Danfoss Oil Pump KSV Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur

Ce manuel convient également à

070R9830
070R9830
INSTRUCTIONS
KSV
520F0199 DKBG.PI.14.A1.6T 01-12
Figure 1 Figure 2 Figure 3
N° de code SAFAG Ancien Danfoss Nouveau Pression Capacité
n° de code n° de code
(bar)* (l/h)
KSA 400 071F2000 VBGRMMDC-3-S5030 070H4633 KSV 400 070H2100 6-25 400
KSA 400 071F2000 VBGRMMDC-4-S5030 070H4634 KSV 400 070H2000 15-40 400
KSA 400 071F2001 VBGRMMIC-3-S5030 070H4733 KSV 400 070H2101 6-25 400
KSA 400 071F2001 VBGRMMIC-4-S5030 070H4734 KSV 400 070H2001 15-40 400
KSA 630 071F2002 VBGRPDC-3-S5030 070H4643 KSV 630 070H2102 6-25 630
KSA 630 071F2002 VBGRPDC-4-S5030 070H4644 KSV 630 070H2002 15-40 630
KSA 630 071F2003 VBGRPIC-3-S5030 070H4743 KSV 630 070H2103 6-25 630
KSA 630 071F2003 VBGRPIC-4-S5030 070H4744 KSV 630 070H2003 15-40 630
KSA 1000 071F2004 VBGRMDC-3-S5030 070H4663 KSV 950 070H2104 6-25 950
KSA 1000 071F2004 VBGRMDC-4-S5030 070H4664 KSV 950 070H2004 15-40 950
KSA 1000 071F2005 VBGRMIC-3-S5030 070H4763 KSV 950 070H2105 6-25 950
KSA 1000 071F2005 VBGRMIC-4-S5030 070H4764 KSV 950 070H2005 15-40 950
KSA 1000 071F2004 VBGRGDC-3-S5030 070H4693 KSV 1100 070H2114 6-25 1100
KSA 1000 071F2004 VBGRGDC-4-S5030 070H4694 KSV 1100 070H2014 15-40 1100
KSA 1000 071F2005 VBGRGIC-3-S5030 070H4793 KSV 1100 070H2115 6-25 1100
KSA 1000 071F2005 VBGRGIC-4-S5030 070H4794 KSV 1100 070H2015 15-40 1100
Si la plage de pression nest pas indiquée, choisir la plage 15 à 40 bars.
Plage de viscosité : 2,5 à 450 cSt.
Vitesse de rotation : Max. 3600 min
-1
sous
pression max. 25 bars
Max. 2800 min
-1
dans
la plage de pression 25
à 40 bars
Réglage en usine : Pression minimale
Température du fluide : Max. 180°C
Pression maximale dans
la conduite dalimentation: 5 bars
Raccords
P = Raccord de gicleur G
1
/2
S = Conduite daspiration G
1
/2
R = Conduite de retour G
1
/2
P
n
= Orifice de mesure de pression G
1
/4
P
s
= Orifice de mesure des pressions daspiration et
dalimentation G
1
/4
Les surfaces d’étanchéité des raccords sont plates et
permettent dutiliser des joints plans standard.
Les figures 1 et 2 indiquent lemplacement des orifices de
raccordement des pompes, respectivement en cas de rota-
tion dans le sens des aiguilles dune montre et en cas de
rotation en sens inverse des aiguilles dune montre.
Remarque
Les pompes KSV sont prévues pour les applications
à deux tuyaux. Lorsque la pompe est utilisée sur une
application monotube avec pression dali-mentation
positive, une dérivation externe doit être montée entre
lorifice de retour et lorifice daspiration.
Installation
Linstallation doit être équipée dun préfiltre selon les
usages et prescriptions en vigueur.
Fluides
La pompe est conçue pour fonctionner avec des huiles
minérales combustibles ou des fluides de classification
équivalente ou supérieure.
Premier démarrage
Avant de démarrer une pompe, vérifier et respecter les
points suivants : Vérifier le sens de rotation de la pompe.
Vérifier que la pompe contient du fioul.
Dans le cas contraire, assurer son remplissage.
Sassurer que la totalité des raccords et des tuyaux
situés du côté de laspiration sont étanches à lair.
Ouvrir toutes les vannes situées du côté de laspiration
afin de minimiser la dépression créée lors de la purge.
Ouvrir un orifice du côté de la pression, démarrer le
moteur et purger la conduite daspiration et la pompe
jusqu’à élimination complète de lair présent dans le
circuit de la pompe.
Utiliser éventuellement un tuyau en plastique transparent.
Refermer lorifice.
Insérer un manomètre du côté de la pression afin de
régler la pompe à la pression souhaitée. Voir figure 3.
Sassurer que toutes les vannes sont en position dex-
ploitation normale et que le brûleur fonctionne de
manière satisfaisante.
Arrêter la pompe et enlever le manomètre. Redémarrer
la pompe.
FRANÇAIS
Raccordement du réservoir
Les tuyaux daspiration et de retour doivent être plongés
dans le fioul, et lembout daspiration doit être placé à
une distance dau moins 10 cm par rapport au fond du
réservoir de façon à éviter toute aspiration des dépôts.
Lembout de retour doit être placé suffisamment loin du
tuyau daspiration, de façon à éviter toute interférence.
Les constructeurs de réservoirs et de filtres éditent des
directives dinstallation et la norme DIN 4755 donne
également des informations sur linstallation des
réservoirs.
Accessoires
La pompe peut être utilisée comme pompe dalimentation
en remplaçant le ressort de pression. Le ressort de pres-
sion doit faire lobjet dune commande séparée.
Les pompes KSV peuvent être équipées de cartouches
de chauffage de diamètre
6,5 × 42.
Accessoires Tension N° de code Longueur de câble
Ressort. Plage de pression 1,0 à 4,0 bars 070H0000
Ressort. Plage de pression 2,0 à 9,0 bars 070H0001
Cartouche de chauffage 125 W 230 V 070H0002 300 mm
Cartouche de chauffage 125 W 230 V 070H0003 600 mm
Cartouche de chauffage 125 W 110 V 070H0004 450 mm
Raccord de câble M8 × 1 070H0005
Pompe à fioul type VBGR (KSV)
Désignation des orifices
Pendant une période transitoire, on trouvera des pompes
remplaçant les KSA 400, 630 et 1000 qui porteront les
désignations VBGR et KSV. Se reporter au tableau.
Fonctions Filetage Désignation Danfoss Désignation SAFAG
Orifice daspiration G
1
/2 SA
Orifice de pression G
1
/2 PS
Orifice de mesure
G
1
/4 Pn
de pression
Orifice de mesure
G
1
/4 Ps
daspiration
Orifice de retour G
1
/2 RR ou (BP)
Sens de rotation RH (à droite) LH (à gauche) DC (à droite) IC (à gauche)
Les orifices de raccordement de la VBGR porteront les
désignations SAFAG normales.
Les orifices des pompes KSV seront désignés
conformément aux types Danfoss normaux.
Conversion KSA en KSV (VBGR)
Cartouche de
chauffage
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9

Danfoss Oil Pump KSV Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur
Ce manuel convient également à