not over tighten!
3
6A
6C
6B
7A
7D
7A
9B
7C
9E
7C
9A
7B
9C
7D
9F
7E
9G
7F
9H
8A
8D
8E
8A
8D
8C
8B
ENGLISH
ENGLISH
10
11
12
13
STOP
Go To Step 17
STOP
Go To Step 17
10 SIDE SPRAY INSTALLATION
Insert Side Spray Hose (10A) through Hose Guide (10C). From underneath sink, push
Quick Connect Housing (10B), located on the end of the Spray Hose (10A), rmly upward
onto the receiving Tube (10D), until unable to push any further. Pull down on the quick
connect housing (10B). If the housing and the Inner Collet (10E) separate slightly, but
does not pull off the receiving Tube (10D), quick connect is secure.
When installing without side spray, a Plug (10F) 972-044 must be used and is to be
ordered separately.
11 FAUCET INSTALLATION
Following manufacturer’s recommendations on use, apply plumber’s putty into putty
groove in Deck Plate (11A). Insert Hose Guide (11B) into Hose Guide Flange (11C) and
onto the sink hole. Insert the faucet Supply Tubes (11D) through the center hole of the
sink. Insert faucet Shanks (11E) through the end holes of the sink.
12 SECURING FAUCET TO DECK
From underneath sink, hand tighten Wing Nuts (12A) to Mounting Posts (12B), secure
Hose Guide (12C) by screwing Plastic Locknuts (12D). Hand tighten. Remove any
excess putty from around the outside edge of Deck Plate (12E).
Secure the faucet by
placing the Metal Washer (
12
F) and the Long Nut (
7
/
16
Hex.) (
12
G) onto the Mounting Post
(
12
H). Make sure that the bumps on the Metal Washer (
12
F) are facing up. Tighten until
the faucet is rmly connected to the sink. Do not over tighten!
13 SIDE SPRAY INSTALLATION
Insert Side Spray Hose (13A) through Hose Guide (13C). From underneath sink, push
Quick Connect Housing (13B), located on the end of the Spray Hose (13A), rmly upward
onto the receiving Tube (13D), until unable to push any further. Pull down on the quick
connect housing (13B). If the housing and the Inner Collet (13E) separate slightly, but
do not pull off the receiving Tube (13D), quick connect is secure.
When installing without side spray, a Plug (13F) 972-044 must be used and is to be
ordered separately.
4
10B
10B
10B
10D
10F
10C
10E
10D
10A
11A
11E
11E
11C
11B
11D
12A
12A
12B
12C
12D
12B
12E
12F
12G
12H
13B
13B
13B
13C
13E
13D
13D
13A
13F
OPTIONAL
(Must be ordered
separately)
OPTIONAL
(Must be ordered
separately)
ENGLISH
ENGLISH
14
16
15
17
14 FAUCET PREPARATION
From underneath faucet, remove Nut (14A) from Mounting Post (14B). Remove Putty
Plate (14C) and Deck Plate (14D) from Faucet Body (14F). Assemble Mounting Ring
(14E) and Putty Ring (14G) to Faucet Body (14F). Secure by placing and threading Nut
(14A) onto Mounting Post (14B).
15 FAUCET INSTALLATION
Following manufacturer’s recommendations on use, apply plumber’s putty into putty
groove in Putty Ring (15A). Insert the faucet Supply Tubes (15B) through the center
hole of the sink.
16 SECURING FAUCET TO DECK
Remove any excess putty from around the outside edge of Mounting Ring (16A). From
underneath sink, secure the faucet by placing the Metal Washer (16B) and the Long
Nut (
7
/
16
Hex.) (16C) onto the Mounting Post (16D). Make sure that the bumps on the
Metal Washer (16B) are facing up. Tighten until the faucet is rmly connected to the
sink. Do not over tighten!
17 WATER SUPPLY CONNECTIONS
A.
Thread Inlet Connectors (17A) into Water Supply Lines (17B).
B. Remove Protective Cap (17F). Gently separate hot and cold Faucet Inlets (17C),
approximately 1 in. (26 mm) apart. Connect Water Supply Lines (17B) onto Faucet Inlets
(10C). Hot water supply line goes to hot inlet tting indicated by red tag.
C. Insert Clip (17D) into Inlet Connector Holes (17E) to secure water supply lines, as
shown.
Water Supply Lines are not included. Please consult
manufacturer and/or its instructions for the correct
method of installation of supply lines and ttings.
CAUTION: Incorrect application of supply lines and ttings may
result in the failure or leak of the supply lines and ttings.
5
16A
16D
16B
16C
14A
14B
14C
14D
14F
14F
14A
14B
14E
14G
15A
15B
1" Max.
(26 mm)
A
B
C
17A
17B
17C
17C
17C
17C
17A
17F
17B
HOT COLD
17D
17E
17B
17D
17B
17A
ENGLISH
ENGLISH
MAINTENANCE & CARE
FAUCET FUNCTIONS
19
20
21
22
23
18
19 VALVE FUNCTION
By lifting the Lever Handle (19A) up, the valve will be activated allowing water to ow.
The water ow will increase by continuing to lift up the Lever Handle (19A). By rotating
the Lever Handle counter-clockwise, the water temperature will decrease to cold ow
only. By rotating the Lever Handle clockwise, the water temperature will increased to
hot ow only.
20 SPOUT FUNCTION
The Spout (20A) can be rotated around the Faucet Body in any direction.
22 FLUSHING & AERATOR CLEANING
After installation is complete, remove Aerator Housing (22A). Turn Valve (22B) on
and allow both hot and cold water to run for at least one minute each. While water is
running, check for leaks. To clean the aerator, disassemble Aerator Housing (22A) by
separating the Aerator Shell (22C), Basket (22D), and Washer (22E). Once parts have
been cleaned, reassemble by reversing steps.
21 SIDE SPRAY OPERATION
The Side Spray (21A) can be pulled forward to spray water in any direction. To activate
the Side Spray, press the Toggle Button (21B) located on the back of the Side Spray
(21A).
23 HANDLE REMOVAL
Turn off water before proceeding!
With valve in closed position, detach Decorative
Button (23A), unscrew Fastener (23B), and remove Handle Hub (23C) from Valve Stem (23D).
18 UNIT START UP
Turn on hot and cold water supplies, and check for leaks above and below the sink
.
Note: After installation is complete, ush faucet (see step 22).
6
HOT
COLD
ON
19A
22A
22C
23A
23B
23C
23D
22D
22E
22B
20A
21A
21B
19A
ENGLISH
ENGLISH
24 26
25
CAUTION: Maintenance
DISASSEMBLY
1. Replacement parts may be available at the store where you purchased
your faucet.
2. When replacement parts are not available, please write or call Price
Pster Consumer Service.
3. Always turn off water and relieve pressure before working on your
faucet.
NOTE: Trim Care
Cleaning Instructions:
For all Handles and decorative nishes, use only a soft damp
cloth to clean and shine. Use of polish, detergents, abrasive
cleaners, organic solvents or acid may cause damage. Use of
other than a soft damp cloth will nullify our warranty!
Special Trim:
Trim products which contain Porcelain or other similar
substance are not acceptable for public areas or Commercial
use. Installation of Said Trim is at Users Risk!
1–800–PFAUCET (1–800–732–8238)
For Toll-Free Pfaucet information call
1–800–PFAUCET (1–800–732–8238)
or visit www.pricepster.com
• Installation Support
• Care and Warranty Information
24 CARTRIDGE REMOVAL
Turn off water supplies and relieve pressure before working on your faucet (see
step 2). Remove Handle (See step 23). Remove the Dome Cap (24A) by unscrewing
it in a counterclockwise direction. Using an adjustable wrench, unscrew the Retainer
Ring (24B). Carefully remove the Cartridge (24C) by pulling it straight up and out.
Inspect Cartridge (24C) for debris or damage. Clean or replace the Cartridge (24C).
Reassemble faucet by reversing steps.
25 DIVERTER REPLACEMENT
(For products with side spray). If the side spray fails to work properly the diverter
mechanism may be clogged with debris or may need replacing. To check and/or replace
Diverter (25A), shut off water supply and relieve pressure before working on your
faucet (see step 2). Remove handle (see step 23) and Dome Cap (25B) and carefully
lift up the Spout Assembly (25C). The Diverter Mechanism (25A) is located on the
backside of Inner Faucet Body (25D). Carefully remove the Diverter Mechanism (25A)
and check for debris. Clean or replace the Diverter Mechanism (25A). Reassemble
faucet by reversing steps.
26 SIDE SPRAY HOSE REMOVAL
Turn off water supplies and relieve pressure before working on your faucet.
To remove the quick connect attachment, push up on the Quick Connect Housing (26A).
Holding grey Plastic Colette (26B) in place, pull downward on Quick Connect Housing
(26A) until Tube (26C) is free.
7
26A
26A
26B
26C
24A
25B
25C
25D
24B
24C
25A
ESPAÑOL
ESPAÑOL
2
3
4
5
INSTALACIÓN DEL GRIFO
Gracias por haber comprado este producto Price Pster. Todos los productos Price Pster están disados cuidadosamente y son sometidos a
pruebas en labrica para ser utilizados sin problemas bajo condiciones normales. Este producto es fácil de instalar con herramientas sicas
y nuestras instrucciones ilustradas fáciles de seguir. Si tiene alguna pregunta sobre este producto, llame al 1-800 Pfaucet (1-800-732-8238)
.
1 ANTES DE PROCEDER
ADVERTENCIA: Antes de proceder, lea completamente todas las instrucciones.
Price Pster recomienda llamar a un profesional si no se está seguro acerca de cómo
instalar este producto.
Este producto debe instalarse de acuerdo a los códigos de plomería y de construcción
locales y estatales.
2 CIERRE EL SUMINISTRO DE AGUA
Ubique las entradas del suministro de agua y cierre las válvulas de suministro de agua.
Generalmente se encuentran debajo del fregadero o cerca del medidor de agua. Si se
trata de un reemplazo de grifo, quite el grifo viejo y limpie completamente la supercie
del fregadero.
3 HERRAMIENTAS RECOMENDADAS
• Masilla para plomería • Destornillador recto • Tenazas
• Llave ajustable • Linterna de mano • Paño
Para hacer la instalación podría ser necesario contar con nuevas tuberías de suministro,
válvulas de cierre o herramientas adicionales.
Modelos
34-1P
Instalación en 3 agujeros sin
rociador lateral
Modelos
34-3P
Instalación en 3 agujeros con
rociador lateral
Modelos
34-1P/34-4P
Opción
Instalación En un Agujero
Con El Poste Único
Modelos
34-3P
Instalación en 4 agujeros
con rociador lateral
Continúe con el Paso 11
Continúe con el Paso 14
Continúe con el Paso 8
Continúe con el Paso 6
4 CÓMO UNIR LA MANIJA
Coloque la manija de palanca (4A) sobre el vástago de la válvula (4B) y asegúrela
con el sujetador (4C) según lo demostrado. Inserte el botón decorativo (4D) sobre la
manija de palanca (4A).
Estas instrucciones cubren tres
instalaciones distintas:
8
4A
4C
4D
4B
ESPAÑOL
ESPAÑOL
6
7
8
9
Continúe con el Paso 17
ALTO
6 INSTALACIÓN DEL GRIFO
En la ranura para masilla de
la placa de cubierta
(6A), coloque masilla para plomería
siguiendo las instrucciones del fabricante. Introduzca los tubos de suministro (6B) del
grifo en el agujero central del fregadero. Introduzca las espigas (6C) del grifo en los
agujeros extremos del fregadero.
7 ASEGURAR EL GRIFO AL FREGADERO
Apriete las tuercas de mariposa (7A) a los postes de montaje (7C) desde abajo del
fregadero. Quite el exceso de masilla de alrededor del borde exterior de la placa de
cubierta (7B). Sujete el grifo colocando la arandela de metal (7D) y la tuerca larga (
7
/
16
Hex.) (7E) sobre el poste de montaje (7F). Asegúrese de que las protuberancias en la
arandela de metal (7D) queden apuntando hacia arriba. Apriete hasta que el grifo esté
rmemente conectado al fregadero. ¡No apriete en exceso!
8 INSTALACIÓN DEL GRIFO
En la ranura para masilla de
la placa de cubierta
(8A), coloque masilla para plomería
siguiendo las instrucciones del fabricante.
Inserte la guía de manguera (8D) en el agujero
lateral (8E) de la placa de cubierta (8A). Alinee las lengüetas de la guía de manguera
con aquellas en el agujero de la placa de cubierta.
Introduzca los tubos de suministro
(8B) del grifo en el agujero central del fregadero. Introduzca la espiga (8C) y
a guía de
manguera (8D)
del grifo en los agujeros extremos del fregadero.
9 ASEGURAR EL GRIFO AL FREGADERO
desde abajo del fregadero, sujete la guía de la manguera (9A) atornillando la contratuerca
de plástico (9D). Sujete la placa de cubierta (9E) atornillando la tuerca de mariposa (9F) al
poste de montaje (9G). Apriete con la mano. Quite el exceso de masilla de alrededor del
borde exterior de la placa de cubierta (9E).
Sujete el grifo colocando la arandela de metal
(9D) y la tuerca larga (
7
/
16
Hex.) (9E) sobre el poste de montaje (9F). Asegúrese de que
las protuberancias en la arandela de metal (9D) queden apuntando hacia arriba. Apriete
hasta que el grifo esté rmemente conectado al fregadero. ¡No apriete en exceso!
9
6A
6C
6B
7A
7D
7A
9B
7C
9E
7C
9A
7B
9C
7D
9F
7E
9G
7F
9H
8A
8D
8E
8A
8D
8C
8B
ESPAÑOL
ESPAÑOL
10
11
12
13
Continúe con el Paso 17
ALTO
Continúe con el Paso 17
ALTO
10 INSTALACIÓN DEL ROCIADOR LATERAL
Sobre el fregadero, inserte la manguera del rociador lateral (10A) a través de la guía de
la manguera (10C). Desde abajo del fregadero, presione el recinto de conexión rápida
(10B), que se encuentra en el extremo de la manguera del rociador lateral (10A), rmemente
hacia arriba, hacia el tubo receptor (10D), hasta que ya no se le pueda presionar más. Tire
del recinto de conexión rápida (10B). Si el recinto y el collarín interno (10E) se separan
ligeramente pero no se salen del tubo receptor (10C), la conexión rápida está segura.
Para las instalaciones que no requieren ningún rociador lateral, un enchufe (10F) 972-
044 se debe utilizar y se debe ordenar por separado.
11 INSTALACIÓN DEL GRIFO
En la ranura para masilla de
la placa de cubierta
(11A), coloque masilla para plomería
siguiendo las instrucciones del fabricante. Inserte la guía de la manguera (11B) en la
brida de la guía de la manguera (11C) y en el agujero del fregadero. Introduzca los
tubos de suministro (11D) del grifo en el agujero central del fregadero. Introduzca la
espiga (11E) del grifo en los agujeros extremos del fregadero.
12 ASEGURAR EL GRIFO AL FREGADERO
Desde abajo del fregadero, apriete las tuercas de mariposa (12A) a los postes de
montaje (12C) sujete la guía de manguera (12D) atornillando la contratuerca de plástico
(12F). Apriete con la mano. Quite el exceso de masilla de alrededor del borde exterior
de la placa de cubierta (12B). Sujete el grifo colocando la arandela de metal (12F) y la
tuerca larga (
7
/
16
Hex.) (12E) sobre el poste de montaje (12F). Asegúrese de que las
protuberancias en la arandela de metal (12D) queden apuntando hacia arriba. Apriete
hasta que el grifo esté rmemente conectado al fregadero. ¡No apriete en exceso!
13 INSTALACIÓN DEL ROCIADOR LATERAL
Sobre el fregadero, inserte la manguera del rociador lateral (13A) a través de la guía de
la manguera (13C). Desde abajo del fregadero, presione el recinto de conexión rápida
(13B), que se encuentra en el extremo de la manguera del rociador lateral (13A), rmemente
hacia arriba, hacia el tubo receptor (13D), hasta que ya no se le pueda presionar más. Tire
del recinto de conexión rápida (13B). Si el recinto y el collarín interno (13E) se separan
ligeramente pero no se salen del tubo receptor (13C), la conexión rápida está segura.
Para las instalaciones que no requieren ningún rociador lateral, un enchufe (13F) 972-
044 se debe utilizar y se debe ordenar por separado.
10
10B
10B
10B
10D
10F
10C
10E
10D
10A
11A
11E
11E
11C
11B
11D
12A
12A
12B
12C
12D
12B
12E
12F
12G
12H
13B
13B
13B
13C
13E
13D
13D
13A
13F
OPCIONAL
(Debe ser
ordenado por
separado)
OPCIONAL
(Debe ser
ordenado por
separado)
ESPAÑOL
ESPAÑOL
14
16
15
17
14 PREPARACIÓN DEL GRIFO
Por debajo del grifo, retire la tuerca (14A) desroscando la del poste del montaje (14B).
Retire la placa inferior (14C) y la placa para plataforma (14D) de el cuerpo del grifo (14F).
Monte el aro de montaje (14E) y el aro para masilla (14G) en el fondo del cuerpo del grifo
(14F). Asegure colocando y roscando la tuerca (14A) sobre el poste del montaje (14B).
15 INSTALACIÓN DEL GRIFO
En la ranura para masilla de el aro para masilla (15A), coloque masilla para plomería
siguiendo las instrucciones del fabricante. Introduzca los tubos de suministro (15B) del
grifo en el agujero central del fregadero.
16 ASEGURAR EL GRIFO AL FREGADERO
Quite el exceso de masilla de alrededor del borde exterior de el aro de montaje (16A).
Desde abajo del fregadero, sujete el grifo colocando la arandela de metal (16B) y la
tuerca larga (
7
/
16
pulg. Hex.) (16C) sobre el poste de montaje (16D). Asegúrese de que
las protuberancias en la arandela de metal (16B) queden apuntando hacia arriba. Apriete
hasta que el grifo esté rmemente conectado al fregadero. ¡No apriete en exceso!
17 CONEXIONES DE SUMINISTRO DE AGUA
A.
Enrosque los conectadores de entrada (17A) en las líneas de suministro de agua
(17B).
B. Retire la tapa protectora (17F). Separe suavemente los tubos de entrada de agua
caliente y fría (17C) aproximadamente 1 pulg. (26 mm). Conecte las linias de suministro
de agua (17B) a los tubos de entrada del grifo (17C). Conecte la línea de suministro
de agua caliente al tubo de entrada de agua caliente indicado con la etiqueta roja.
Las Líneas de Abastecimiento de agua no son
incluidas. Por favor consulte al fabricante y/o sus
instrucciones para el correcto método de instalación de
líneas de abastecimiento y accesorios.
PRECAUCIÓN: La aplicacn incorrecta de líneas de
abastecimiento y accesorios puede causar el fracaso o
el agujero de las líneas de abastecimiento y accesorios.
11
16A
16D
16B
16C
CALIENTE FRÍA
14A
14B
14C
14D
14F
14F
14A
14B
14E
14G
15A
15B
C
1 pulg Max.
(26 mm)
A
17A
17B
17C
17C
17C
17C
17A
17F
17B
17D
17E
17B
17D
17B
17A
B
ESPAÑOL
ESPAÑOL
19
20
21
22
23
FUNCIONES DEL GRIFO
MANTENIMIENTO Y CUIDADO
18
19 FUNCIÓN DE LA VÁLVULA
Al levantar la manija de palanca (19A), la válvula se activará y permitirá el ujo de agua.
El ujo de agua aumentará al continuar levantando la manija de palanca (19A). Al girar
la manija de palanca (19A) en sentido contrahorario, la temperatura del agua disminuirá
hasta ujo frío únicamente. Al girar la manija de palanca (19A) en sentido horario, la
temperatura del agua aumentará hasta ujo caliente únicamente.
22 ENJUAGUE Y LIMPIEZA DEL AEREADOR
Luego de efectuar la instalación, retire la caja del arreador (22A). Gire la válvula (22B) a
la posición abierta y deje correr el agua fría y caliente por lo menos un minuto cada una.
Mientras el agua corre, verique que no hay fugas. Para limpiar el arreador, desarme la caja
del arreador (22A) separando el casco (22C), la cesta (22D) y la arandela (22E) del arreador.
Una vez que haya limpiado las partes, reensámblelas siguiendo estos pasos en orden inverso.
20 FUNCIÓN DEL SURTIDOR
El surtidor (20A) puede girarse alrededor del cuerpo del grifo en cualquier direccn.
21 FUNCIONAMIENTO DEL ROCIADOR LATERAL
El rociador lateral (21A) puede tirarse hacia adelante para rociar agua en cualquier
direccn. Para activar el rociador lateral, oprima el botón basculante (21B) situado en
la parte posterior del rociador lateral (21A).
23 CÓMO QUITAR LAS MANIJAS
¡Cierre el suministro de agua antes de continuar! Manteniendo la válvula en la
posición cerrada, quite el botón decorativo (23A), desenrosque el sujetador (23B) y
saque el núcleo de la manija (23C) del vástago de la válvula (23D).
18 CÓMO ENCENDER LA UNIDAD
Active el suministro de agua fría y caliente y verique que no hay fugas arriba y abajo
del fregadero.
Nota:
Después de que la instalación sea completa, purgue el grifo (consulte al paso 22)
.
12
19A
22A
22C
23A
23B
23C
23D
22D
22E
22B
20A
21A
21B
19A
CALIENTE
FRÍA
ABIERTA
ESPAÑOL
ESPAÑOL
24 26
25
PRECAUCIÓN: Mantenimiento
CÓMO DESARMAR:
1. El almacén donde compró su grifo podría tener repuestos disponibles.
2. Cuando no hay repuestos disponibles, sírvase escribir o llamar al
departamento de servicio al consumidor de Price Pster.
3. Siempre antes de efectuar algún trabajo en su grifo, cierre el agua y
elimine la presión.
NOTA: Cuidado del Acabado
Instrucciones para limpieza:
Para limpiar y hacer brillar las manijas y el acabado decorativo use solamente un
paño suave y húmedo. El uso de pulidores, detergentes, limpiadores abrasivos,
solventes orgánicos o ácidos puede provocar daños. ¡El uso de algo más que
un paño suave y húmedo invalida nuestra garantía!
Acabados especiales:
Los productos con acabados que contienen porcelana u otras substancias
similares no son aceptables para áreas públicas ni para usos comerciales. ¡Su
instalación bajo tales circunstancias es bajo el riesgo del usuario!
1–800–PFAUCET (1–800–732–8238)
Para obtener informacn mediante llamadas
gratis, llame al
1-800-PFAUCET (1-800-732-8238) o visite
www.pricepster.com
Apoyo a instaladores
• Información sobre cuidado y garantías
24 REEMPLAZO DEL CARTUCHO
Cierre los suministros de agua y alivie la presión antes de trabajar en el grifo
(consulte el paso 2). Retire la manija (See step 23). Quite la tapa en forma de cúpula
(24A) destornillándola en sentido contrahorario. Destornille el anillo de retención
(24B) con una llave ajustable. Quite el cartucho (24C) con cuidado halándolo en forma
recta hacia arriba y hacia afuera. Inspeccione el cartucho (24C) para asegurar que no
contenga residuos o esté dañado. Limpie o reemplace el cartucho (24C). Reensamble
el grifo siguiendo los pasos en orden inverso.
25 REEMPLAZO DEL DEFLECTOR
(Para los productos con el rociador lateral). Si el rociador lateral no funciona
correctamente, el mecanismo del deflector puede estar tapado con residuos o
puede necesitar reemplazo. Para revisar y/o reemplazar el deector (25A), cierre el
suministro de agua y alivie la presn antes de trabajar en el grifo (consulte el
paso 2). Retire la manija (consulte el paso 23) y la tapa en forma de cúpula (25B) y
levante cuidadosamente el conjunto del surtidor (25C). El mecanismo del deector
(25A) está situado en la sección posterior del cuerpo interior del grifo (25D). Retire
cuidadosamente el mecanismo del deector (25A) y revise para ver si hay residuos.
Limpie o reemplace el mecanismo del cartucho (25A). Reensamble el grifo siguiendo
los pasos en orden inverso.
26 RETIRO DE LA MANGUERA LATERAL
Antes de efectuar cualquier trabajo en el grifo, cierre los suministros de agua y
elimine la presión. Para quitar el accesorio de conexión rápida, Empuje hacia arriba
la caja de conexión rápida (26A). Manteniendo la boquilla de plástico gris (26B) en
posición, empuje hacia abajo la caja de conexión rápida (26A) hasta que el tubo (26C)
se desprenda.
13
26A
26A
26B
26C
24A
25B
25C
25D
24B
24C
25A
FRAN
ÇAIS
FRANÇAIS
2
INSTALLATION DE ROBINET
3
4
5
Merci d’avoir acheté ce produit Price Pster. Tous les produits Price Pster sont fabriqués avec soin et contrôlés à l’usine pour offrir une
longue durée de service sans problème dans des conditions d’utilisation normales. Il est facile de poser ce produit à l’aide d’un outillage
de base et de nos illustrations très claires. Pour toute question concernant ce produit, appeler le 1-800-Pfaucet (1-800-732-8238).
1 AVANT DE PROCÉDER À LA POSE
AVERTISSEMENT : lire attentivement toutes les instructions avant de procéder à
la pose. Price Pster recommande de faire appel à un professionnel en cas d’incertitude
quant à l’installation de ce produit !
Ce produit doit être installé conformément à l’ensemble de la réglementation locale et
provinciale applicable à la plomberie et à la construction.
2 COUPURE DE L’ARRIVÉE D’EAU
Repérer les arrivées d’eau et fermer leurs robinets. Ces robinets se trouvent
généralement sous le lavabo ou à côté du compteur d’eau. En cas de remplacement
d’un robinet existant, le déposer du lavabo et nettoyer soigneusement la surface de
ce dernier.
3 OUTILLAGE RECOMMANDÉ
• Mastic de plombier • Tournevis plat • Pince
• Clé à molette • Lampe de poche • Chiffon
L’installation peut exiger des tuyaux d’arrivée et/ou des vannes d’arrêt neufs ou d’autres
outils.
Modèles
34-1P/34-4P
Option :
Installation 1 trou sans
douchette latérale
Modèles
34-1P
Installation 3 trous sans
douchette latérale
Modèles
34-3P
Installation 3 trous Avec
Douchette Latérale
Modèles
34-4P
Installation 4 trous avec
douchette latérale
Passer à l’étape 11
Passer à l’étape 14
Passer à l’étape 8
Passer à l’étape 6
4 COMMENT ATTACHER LA POIGNÉE
Placez de la poignée de levier (4A) sur de le tige de valve (4B) et assurez avec la xation
(4C) selon ce qui était démontré. Insérez le bouton décoratif (4D) sur la poignée de
levier (4A).
Ces instructions s’appliquent à quatre
installations différentes :
14
4A
4C
4D
4B
FRAN
ÇAIS
FRANÇAIS
6
7
8
9
STOP
Passer à l’étape 17
6 INSTALLATION DU ROBINET
Appliquer du mastic de plombier dans la rainure prévue à cet effet sur la plaque inférieure
(6A). Faire passer les tubes d’arriéve (6B) dans le trou central de l’évier. Passez les
doigts sur les tiges letées de robinet (6C) dans les trous d’extrémité de l’évier.
8 INSTALLATION DU ROBINET
Appliquer du mastic de plombier dans la rainure prévue à cet effet sur le
l’applique
(8A).
I
nsérer le guide de exible (8D) dans le trou latéral (8E) de l’applique (8A). Aligner ses
ergots et ceux du trou de l’applique.
Faire passer les tubes d’arriéve (8B) dans le trou
central de l’évier. Passez les doigts sur les tiges letées de robinet (8C) et
le guide de
exible (8D)
dans les trous d’extrémité de l’évier.
7 FIXATION DU ROBINET À L'ÉVIER
Depuis le dessous de l’évier, serrer les écrous à oreilles (7A) avec les doigts sur les
tiges letées de montage (7C). Enlever tout excédent de mastic du pourtour du bord
extérieur de l’applique (7B). Depuis le dessous de l’évier, xer le mitigeur en plant
la rondelle métallique (7D) et l’écrou long (
7
/
16
po) (7E) sur la tige letée de montage
(7F). S’assurer que les bosses de la rondelle métallique (7D) sont sur le dessus. Serrer
jusqu’à ce que le mitigeur soit xé solidement à l’évier. Ne pas trop la serrer !
9 FIXATION DU ROBINET À L'ÉVIER
Depuis le dessous de l’évier, xer le guide de exible (9A) en vissant l’écrou de blocage
en plastique (9B). Fixer l’applique (9C) en vissant l’écrou à oreilles (9D) sur la tige letée
de montage (9E). Le serrer avec les doigts. Enlever tout excédent de mastic du pourtour
du bord exrieur de l’applique (9E).
Fixer le mitigeur en plaçant la rondelle métallique
(9G) et l’écrou long (
7
/
16
po) (9H) sur la tige letée de montage (9F). S’assurer que
les bosses de la rondelle métallique (9G) sont sur le dessus. Serrer jusqu’à ce que le
mitigeur soit xé solidement à l’évier. Ne pas trop la serrer !
15
6A
6C
6B
7A
7D
7A
9B
7C
9E
7C
9A
7B
9C
7D
9F
7E
9G
7F
9H
8A
8D
8E
8A
8D
8C
8B
FRAN
ÇAIS
FRANÇAIS
10
11
12
13
STOP
Passer à l’étape 17
STOP
Passer à l’étape 17
10 POSE DE LA DOUCHETTE LATÉRALE
De au-dessus de l’évier, insérer le exible de douchette (10A) dans son guide (10C).
Depuis le
dessous de l’évier, pousser fermement le raccord rapide (10B) qui se trouve à l’extrémité du
le exible de douchette latérale (10A) à fond vers le haut pour le placer sur le tubecepteur
(10D). Tirer sur le raccord rapide (10B). Si ce raccord se sépare légèrement du collet intérieur
(10E) mais ne se tache pas du tube récepteur (10D), le branchement est solide.
Para las instalaciones que no requieren ningún rociador lateral, un prise (10F) 972-044
se debe utilizar y se debe ordenar por separado.
11 INSTALLATION DU ROBINET
Appliquer du mastic de plombier dans la rainure prévue à cet effet sur la plaque inférieure
(11A). Insérer le guide de exible (11B) dans sa bride (11C) et dans le trou de l’évier.
Faire passer les tubes d’arriéve (11D) dans le trou central de l’évier. Passez les doigts
sur les tiges letées de robinet (11E) dans les trous d’extrémité de l’évier.
12 FIXATION DU ROBINET À L’ÉVIER
Depuis le dessous de l’évier, serrer les écrous à oreilles (12A) avec les doigts sur les
tiges letées de montage (12C)
xer le guide de exible (12B) en vissant les contre-écrous
en plastique (12D). La serrer avec les doigts.
Enlever tout excédent de mastic du pourtour
du bord extérieur de l’applique (12E). Fixer le mitigeur en plaçant la rondelle métallique
(12G) et l’écrou long (
7
/
16
po) (12H) sur la tige letée de montage (12F). S’assurer que
les bosses de la rondelle métallique (12H) sont sur le dessus. Serrer jusqu’à ce que le
mitigeur soit xé solidement à l’évier. Ne pas trop la serrer !
13 POSE DE LA DOUCHETTE LATÉRALE
De au-dessus de l’évier, insérer le exible de douchette (13A) dans son guide (13C).
Depuis le dessous de l’évier, pousser fermement le raccord rapide (13B) qui se
trouve à l’extrémité du le exible de douchette latérale (13A) à fond vers le haut
pour le placer sur le tube récepteur (13D). Tirer sur le raccord rapide (13B). Si ce
raccord se sépare légèrement du collet intérieur (13E) mais ne setache pas du
tube récepteur (13C), le branchement est solide.
Para las instalaciones que no requieren ningún rociador lateral, un prise (13F)
972-044 se debe utilizar y se debe ordenar por separado.
16
10B
10B
10B
10D
10F
10C
10E
10D
10A
11A
11E
11E
11C
11B
11D
12A
12A
12B
12C
12D
12B
12E
12F
12G
12H
13B
13B
13B
13C
13E
13D
13D
13A
13F
OPTIONNEL
(Doit être ordonné
séparément)
OPTIONNEL
(Doit être ordonné
séparément)
FRAN
ÇAIS
FRANÇAIS
14
16
15
17
14 PRÉPARATION DE ROBINET
De sous le robinet, enlevez l’écrou (14A) du poteau de support (14B). Retirez la plaque
inférieure (14C) et la plaque pour plate-forme (14D) du corps du robinet (14F). Assemblez
l’bague de montage (14E) et l’bague de mastic (14G) au fond du corps de robinet (14F).
Fixez en plaçant et en letant l’écrou (14A) sur le poteau de support (14B).
15 INSTALLATION DU ROBINET
Appliquer du mastic de plombier dans la rainure prévue à cet effet sur l’bague de mastic
(15A). Faire passer les tubes d’arriéve (15B) par le trou central de l’évier.
16 FIXATION DU ROBINET À L'ÉVIER
Enlever tout excédent de mastic du pourtour du bord extérieur de l’bague de montage
(16A). Depuis le dessous de l’évier, xer le mitigeur en plaçant la rondelle métallique
(16B) et l’écrou long (
7
/
16
po.) (16C) sur la tige letée de montage (16D). S’assurer que
les bosses de la rondelle métallique (16B) sont sur le dessus. Serrer jusqu’à ce que le
mitigeur soit xé solidement à l’évier. Ne pas trop la serrer !
17 RACCORDEMENTS DES ARRIVÉES D’EAU
A.
Vissez les connecteurs d’entrée (17A) aux tuyaux d’arrivée d’eau (17B).
B.
Retirez la couverture protecteur
(17F)
.
Avec précaution, écartez les tubes d’arrivée d’eau
chaude et d’eau froide (17C) d’environ 26 mm (1 po). Et puis, assemblez les tuyaux
d’arrivée d’eau (17)B) aux tubes d’arrivée (17C). La ligne d’approvisionnement en eau
chaude va à l’essayage d’arrivée chaud indiqué par l’étiquette rouge.
17
16A
16D
16B
16C
14A
14B
14C
14D
14F
14F
14A
14B
14E
14G
15A
15B
Les tubes d’arrivée d’eau ne sont pas incluses.
Consultez le fabricant et/ou ses instructions
pour la méthode correcte pour l’installation.
PRUDENCE: L’application incorrecte des tubes
d’arrivée et des connecteurs d’arrivée peut être suivie
par l’échec ou la fuite des lignes.
CHAUD FROID
C
1 po. Max.
(26 mm)
A
17A
17B
17C
17C
17C
17C
17A
17F
17B
17D
17E
17B
17D
17B
17A
B
FRAN
ÇAIS
FRANÇAIS
FONCTIONNEMENT DES ROBINETS
ENTRETIEN ET SOINS
19
20
21
22
23
18
22 RINÇAGE ET NETTOYAGE DE L’AÉRATEUR
Une fois que l’installation est terminée, retirer le logement d’aérateur (22A). Ouvrir
le robinet (22B) et laisser l’eau chaude et l’eau froide couler pendant au moins une
minute chacun. Contrôler l’étanchéité pendant que l’eau coule. Pour nettoyer l’aérateur,
démonter son logement (22A) en séparant le boîtier d’aérateur (22C), la crépine (22D)
et la rondelle (22E). Une fois que les pces ont été nettoyées, remonter l’aérateur en
prodant dans l’ordre inverse.
20 FONCTIONNEMENT DU BEC
Le bec (20A) peut pivoter dans n’importe quel sens autour du corps du mitigeur.
21 FONCTIONNEMENT DE LA DOUCHETTE LATÉRALE
La douchette latérale (21A) peut être tirée vers l’avant pour pulvériser de l’eau dans toute direction.
Pour l’activer, appuyer sur la bascule (21B) qui se trouve au dos de la douchette (21A).
23 DÉPOSE DES MANETTES
Couper l’eau avant de commencer !
Le robinet étant en position fere, détacher le
bouton décoratif (23A), dévisser la xation (23B) et retirer le moyeu de manette (23C) de
la tige de robinet (23D).
19 FONCTIONNEMENT DU ROBINET
Le relevage de la manette (19A) active le robinet pour permettre à l’eau de couler. Le débit
augmente au fur et à mesure que l’on relève la manette (19A). Lorsqu’on tourne la manette
(19A) dans le sens antihoraire, la température de l’eau baisse jusqu’à ce que celle-ci soit tout
à fait froide. Lorsqu’on tourne la manette (19A) dans le sens horaire, la température de l’eau
augmente jusqu’à ce que celle-ci soit très chaude.
18 MISE EN SERVICE DU MÉLANGEUR
Ouvrir les robinets d’arrivée d’eau chaude et d’eau froide, puis vérier le dessus et le
dessous du lavabo pour voir s’il y a des fuites.
Note : Après que l’installation est complète, purgez le robinet (consultaz au pas 22).
18
CHAUD
FROID
OUVERTURE
19A
22A
22C
23A
23B
23C
23D
22D
22E
22B
20A
21A
21B
19A
FRAN
ÇAIS
FRANÇAIS
24 26
25
ATTENTION : entretien
DÉMONTAGE
1. Il se peut que les pièces de rechange soient disponibles dans le magasin
dans lequel le mélangeur a été acheté.
2. Lorsque des pièces de rechange ne sont pas disponibles, bien vouloir
contacter le département du service après-vente de Price Pster par
courrier ou par téléphone.
3. Toujours couper les arrivées d’eau et dépressuriser avant de travailler
sur le mélangeur.
REMARQUE : entretien des garnitures
Instructions de nettoyage :
N’utiliser qu’un chiffon humide pour nettoyer et polir toutes les manettes
et ornementations décoratives. L’utilisation de pâte à polir, de détergents,
de produits nettoyants abrasifs, de solvants organiques ou d’acide peut
endommager ces pièces. L’utilisation d’autre chose qu’un chiffon humide
annulera la garantie !
Garnitures spéciales : les garnitures contenant de la porcelaine ou une autre
substance similaire ne sont pas acceptables dans les lieux publics ou les
établissements commerciaux. La pose de telles garnitures se fait aux risques
de l’utilisateur.
1–800–PFAUCET (1–800–732–8238)
Pour les renseignements concernant le
service sans frais de Pfaucet, appelez 1–800
PFAUCET (1–800–732–8238) ou visitez www.
pricepster.com
Aide pour le montage
Renseignements sur l’entretien et la garantie
24 REPLACEMENT DE LA CARTOUCHE
Couper les arrivées d’eau et dépressuriser avant de travailler sur le mitigeur
(voir l’étape 2). Retirer la manette (See Step 23). Retirer le capuchon bombé (24A) en
le dévissant dans le sens antihoraire et enlever(24B). Dévisser l’anneau de retenue
(24C) à l’aide d’une cà molette. Retirer la cartouche (24C) avec précaution en la
tirant droit vers le haut. Examiner la cartouche (24C) pour voir si elle est encrassée ou
endommagée. Nettoyer la cartouche (24C) ou la remplacer. Remonter le mitigeur en
inversant l’ordre des opérations.
25 ENTRETIEN DU MÉCANISME DE DÉRIVATION
(Pour des produits avec le douchette latérale). Si la douchette latérale ne fonctionne
pas correctement, il est possible que le mécanisme de dérivation soit encrassé ou doive
être remplacé. Pour vérier et/ou remplacer le canisme de dérivation (25A), couper
l’arrie d’eau et dépressuriser avant de travailler sur le mitigeur (voir l’étape 2).
Retirer la manette (voir l’étape 23) et le capuchon bombé (25B),.puis soulever le bec
(25C) avec précaution. Le mécanisme de dérivation (25A) se trouve à l’arrière du corps
intérieur de mitigeur (25D). Retirer le mécanisme de dérivation (25A) avec précaution
pour voir s’il est encrassé. Nettoyer ou remplacer le canisme de rivation (25A).
Remonter le mitigeur en inversant l’ordre des opérations.
26 DÉBRANCHEMENT DU FLEXIBLE EXTENSIBLE
Couper les arrivées d’eau et dépressuriser avant de travailler sur le robinet. Pour
débrancher le raccord rapide, pousser son boîtier (26A) vers le haut. Tout en maintenant
le manchon gris en plastique (26B) en place, tirer le boîtier (26A) de raccord rapide vers
le bas jusqu’à ce que le tube (26C) soit libéré.
19
26A
26A
26B
26C
24A
25B
25C
25D
24B
24C
25A
19701 DaVinci
Lake Forest, CA 92610
Phone: 1-800-Pfaucet
www.pricepster.com
A COMPANY
34-1P ● 34-3P ● 34-4P
English Español Français
*
Letter Designates Finish La Letra Indica el Terminado La Lettre Designe La Fini
A Polished Chrome Cromo Pulido Chrome Poli
S Stainless Steel Acero Inoxidable Acier Inoxydable
Y Tuscan Bronze Bronce Toscano Bronze Le Toscan
Order this part separately when installing without side spray.
Ordene esta parte por separado al instalar sin el rociador lateral.
Ordonnez cette partie séparément en cas d’installation sans douchette.
940-379*
949-039C
Gray
Gris
Gris
949-039B
Black
Negra
Noire
941-544*
951-052*
951-030*
951-031*
950-198
970-056
962-001
951-049
962-029
951-084
950-165
931-047*
931-048*
920-134*
974-074
962-075
931-046*
34-1P/34-4P
34-1P/34-4P
34-3P
950-362*
971-039
941-543*
961-035
972-044
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20

Black & Decker Price Pfister Portland 34 Series Manuel utilisateur

Catégorie
Robinets
Taper
Manuel utilisateur