9
Il prodotto è precongurato con un set di parametri di
default (disponibili su www.professionisti.bticino.it)
per l’utilizzo con la gamma di prodotti Megatiker-
Megabreak (consultare gli schemi funzionali).
Dopo avere consultato i manuali d’uso, eettuare il
collegamento a dispositivi non alimentati. Questa
operazione deve essere eettuata da installatori
professionisti e qualicati. La congurazione standard
prevede la logica di controllo U-G (linea-gruppo
elettrogeno). Alla prima accensione, il dispositivo si
avvia in modalità OFF, per evitare possibilità di chiusura
involontaria degli apparecchi. All’accensione tutti i led
presenti sul dispositivo e lo schermo LCD indicano un
test di autocontrollo in corso.
Device is pre-congured with a set of default
parameters (available on www.professionisti.bticino.it)
for use with Megatiker-Megabreak range of products
(see functional schemes). After reading of user
manuals, connect devices only without power supply.
This operation must be done by qualied people.
Standard conguration has U-G (utility/gen set) control
logic. On rst power on, device is in OFF mode, to avoid
any unpredicted closing action.
On every power on, LEDs and displayy show running
autocheck test.
Os parâmetros do equipamento são pré-congurados
de fábrica (disponível no www.professionisti.bticino.it)
para utilização com a gama de produtos Megatiker-
Megabreak (ver esquemas funcionais).
Após leitura dos manuais de utilizador, realize as
ligações com os equipamentos desligados. Esta
operação deve ser realizada por pessoal qualicado.
A conguração standard de lógica de controlo é U-G
(rede-gerador).
Na primeira ligação, o equipamento está em modo OFF,
para prevenir qualquer acção imprevista de manobra.
Em cada ligação após a primeira, os Leds e o display
indicam um ensaio de autocheck.
Das Gerät ist vorkonguriert mit einer Reihe von
Standard-Parametern (erhältlich auf
www.professionisti.bticino.it) zur Verwendung
mit Megatiker-Megabreak Produktreihe
(siehe Funktionspläne). Nach dem lesen
der Benutzerhandbücher, Geräte nur ohne
Stromversorgung anschließen. Der Anschluß
darf nur von einer qualizierten Elektro-Fachkraft
und den entsprechenden Installationsregeln
durchgeführt werden. Standardkonguration hat U-G
(Dienstprogramm / gen set) Steuerlogik .
Beim ersten Einschalten, Gerät ist im OFF-Modus, um
unvorhergesehenen Schließvorgang zu vermeiden.
Bei jedem Einschalten, LEDs und Display zeigen einen
El producto está pre congurado con una serie de
parámetros por defecto (disponibles en el
www.professionisti.bticino.it) para su uso con la gama
de productos, Megatiker-Megabreak (ver esquemas
funcionales). Después de consultar los manuales
de usuario, realizar la conexión a los aparatos sin
alimentación eléctrica. Esto debe ser realizado
por profesionales e instaladores cualicados. La
conguración estándar incluye la lógica de control L-G
(Línea- grupo electrógeno). Al ponerlo en marcha, el
dispositivo se inicia en el modo de apagado, para evitar
la posibilidad de un cierre involuntario de los aparatos.
El encendido de todos los LEDs y la pantalla LCD
indican que está en curso una prueba de auto-test.
automatischen Selbsttest an.
L’appareil est pré-conguré avec un ensemble de
paramètres par défaut (disponibles sur le
www.professionisti.bticino.it) pour une utilisation
avec les gammes de produits Megatiker-Megabreak
(voir schéma fonctionnels). Après avoir lu les manuels
d’utilisation, connecter les appareils sans alimentation.
Cette opération doit être eectuée par des personnes
qualiées. La conguration standard possède une
logique de commande U-G (utilitaire/gen set). Lors de
la première mise sous tension, le dispositif est en mode
OFF an d’éviter toute action de fermeture imprévue.
A chaque mise sous tension, les LED et l’achage en
cours d’exécution eectuent un test de contrôle.
Het product is pre-gecongureerd met een
set van standaard parameters (beschikbaar op
www.professionisti.bticino.it) voor gebruik met
de productengamma’s Megatiker-Megabreak
(zie werkingsschema’s). Na het lezen van de
gebruikshandleiding, sluit u de apparaten aan in
spanningsloze toestand. Deze handeling dient
te gebeuren door een vakbekwaam persoon. De
standaardconguratie heeft een U-G (lijn/gen set)
controle-logica. Bij een eerste spanningsaanwezigheid
staat het apparaat in OFF modus, om een
ongewilde uitschakelactie te vermijden. Bij iedere
spanningsaanleg zullen de LEDs en het scherm
aangeven dat er een zelftest plaats vindt.
A questo punto, il dispositivo
sarà pronto per essere utilizzato:
ATS betriebsbereit:
Ensuite, le dispositif est prêt à
être utilisé:
ATS ready to work:
Después de esto, el dispositivo
está listo para funcionar:
Vervolgens kan het apparaat
werken:
A este ponto, o dispositivo estará
pronto para a sua
utilização:
S Q1
N R S T
S Q2
N R S T
4 AT
Normal
Main
Secours
Sec.
1.1
1.2
+ -
BATTERY
12...48 V=
230 VAC
50 HZ
24 VDC
*
V AUX
230 V
S
Line 1
Line 2
OUT
No Power Supply
4 226 86
Auxiliary Power Supply
Dual Selector
IEC 61010-1
L1/L L1/N L2/L L2/N
Y1 Y2 11 14 OUT/L OUT/N
Vn
ATS
Start GE
ATS
Cooling
Time
GE
Cooling
Time
3.1
3.5
3.3
3.5
V
GE
Start
GE
3.1
3.2
3.3
3.4
3.5
AUX
RELAY
GE control
unit
GE
Schema cablaggio per comando gruppo elettrogeno / Automatischer Test der Generatorgruppe / Schéma de cablage pour la commande du groupe électrogène / Electrogen
group command cabling scheme / Diagrama de cableado para el orden del generator / Bekabelingschema voor de sturing van de elektrogene groep /
Esquema de cablagem para o comando do grupo electrógeneo /