Kress KSV 200 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Tronçonneuses électriques
Taper
Le manuel du propriétaire
Elektrowerkzeuge
®
DUO-Säge/Kettensägenvorsatz
Bedienungsanleitung
DUO Saw/Chain Saw Attachment
Operating Instructions
Scie DUO/Adaptateur de scie à chaîne
Mode d’emploi
DUO-zaag/kettingzaag-voorzetstuk
Gebruiksaanwijzing
Sega DUO – Adattatore per sega a catena
Manuale di servizio
Sierra DUO/Adaptador para sierra de cadena
Instrucciones de servicio
DUO-såg/kedjesågstillsats
Bruksanvisning
DUO-sav/kædesavsforsats
Betjeningsvejledning
DUO-sag/kjedesagforsats
Bruksanvisning
DUO-saha/ketjusahan jatke
Käyttöohje
Πρινι DUO/πρσαρµγέας αλυσπρίνυ
Oδηγίες ρήσης
D
GB
F
NL
I
E
S
DK
N
SF
GR
KSV 200
29599/0210 HD
KSV_200_09_02.qxd 27.09.2002 7:56 Uhr Seite 1
Veillez à ce que personne ne se tienne dans la zone
de basculement de la machine pendant que vous
travaillez !
Il faut faire attention aux morceaux de bois éclatés
en coupant du bois fragmenté. Des copeaux peuvent
être arrachés par la chaîne de la scie et provoquer
des blessures graves !
Il ne faut pas utiliser des cales en fer.
Notre scie à chaîne, qui n’est pas actionnée avec
une tension de sécurité minimale, ne doit être ni
rangée dehors, ni utilisée par forte humidité.
Si le câble secteur est coupé, il faut immédiatement
retirer la fiche de la prise de courant !
Remplacez sans attendre les câbles secteur
endommagés. Pour cela, respectez également les
instructions figurant dans la notice d’utilisation de la
scie circulaire à main.
+
Montage de l’adaptateur de scie à chaîne KSV 200 :
Attention ! Avant de commencer les travaux de
montage ou de service, il faut débrancher la machine
du réseau ! Retirez la fiche de contact ou éloignez le
câble secteur à fermeture de sécurité rapide de la
machine d’entraînement !
Réglez la table de sciage sur une profondeur de coupe
minimale et bloquez le levier de serrage. Bloquez la broche
d’entraînement de la scie circulaire à main de type 6066 en
appuyant sur le bouton d’arrêt (19) et dévissez la vis de
serrage (23) et retirez-la à l’aide de la clé mâle coudée
pour vis à six pans creux (13). Enlevez la rondelle de
pression (21) et la rondelle (22). Faites basculer en arrière
le capot de protection (15) et maintenez-le. Enlevez la
lame de scie et retirez la bride (20). Retirez le coin à
refendre (12), l’adaptateur du coin à refendre (17) et la
rondelle de calage après avoir desserré la vis à six pans
creux (16).
Pour les travaux décrits ci-dessous, veuillez mettre
des gants de protection !
Retirez le garde-chaîne de l’adaptateur de scie à chaîne.
Faites basculer en arrière le capot de protection (15)
jusqu’à la butée et maintenez-le. Introduisez du haut (voir
figure) l’adaptateur de scie à chaîne dans la table de
sciage.
A l’aide de la chaîne de scie (3), tournez le pignon d’entraî-
nement (24) jusqu’à ce que les faces d’entraînement du
pignon (x) et de la broche d’entraînement (y) soient au
même niveau. Alors, l’adaptateur de scie à chaîne se
laisse facilement pousser avec le pignon de la chaîne sur
la broche d’entraînement. Vissez la vis de serrage (23) en
même temps que la rondelle (21), appuyez sur le dispositif
d’arrêt et serrez la vis de serrage à bloc.
Faites basculer la table de sciage jusqu’en butée et fixez
bien le levier de serrage.
Le démontage de l’adaptateur de scie à chaîne se fait
dans le sens inverse. Le retrait du pignon de la chaîne de
la broche de scie peut, le cas échéant, demander un petit
effort.
Lors du remontage de la lame de la scie circulaire, veillez
particulièrement à ce que la bride (20), la rondelle de
pression (21) et la rondelle (22) soient placées dans l’ordre
exact sur la broche d’entraînement. Observez le sens de
rotation de la lame de la scie circulaire. Serrez bien la vis
de serrage à bloc.
Tendre la chaîne de la scie :
Desserrez la vis de serrage (7), tirer la lame du pignon de
la chaîne (24) jusqu’à ce que la chaîne de scie adhère
autour du guide-chaîne et serrez à nouveau la vis de
serrage à bloc.
A des fins de contrôle, tirez la chaîne, à partir d’un côté du
milieu de la lame, de la rainure de guidage (sans grand
effort). La distance entre la chaîne et le guide-chaîne doit
alors être de 3 mm (voir figure).
Contrôlez régulièrement la tension de la chaîne et ce, à
de courts intervalles ! Ne réglez jamais la tension
quand la chaîne est brûlante ! Laissez refroidir la
chaîne !
Temps de démarrage :
Vous prolongez énormément la durée de vie de la chaîne
de scie si vous laissez le temps à la chaîne de bien
démarrer.
Ne laissez jamais fonctionner la chaîne sans huile !
Réglez la tension de la chaîne (veillez à retirer pré-
alablement la fiche de contact).
Laissez tourner la machine à vide pendant à peu près
5 minutes.
Retirez la fiche de contact, contrôlez la tension de la
chaîne et le cas échéant réglez-la.
Ensuite, procédez uniquement à des coupes faciles
pendant à peu près 30 minutes.
Veillez à une alimentation suffisante en huile : avant
chaque deuxième coupe, activez le bouton de la pompe
à huile, pour que de l’huile soit pompée dans la rainure
de guidage pour un graissage forcé.
En même temps, veuillez contrôler régulièrement la
tension de la chaîne. Après avoir cependant arrêté la
machine et retirez la fiche de contact !
C’est seulement au bout de ces 30 minutes, que vous
pouvez utiliser la machine pour des coupes difficiles et
plus importantes.
L’effort de la roue de la chaîne est particulièrement
élevé.
Si des traces d’usure importantes (env. 0,5 mm) sont
visibles sur les dents, il convient de les remplacer
impérativement.
Huile lubrifiante de la chaîne :
Une lubrification suffisante de la chaîne est importante pour
la durée de vie de la chaîne à scie.
N’utilisez jamais de l’huile usagée – des résidus d’huile
vont rester dans les canaux de lubrification et les boucher.
Nous conseillons l’utilisation d’huiles lubrifiantes
courantes pour chaînes, dont la consistance est
spécialement étudiée pour les scies à chaîne.
– Ne continuez pas à scier quand le niveau d’huile dans
le réservoir descend en-dessous de la marque
minimum (26).
Avant chaque nouveau remplissage d’huile, nettoyez à
fond les tubulures d’alimentation en huile. Vous éviterez
ainsi que les copeaux de bois s’introduisent dans le
réservoir et provoquent des obstructions dans le
système d’alimentation en huile.
Ne remplissez pas le réservoir au-delà de la marque
maximum.
Pour remplir le réservoir, appuyez sur le bouton tournant
(2) de la pompe à huile et tournez vers la droite jusqu’à
ce que les flèches sur le bouton tournant et sur le
réservoir soient l’une en face de l’autre. Comme cela, le
bouton tournant reste enfoncé et empêche l’alimentation
d’huile.
Avant la mise en service, ouvrir l’amenée d’huile !
Tournez le bouton tournant (2) vers la gauche, jusqu’à ce
que les flèches sur le réservoir et sur le bouton tournant
soient l’une en face de l’autre et que le bouton tournant
se désenclenche.
Dans cette position, l’huile circule de manière
permanente dans la rainure de guidage de la chaîne,
même en position de repos. Avantage de la lubrification
permanente : le frottement de la scie à chaîne est réduit
et la durée de vie de la chaîne de scie est prolongée.
32
KSV_200_09_02.qxd 27.09.2002 7:56 Uhr Seite 12
KSV 200
Serie No.:
Serial No.:
No. de série:
Fabrikations-Nr.:
Manufacturing No.:
Fabrication No.:
Bitte sofort ausfüllen und aufbewahren.
Please fill in immediately and keep in safe place.
Veuillez remplir aussitôt et conserver.
Elektrowerkzeuge
®
Garantie-Karte
Warranty card
Bon de Garantie
Käufer/ Purchaser/Acheteur:
Kaufdatum:
Date purchased:
Date d'achat:
Verkauft durch / Dealers name / Vendeur:
Typ:
Type:
Type:
Service-Anschriften / After sales service / Service après-vente
Bundesrepublik Deutschland:
Kress-elektrik GmbH & Co. Elektromotorenfabrik Abt. Kundendienst/Werk 2
Hechinger Strasse 48, D-72406 Bisingen/Zollernalbkreis
Telefon +49-(0)74 76-8 74 50, Telefax +49-(0)74 76-8 73 75
Schweiz/Suisse:
CEKA Elektrowerkzeuge AG + Co. KG.
Industriestraße 2
CH-9630 Wattwil
Telefon: +41-(0)71-9 87 40 40 Telefax: +41-(0)71-9 87 40 41
België/Belgique + Nederland:
Present Handel bvba. srl.
Industriezone »Wolfstee«
Toekomstlaan 8, B-2200 Herentals
Telefon: +32-(0)14-25 74 74 Telefax: +32-(0)14-25 74 75
France:
S.A.R.L. Induba
Rue de Viaduc B.P. 1
F-01130 Les Neyrolles
Téléphone: +33-(0)4-74 75 01 33
Téléfax: +33-(0)-4 74 75 23 62
Sweden:
Kaj Mandorf AB
Box 241, Metallvägen 20
S-43525 Mönlycke
Telefon: +46-(0)31-38 27 00 Telefax: +46-(0)31-88 55 18
Norway:
Ensto Component
P.O.B. 80
Bjornerudveien 24
N-1214 Oslo
Telefon: +47-22-90 44 61 Telefax: +47-22-90 44 69
Greece:
D. Nicolaou & Co. LTD
Leonidoy 6
GR-17343 Athens
Telefon: +30-1-9 75 37 57 Telefax: +30-1-9 73 74 23
Spain:
Apolo fijaciones y herramientas, s.l.
Garrotxa naves 10-22
Poilig. Ind. La Bruguera
E-08211 Castellar del Vallés (Barcelona)
Teléfono: +34-93-7 47 33 35 Telefax: +34-93-7 47 33 37
Österreich:
b+s Elektroinstallations- und
Maschinenbaugesellschaft m.b.H.
Jheringgasse 22
A-1150 Wien
Telefon: +43-(0)1-8 93 60 77 Telefax: +43-(0)1-8 93 60 16
Italia:
Hodara Utensili S.p.A.
Viale Lombardia, 16
I-20090 Buccinasco (Milano)
Telèfono: +39-02-48 84 25 97 Telèfax: +39-02-48 84 27 75
Denmark:
Ryttergaard Vaerktoj A/S
Postbox 118, Rodovrevej 151
DK-2610 Rodovre
Telefon: +45-36 70 65 55 Telefax: +45-36 41 44 72
Finland:
Tecalemit
Hankasuontie 13
FIN-00391 Helsinki
Telefon: +358-9-54 77 01 Telefax: +358-9-5 47 17 79
Great Britain:
BMJ Power Ltd.
27 Boulton Rd.
Reading,
GB-Berkshire RG2 ONH
Telefon: +44-(0)118-9 75 17 27
Telefax: +44-(0)118-9 75 22 12
Portugal:
Sarraipa S.A.
Máquinas e Equipamentos Industriais
Rua des Flores
Carreira dAgua
Zona Industrial da Barosa
P-2400-016 Leiria
Telefon: +351-(2)44 81 90 60 Tefefax: +351-(2)44-81 90 69
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14

Kress KSV 200 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Tronçonneuses électriques
Taper
Le manuel du propriétaire