Laserliner CompactCross-Laser Pro Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire
38
Fonction / Utilisation
Laser à lignes croisées automatique à technologie laser verte pour l’alignement
des carrelages, des supports, des fenêtres, des portes, etc.
Le mode inclinaison permet de le placer sur une pente.
– G RX-Ready : mode récepteur manuel intégré
Interface Bluetooth
®
* pour la commande à distance de l’appareil
Plage de mise à niveau automatique 4°, Précision 0,35 mm / m
Lisez entièrement le mode d‘emploi, le carnet ci-joint «Remarques
supplémentaires et concernant la garantie» et les renseignements et
consignes présentés sur le lien Internet précisé à la fin de ces instructions.
Suivez les instructions mentionnées ici. Conservez ces informations
et les donner à la personne à laquelle vous remettez l‘instrument.
!
Consignes de sécurité générales
Utiliser uniquement l‘instrument pour l‘emploi prévu dans le cadre
des spécications.
Les appareils et les accessoires ne sont pas des jouets. Les ranger hors
de portée des enfants.
Les transformations ou modications de l’appareil ne sont pas autorisées,
et annuleraient l’homologation et les spécications de sécurité.
Ne pas soumettre l’appareil à une charge mécanique, ni à des températures
extrêmes ni à de l’humidité ou à des vibrations importantes.
Ne plus utiliser l‘instrument lorsqu‘une ou plusieurs fonction(s) ne
fonctionne(nt) plus ou lorsque le niveau de charge de la pile est bas.
Prière de tenir compte des mesures de sécurité de l‘administration locale
et/ou nationale relative à l‘utilisation correcte de l‘appareil.
Rayonnement laser!
Ne pas regarder dans le faisceau.
Appareil à laser de classe 2
< 1 mW · 515 nm · EN 60825-1:2014
Consignes de sécurité
Utilisation des lasers de classe 2
Attention : Ne pas regarder le rayon direct ou rééchi.
– Ne pas diriger le rayon laser sur des personnes.
FR
39
CompactCross-Laser Pro
Si le rayonnement laser de la classe 2 touche les yeux, fermez délibérément
les yeux et tournez immédiatement la tête loin du rayon.
Il est interdit de manipuler (modier) le dispositif laser.
Ne jamais regarder le faisceau laser ni les réexions à l’aide d’instruments
optiques (loupe, microscope, jumelles, etc.).
Consignes de sécurité
Comportement à adopter lors de rayonnements électromagnétiques
Consignes de sécurité
Comportement à adopter lors de rayonnements radio RF
L’appareil de mesure respecte les directives et les valeurs limites de
la compatibilité électromagnétique selon la directive CEM 2014/30/UE,
qui est couverte par la directive des équipements radio (RED) 2014/53/UE.
Il faut tenir compte des restrictions des activités par ex. dans les hôpitaux,
les avions, les stations-services ou à proximité de personnes portant un
stimulateur cardiaque. Les appareils électroniques peuvent être la source
ou faire l‘objet de risques ou de perturbations.
L‘utilisation de l‘instrument de mesure à proximité de tensions élevées
ou dans des champs alternatifs électromagnétiques forts peut avoir une
inuence sur la précision de la mesure.
– L‘appareil de mesure est doté d‘une interface radio.
L’appareil de mesure respecte les directives et les valeurs limites de
la compatibilité et du rayonnement électromagnétiques selon la directive
des équipements radio (RED) 2014/53/UE.
Umarex GmbH & Co. KG déclare par la présente que le type d’appareil radio
CompactCross-Laser Pro est conforme aux principales exigences et aux
autres dispositions de la directive européenne pour les équipements
radioélectriques 2014/53/UE (RED). Il est possible de consulter le texte
complet de la déclaration de conformité UE à l’adresse Internet suivante :
http://laserliner.com/info?an=AHV
Pour le transport, éteindre systématiquement tous les lasers et bloquer
le balancier, faire glisser l’interrupteur MARCHE/ARRÊT (4) vers la droite.
!
FR
40
6
5
4
3
2
1
7
6 fois plus clair qu’un laser rouge typique de 630 - 660 nm
La technologie du laser vert
Les modules laser de conception DLD offrent une ligne de très
grande qualité et une image nette, claire et par conséquent
très lisible. Contrairement aux versions précédentes, ces modèles
sont plus stables face aux variations de température et plus
efficaces du point de vue énergétique.
De plus, l‘œil humain est plus sensible dans la gamme d’ondes
du laser vert qu’avec le laser rouge. C’est pourquoi la diode de
laser verte est bien plus claire que la diode de laser rouge.
Les lasers verts, tout particulièrement dans la conception DLD,
offrent des avantages en termes de visibilité dans des conditions
d’exploitation extrêmes.
1
Touche de sélection
des lignes laser /
Mode récepteur manuel
2
DEL de nivellementrouge :
nivellement désactivé
vert : nivellement activé
3
Compartiment à piles (dos)
4
Interrupteur MARCHE / ARRÊT
Blocage de transport
5
Fenêtre de sortie du rayon laser
6
Filetage pour trépied
de 1/4” (partie inférieure)
7
DEL mode récepteur manuel
FR
41
CompactCross-Laser Pro
+
+
LASER LASER LASER LASER
1
Mise en place des piles
Ouvrir le compartiment à piles et introduire
les piles (2 x 1,5V LR6 (AA)) en respectant
les symboles de pose. Veiller à ce que
la polarité soit correcte.
2
Nivellements horizontal et vertical
Dégager le blocage de transport, faire glisser l’interrupteur MARCHE/ARRÊT(4)
vers la gauche. La croix laser est visible. La touche de sélectionpermet dactiver
séparément les lignes laser.
Il est nécessaire de dégager le blocage de transport pour procéder
au nivellements horizontal et vertical. La DEL (2) est allumée en
permanence en vert. Dès que l’appareil se trouve en dehors de la plage
de nivellement automatique de 4°, les lignes laser clignotent, la LED (2)
s’allume en rouge et un signal retentit. Positionner l‘instrument de
manière à ce qu‘il soit dans la plage de nivellement. La DEL (2) passe
de nouveau au vert et les lignes laser sont allumées en permanence.
!
FR
42
LASER LASER LASER LASER LASER
3
Mode d‘inclinaison
Ne pas desserrer la sécurité de transport, pousser l’interrupteur MARCHE/ARRÊT
(4) vers la droite. Activer et sélectionner les lasers en appuyant sur la touche de
sélection. Il est maintenant possible de travailler sur des plans inclinés. Il n’est
pas possible d’effectuer un nivellement horizontal ou vertical dans ce mode
étant donné que les lignes laser ne s’orientent plus automatiquement. La DEL
(2) est allumée en permanence en rouge.
4
Mode récepteur manuel
En option : Fonctionnement avec le récepteur de laser GRX
Utiliser un récepteur de laser GRX (en option) pour
le nivellement sur de grandes distances ou en cas
de lignes laser qui ne sont plus visibles. Mettre le
laser à lignes en mode récepteur manuel en appuyant
longuement sur la touche 1 (mode récepteur
manuel activé/désactivé) pour pouvoir travailler avec
le récepteur laser. Les lignes laser sont soumises à
des pulsations de haute fréquence et les lignes laser
deviennent plus sombres. A partir de ces pulsations,
le récepteur de laser reconnaît les lignes laser.
Tenir compte du mode d‘emploi du récepteur laser pour le laser
à lignes.
!
FR
43
CompactCross-Laser Pro
Préliminaires au contrôle du calibrage
Vous pouvez contrôler le calibrage du laser. Posez l‘appareil au centre entre
deux murs écartés l‘un de l‘autre d‘au moins 5 m. Éteindre l’instrument en
dégageant le blocage du transport (CROIX LASER ALLUMÉE). Utilisez un
trépied pour un contrôle optimal.
A1
A2
2.
1.
A3
A2
A2
A1
4.
3.
A3
A2
<
0,35 mm / m = OK
Contrôler le calibrage
3. Rapprochez l‘appareil aussi près que possible du mur
à hauteur du repère A1.
4. Tournez l‘appareil de 180° et repérez un point A3.
La différence entre les points A2 et A3 est la tolérance.
1. Marquez un point A1 sur le mur.
2. Tournez l‘appareil de 180° et marquez un point A2. Vous disposez donc
entre les points A1 et A2 d‘une ligne de référence horizontale.
Quand A2 et A3 sont distants de plus de 0,35 mm / m l‘un de l‘autre,
un réglage de l‘appareil est nécessaire. Prenez contact avec votre
revendeur ou appelez le service après-vente de UMAREX-LASERLINER.
!
FR
44
Vérification de la ligne horizontale
Installez l‘appareil à env. 5 m d‘un mur et
allumez le laser croisé. Marquez le point B sur
le mur. Faites pivoter le laser croisé d‘env. 2,5 m.
vers la droite et marquer le point C. Vérifiez si
la ligne horizontale du point C se trouve à
± 1,75 mm à la même hauteur que le point B. Répétez l’opération en faisant
pivoter vers la gauche.
Vérification de la ligne verticale
Placez l‘appareil à env. 5 m d‘un mur. Fixez sur le mur un fil d‘aplomb avec
une corde de 2,5 m de longueur. Le fil d‘aplomb doit alors pendre librement.
Allumez l‘appareil et aligner le laser vertical sur le fil d‘aplomb. La tolérance
de précision est respectée lorsque l‘écart différence entre la ligne laser et le fil
d‘aplomb ne dépasse pas ± 1,75 mm.
Transmission des données
L’appareil est doté d‘une fonction Bluetooth
®
* qui permet la transmission
sans l des données aux terminaux mobiles (p. ex. smartphone, tablette)
avec l‘interface Bluetooth
®
*.
Vous trouverez les conditions requises du système pour une liaison Bluetooth
®
*
sous http://laserliner.com/info?an=ble
L’appareil peut se connecter par Bluetooth
®
* aux appareils mobiles
compatibles avec Bluetooth 4.0.
La portée est d’une distance maxi de 10 m de l’appareil mobile et dépend
fortement des conditions ambiantes, comme p. ex. l’épaisseur et
la composition des murs, des sources de brouillage ainsi que des propriétés
de transmission / réception de l’appareil.
Bluetooth
®
* est toujours activée après la mise sous tension, le système radio
ayant été conçu pour fonctionner en consommant très peu d’électricité.
Il est possible de connecter un terminal mobile à l’appareil de mesure mis
sous tension en utilisant une application.
B
C
2,5 m
< 1,75 mm = OK
Vérifier régulièrement le calibrage avant utilisation, à la suite d’un
transport ou d’une longue période de stockage.
!
FR
45
CompactCross-Laser Pro
Application (App)
L’utilisation de la fonction Bluetooth
®
* nécessite une application. Vous pouvez
la télécharger à partir du store correspondant à l’appareil mobile :
Une fois l‘application lancée et la fonction Bluetooth
®
* activée, il est possible
de connecter un terminal mobile et l’appareil de mesure. Si l’application
détecte plusieurs instruments de mesure actifs, choisissez l’instrument adapté.
Au démarrage suivant, cet instrument de mesure peut être connecté
automatiquement.
* La marque et le logo Bluetooth
®
sont des marques déposées de Bluetooth SIG, Inc.
Fonctions supplémentaires via l’appli
D’autres fonctions sont disponibles avec l’appli. S’il n’était pas possible,
pour des raisons techniques, de commander l’appareil via l’application,
remettez l’appareil à l’état usine en l’éteignant et en le remettant en marche
an de pouvoir utiliser sans limite les fonctions habituelles.
Vérifiez que l’interface Bluetooth
®
* de l’appareil mobile est activée.
!
Remarques concernant la maintenance et l‘entretien
Nettoyer tous les composants avec un chiffon légèrement humide et éviter
d‘utiliser des produits de nettoyage, des produits à récurer ou des solvants.
Retirer la/les pile(s) avant tout stockage prolongé de l‘appareil. Stocker
l‘appareil à un endroit sec et propre.
Calibrage
Il est nécessaire de calibrer et de contrôler régulièrement l‘instrument de mesure
an de garantir la précision des résultats de la mesure. Nous recommandons de
procéder une fois par an à un calibrage.
FR
46
Données techniques
Sous réserve de modifications techniques. 19W24
Plage de mise à niveau
automatique
± 4°
Précision
± 0,35 mm / m
Plage de travail
20 m (dépend de la luminosité dans le local)
Plage de travail avec
le récepteur manuel
40 m (dépend du rapport de diversité de nature
technique)
Longueur de l’onde laser
515 nm
Classe de laser
2 / < 1 mW
Alimentation électrique
2 x 1,5V LR6 (AA)
Durée de fonctionnement
env. 3 h
Conditions de travail
0°C ... 50°C, humidité relative de l’air max.
80% rH, non condensante, altitude de travail
max. de 4000m au-dessus du niveau moyen
de la mer
Conditions de stockage
-10°C ... 70°C, humidité relative
de l’air max. 80% rH
Caractéristiques
de fonctionnement
du module radio
Interface Bluetooth LE 4.x; Bande de fréquences :
bande ISM (industrielle, scientique et médicale)
2400-2483,5 MHz, 40 canaux; Puissance
d’émission : max. 10 mW; Largeur de bande :
2 MHz; Débit binaire : 1 Mbit/s; Modulation :
GFSK / FHSS
Dimensions (l x h x p)
75 x 88 x 58 mm
Poids
246 g (piles incluse)
Réglementation UE et élimination des déchets
L‘appareil est conforme à toutes les normes nécessaires pour
la libre circulation des marchandises dans l‘Union européenne.
Ce produit est un appareil électrique et doit donc faire l‘objet
d‘une collecte et d‘une mise au rebut sélectives conformément
à la directive européenne sur les anciens appareils électriques
et électroniques (directive DEEE).
Autres remarques complémentaires et consignes de sécurité
sur http://laserliner.com/info/?an=AHV
FR
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68

Laserliner CompactCross-Laser Pro Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire